source: gnome/master/gnome-contacts.master.bg.po @ 2418

Last change on this file since 2418 was 2418, checked in by Александър Шопов, 9 years ago

gnome-contacts: подадени в master

File size: 16.8 KB
Line 
1# Bulgarian translation of gnome-contacts po-file.
2# Copyright (C) 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package.
4# Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org> 2011, 2012.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2012-01-31 14:40+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2012-01-31 14:40+0200\n"
12"Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>\n"
13"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
14"Language: bg\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
20#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:234
21#: ../src/main.vala:24
22msgid "Contacts"
23msgstr "Контакти"
24
25#: ../src/contacts-app.vala:79
26#, c-format
27msgid "No contact with id %s found"
28msgstr "Не е намерен контакт с идентификатор „%s“"
29
30#: ../src/contacts-app.vala:80 ../src/contacts-app.vala:202
31msgid "Contact not found"
32msgstr "Контактът не е намерен"
33
34#: ../src/contacts-app.vala:89
35msgid "Change Address Book"
36msgstr "Смяна на адресника"
37
38#: ../src/contacts-app.vala:94 ../src/contacts-setup-window.vala:152
39msgid "Select"
40msgstr "Избор"
41
42#: ../src/contacts-app.vala:180
43msgid "translator-credits"
44msgstr ""
45"Ивайло Вълков <ivaylo@e-valkov.org>\n"
46"\n"
47"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
48"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
49"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
50
51#: ../src/contacts-app.vala:181
52msgid "GNOME Contacts"
53msgstr "Контакти на GNOME"
54
55#: ../src/contacts-app.vala:182
56msgid "About GNOME Contacts"
57msgstr "Относно Контакти на GNOME"
58
59#: ../src/contacts-app.vala:183
60msgid "Contact Management Application"
61msgstr "Управление на контактите"
62
63#: ../src/contacts-app.vala:201
64#, c-format
65msgid "No contact with email address %s found"
66msgstr "Не е намерен контакт с адрес за електронна поща „%s“"
67
68#: ../src/contacts-app.vala:250
69msgid "Add..."
70msgstr "Добавяне…"
71
72#: ../src/contacts-app.vala:371
73#, c-format
74msgid "Contact deleted: \"%s\""
75msgstr "Контактът „%s“ беше изтрит."
76
77#: ../src/contacts-app.vala:398
78msgid "Show contact with this individual id"
79msgstr "Показване на контактите с този идентификатор"
80
81#: ../src/contacts-app.vala:400
82msgid "Show contact with this email address"
83msgstr "Показване на контакт с този  адрес на е-поща"
84
85# Предполага се, че ще се избегне лошата форма за женски род. Не е
86# тествано. Догадки. 
87#: ../src/contacts-app.vala:411 ../src/contacts-link-dialog.vala:86
88#, c-format
89msgid "%s linked to %s"
90msgstr "%s и %s са свързани"
91
92#: ../src/contacts-app.vala:427
93msgid "— contact management"
94msgstr "– управление на контактите"
95
96#: ../src/contacts-avatar-menu.vala:109
97msgid "Browse for more pictures"
98msgstr "Разглеждане за други изображения"
99
100#: ../src/contacts-avatar-menu.vala:191
101msgid "Browse for more pictures..."
102msgstr "Разглеждане за други изображения…"
103
104#: ../src/contacts-contact-pane.vala:571
105msgid "Links"
106msgstr "Връзки"
107
108#: ../src/contacts-contact-pane.vala:572 ../src/contacts-link-dialog.vala:72
109#: ../src/contacts-link-dialog.vala:153
110msgid "Link"
111msgstr "Връзка"
112
113#: ../src/contacts-contact-pane.vala:659 ../src/contacts-contact-pane.vala:660
114#: ../src/contacts-link-dialog.vala:115
115#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:85
116#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:120
117msgid "Email"
118msgstr "Електронна поща"
119
120#: ../src/contacts-contact-pane.vala:701
121#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:94
122#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:125
123msgid "Phone"
124msgstr "Телефон"
125
126#: ../src/contacts-contact-pane.vala:702 ../src/contacts-link-dialog.vala:131
127msgid "Phone number"
128msgstr "Телефонен номер"
129
130#: ../src/contacts-contact-pane.vala:762 ../src/contacts-contact-pane.vala:763
131msgid "Chat"
132msgstr "Разговор"
133
134#: ../src/contacts-contact-pane.vala:828
135msgid "January"
136msgstr "януари"
137
138#: ../src/contacts-contact-pane.vala:829
139msgid "February"
140msgstr "февруари"
141
142#: ../src/contacts-contact-pane.vala:830
143msgid "March"
144msgstr "март"
145
146#: ../src/contacts-contact-pane.vala:831
147msgid "April"
148msgstr "април"
149
150#: ../src/contacts-contact-pane.vala:832
151msgid "May"
152msgstr "май"
153
154#: ../src/contacts-contact-pane.vala:833
155msgid "June"
156msgstr "юни"
157
158#: ../src/contacts-contact-pane.vala:834
159msgid "July"
160msgstr "юли"
161
162#: ../src/contacts-contact-pane.vala:835
163msgid "August"
164msgstr "август"
165
166#: ../src/contacts-contact-pane.vala:836
167msgid "September"
168msgstr "септември"
169
170#: ../src/contacts-contact-pane.vala:837
171msgid "October"
172msgstr "октомври"
173
174#: ../src/contacts-contact-pane.vala:838
175msgid "November"
176msgstr "ноември"
177
178#: ../src/contacts-contact-pane.vala:839
179msgid "December"
180msgstr "декември"
181
182#: ../src/contacts-contact-pane.vala:877 ../src/contacts-contact-pane.vala:878
183msgid "Birthday"
184msgstr "Рожден ден"
185
186#: ../src/contacts-contact-pane.vala:950 ../src/contacts-contact-pane.vala:951
187msgid "Nickname"
188msgstr "Прякор"
189
190#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1041
191#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1042
192msgid "Note"
193msgstr "Бележка"
194
195#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1181
196msgid "Addresses"
197msgstr "Адрес"
198
199#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1182
200#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:103
201#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:130
202msgid "Address"
203msgstr "Адрес"
204
205#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1331
206#, c-format
207msgid "Add contact data to %s\n"
208msgstr "Добавете данни за контакт към „%s“\n"
209
210#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1730
211#, c-format
212msgid "Does %s from %s belong here?"
213msgstr "Тук ли принадлежи %s от %s?"
214
215#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1732
216#, c-format
217msgid "Do these details belong to %s?"
218msgstr "Тези данни принадлежат ли на %s?"
219
220#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1742
221msgid "Yes"
222msgstr "Да"
223
224#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1743
225msgid "No"
226msgstr "Не"
227
228#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1926
229msgid "Select email address"
230msgstr "Изберете адрес за е-поща"
231
232#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1998
233msgid "Select what to call"
234msgstr "Изберете номер за обаждане"
235
236#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2061
237msgid "Select chat account"
238msgstr "Изберете регистрация за разговори"
239
240#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2129
241msgid "Add/Remove Linked Contacts..."
242msgstr "Добавяне/премахване на свързани контакти…"
243
244#. Utils.add_menu_item (context_menu,_("Send..."));
245#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2133
246msgid "Delete"
247msgstr "Изтриване"
248
249#: ../src/contacts-contact.vala:466
250msgid "Unknown status"
251msgstr "Неизвестно състояние"
252
253#: ../src/contacts-contact.vala:468
254msgid "Offline"
255msgstr "Извън мрежата"
256
257#: ../src/contacts-contact.vala:472
258msgid "Error"
259msgstr "Грешка"
260
261#: ../src/contacts-contact.vala:474
262msgid "Available"
263msgstr "На линия"
264
265#: ../src/contacts-contact.vala:476
266msgid "Away"
267msgstr "Отсъства"
268
269#: ../src/contacts-contact.vala:478
270msgid "Extended away"
271msgstr "Отсъства дълго"
272
273#: ../src/contacts-contact.vala:480
274msgid "Busy"
275msgstr "Прави нещо друго"
276
277#: ../src/contacts-contact.vala:482
278msgid "Hidden"
279msgstr "Скрит"
280
281#: ../src/contacts-contact.vala:664
282msgid "Street"
283msgstr "Улица"
284
285#: ../src/contacts-contact.vala:664
286msgid "Extension"
287msgstr "Номер"
288
289#: ../src/contacts-contact.vala:664
290msgid "City"
291msgstr "Град"
292
293#: ../src/contacts-contact.vala:664
294msgid "State/Province"
295msgstr "Област/щат"
296
297#: ../src/contacts-contact.vala:664
298msgid "Zip/Postal Code"
299msgstr "Пощенски код"
300
301#: ../src/contacts-contact.vala:664
302msgid "PO box"
303msgstr "Пощенска кутия"
304
305#: ../src/contacts-contact.vala:664
306msgid "Country"
307msgstr "Държава"
308
309#: ../src/contacts-contact.vala:720
310msgid "Google Talk"
311msgstr "Google Talk"
312
313#: ../src/contacts-contact.vala:721
314msgid "Ovi Chat"
315msgstr "Ovi Chat"
316
317#: ../src/contacts-contact.vala:722 ../src/contacts-contact.vala:1004
318msgid "Facebook"
319msgstr "Facebook"
320
321#: ../src/contacts-contact.vala:723
322msgid "Livejournal"
323msgstr "Livejournal"
324
325#: ../src/contacts-contact.vala:724
326msgid "AOL Instant Messenger"
327msgstr "Моментни съобщения на AOL (AIM)"
328
329#: ../src/contacts-contact.vala:725
330msgid "Gadu-Gadu"
331msgstr "Gadu-Gadu"
332
333#: ../src/contacts-contact.vala:726
334msgid "Novell Groupwise"
335msgstr "Novell Groupwise"
336
337#: ../src/contacts-contact.vala:727
338msgid "ICQ"
339msgstr "ICQ"
340
341#: ../src/contacts-contact.vala:728
342msgid "IRC"
343msgstr "IRC"
344
345#: ../src/contacts-contact.vala:729
346msgid "Jabber"
347msgstr "Джабър"
348
349#: ../src/contacts-contact.vala:730
350msgid "Local network"
351msgstr "Локална мрежа"
352
353#: ../src/contacts-contact.vala:731
354msgid "Windows Live Messenger"
355msgstr "Windows Live Messenger"
356
357#: ../src/contacts-contact.vala:732
358msgid "MySpace"
359msgstr "MySpace"
360
361#: ../src/contacts-contact.vala:733
362msgid "MXit"
363msgstr "MXit"
364
365#: ../src/contacts-contact.vala:734
366msgid "Napster"
367msgstr "Napster"
368
369#: ../src/contacts-contact.vala:735
370msgid "Tencent QQ"
371msgstr "Tencent QQ"
372
373#: ../src/contacts-contact.vala:736
374msgid "IBM Lotus Sametime"
375msgstr "IBM Lotus Sametime"
376
377#: ../src/contacts-contact.vala:737
378msgid "SILC"
379msgstr "SILC"
380
381#: ../src/contacts-contact.vala:738
382msgid "sip"
383msgstr "sip"
384
385#: ../src/contacts-contact.vala:739
386msgid "Skype"
387msgstr "Скайп"
388
389#: ../src/contacts-contact.vala:740
390msgid "Telephony"
391msgstr "Телефония"
392
393#: ../src/contacts-contact.vala:741
394msgid "Trepia"
395msgstr "Trepia"
396
397#: ../src/contacts-contact.vala:742 ../src/contacts-contact.vala:743
398msgid "Yahoo! Messenger"
399msgstr "Yahoo! Messenger"
400
401#: ../src/contacts-contact.vala:744
402msgid "Zephyr"
403msgstr "Zephyr"
404
405#: ../src/contacts-contact.vala:1007
406msgid "Twitter"
407msgstr "Twitter"
408
409#: ../src/contacts-contact.vala:1010
410msgid "Google Profile"
411msgstr "Профил в Google"
412
413#: ../src/contacts-contact.vala:1074
414msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
415msgstr "Неочаквана вътрешна грешка: създаденият контакт не беше открит"
416
417#: ../src/contacts-contact.vala:1223
418msgid "Google Circles"
419msgstr "Кръгове на Google"
420
421#: ../src/contacts-contact.vala:1225
422msgid "Google Other Contact"
423msgstr "Други контакти в Google"
424
425# Според коментар в изходния код това са контакти от папката „My
426# Contacts“ в регистрации за услуги на Google. 
427#: ../src/contacts-esd-setup.c:627
428msgid "Personal"
429msgstr "Лични"
430
431#: ../src/contacts-esd-setup.c:652
432msgid "Local Address Book"
433msgstr "Локален адресник"
434
435#: ../src/contacts-esd-setup.c:659 ../src/contacts-esd-setup.c:678
436msgid "Google"
437msgstr "Google"
438
439#: ../src/contacts-esd-setup.c:671
440msgid "Local Contact"
441msgstr "Местен контакт"
442
443#: ../src/contacts-link-dialog.vala:147
444msgid "Link Contact"
445msgstr "Свързване на контакт"
446
447#: ../src/contacts-link-dialog.vala:151
448msgid "Close"
449msgstr "Затваряне"
450
451#: ../src/contacts-link-dialog.vala:153 ../src/contacts-setup-window.vala:137
452msgid "Cancel"
453msgstr "Отказ"
454
455#: ../src/contacts-link-dialog.vala:183
456#, c-format
457msgid "<span weight='bold'>Link contacts to %s</span>"
458msgstr "<span weight='bold'>Свързване на контакта с %s</span>"
459
460#: ../src/contacts-link-dialog.vala:185
461msgid "<span weight='bold'>Select contact to link to</span>"
462msgstr ""
463"<span weight='bold'>Изберете контакти, които да бъдат свързани към</span>"
464
465#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:35
466msgid "New contact"
467msgstr "Нов контакт"
468
469#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:41
470msgid "Create Contact"
471msgstr "Създаване на контакт"
472
473#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:67
474msgid ""
475"Add or \n"
476"select a picture"
477msgstr ""
478"Добавяне или\n"
479"избор на изображение"
480
481#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:77
482msgid "Contact Name"
483msgstr "Име на контакта"
484
485#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:112
486msgid "Add Detail"
487msgstr "Добавяне на подробности"
488
489#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:210
490msgid "You must specify a contact name"
491msgstr "Трябва да зададете име за контакта"
492
493#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:318
494msgid "No primary addressbook configured\n"
495msgstr "Не е настроен основен адресник\n"
496
497#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:340
498#, c-format
499msgid "Unable to create new contacts: %s\n"
500msgstr "Неуспех при създаване на нов контакт: %s\n"
501
502#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:351
503msgid "Unable to find newly created contact\n"
504msgstr "Неуспех при намиране на новосъздадените контакти\n"
505
506#: ../src/contacts-setup-window.vala:36
507#, c-format
508msgid "Welcome to Contacts!"
509msgstr "Други дошли в управлението на контактите!"
510
511#: ../src/contacts-setup-window.vala:77
512msgid "Online Account Settings"
513msgstr "Настройки за мрежовите регистрации"
514
515#: ../src/contacts-setup-window.vala:82
516msgid "Setup an online account or use a local address book"
517msgstr "Настройване на мрежова регистрация или ползване на локален адресник"
518
519#: ../src/contacts-setup-window.vala:85
520msgid "Online Accounts"
521msgstr "Мрежови регистрации"
522
523#: ../src/contacts-setup-window.vala:88
524msgid "Use Local Address Book"
525msgstr "Използване на локален адресник"
526
527#: ../src/contacts-setup-window.vala:125 ../src/contacts-setup-window.vala:146
528#, c-format
529msgid "Contacts Setup"
530msgstr "Настройки на контактите"
531
532#: ../src/contacts-types.vala:113 ../src/contacts-types.vala:133
533#: ../src/contacts-types.vala:234 ../src/contacts-types.vala:324
534msgid "Other"
535msgstr "Друг"
536
537#: ../src/contacts-types.vala:121
538msgid "Custom..."
539msgstr "Потребителски…"
540
541#. List most specific first, always in upper case
542#: ../src/contacts-types.vala:289 ../src/contacts-types.vala:320
543msgid "Home"
544msgstr "Домашна"
545
546#: ../src/contacts-types.vala:290 ../src/contacts-types.vala:315
547msgid "Work"
548msgstr "Служебна"
549
550#. List most specific first, always in upper case
551#: ../src/contacts-types.vala:314
552msgid "Assistant"
553msgstr "Помощник"
554
555#: ../src/contacts-types.vala:316
556msgid "Work Fax"
557msgstr "Служебен факс"
558
559#: ../src/contacts-types.vala:317
560msgid "Callback"
561msgstr "Обратно извикване"
562
563#: ../src/contacts-types.vala:318
564msgid "Car"
565msgstr "Кола"
566
567#: ../src/contacts-types.vala:319
568msgid "Company"
569msgstr "Фирма"
570
571#: ../src/contacts-types.vala:321
572msgid "Home Fax"
573msgstr "Домашен факс"
574
575#: ../src/contacts-types.vala:322
576msgid "ISDN"
577msgstr "ISDN"
578
579#: ../src/contacts-types.vala:323
580msgid "Mobile"
581msgstr "Мобилен"
582
583#: ../src/contacts-types.vala:325
584msgid "Fax"
585msgstr "Факс"
586
587#: ../src/contacts-types.vala:326
588msgid "Pager"
589msgstr "Пейджър"
590
591#: ../src/contacts-types.vala:327
592msgid "Radio"
593msgstr "Радио"
594
595#: ../src/contacts-types.vala:328
596msgid "Telex"
597msgstr "Телекс"
598
599#. To translators: TTY is Teletypewriter
600#: ../src/contacts-types.vala:330
601msgid "TTY"
602msgstr "Телекс"
603
604#. Translators: This is the header for the list of suggested contacts to
605#. link to the current contact
606#: ../src/contacts-view.vala:128
607msgid "Suggestion"
608msgid_plural "Suggestions"
609msgstr[0] "Предложение"
610msgstr[1] "Предложения"
611
612#. Translators: This is the header for the list of suggested contacts to
613#. link to the current contact
614#: ../src/contacts-view.vala:133
615msgid "Other Contacts"
616msgstr "Други контакти"
617
618#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:1
619msgid "First-time setup done."
620msgstr "Настройките при първо ползване на контактите завършиха."
621
622#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:2
623msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard."
624msgstr ""
625"Истина, когато при първото ползване на контактите потребителят е ползвал "
626"помощника."
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.