source: gnome/master/gnome-contacts.master.bg.po @ 2427

Last change on this file since 2427 was 2427, checked in by Александър Шопов, 9 years ago

gnome-contacts: подаден в master

File size: 17.3 KB
Line 
1# Bulgarian translation of gnome-contacts po-file.
2# Copyright (C) 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package.
4# Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org> 2011, 2012.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2012-02-13 07:22+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2012-02-06 09:57+0200\n"
12"Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>\n"
13"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
14"Language: bg\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
20#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:234
21#: ../src/main.vala:24
22msgid "Contacts"
23msgstr "Контакти"
24
25#: ../src/contacts-app.vala:79
26#, c-format
27msgid "No contact with id %s found"
28msgstr "Не е намерен контакт с идентификатор „%s“"
29
30#: ../src/contacts-app.vala:80 ../src/contacts-app.vala:202
31msgid "Contact not found"
32msgstr "Контактът не е намерен"
33
34#: ../src/contacts-app.vala:89
35msgid "Change Address Book"
36msgstr "Смяна на адресника"
37
38#: ../src/contacts-app.vala:94 ../src/contacts-setup-window.vala:152
39msgid "Select"
40msgstr "Избор"
41
42#: ../src/contacts-app.vala:180
43msgid "translator-credits"
44msgstr ""
45"Ивайло Вълков <ivaylo@e-valkov.org>\n"
46"\n"
47"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
48"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
49"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
50
51#: ../src/contacts-app.vala:181
52msgid "GNOME Contacts"
53msgstr "Контакти на GNOME"
54
55#: ../src/contacts-app.vala:182
56msgid "About GNOME Contacts"
57msgstr "Относно Контакти на GNOME"
58
59#: ../src/contacts-app.vala:183
60msgid "Contact Management Application"
61msgstr "Управление на контактите"
62
63#: ../src/contacts-app.vala:201
64#, c-format
65msgid "No contact with email address %s found"
66msgstr "Не е намерен контакт с адрес за електронна поща „%s“"
67
68#: ../src/contacts-app.vala:250
69msgid "Add..."
70msgstr "Добавяне…"
71
72#: ../src/contacts-app.vala:387
73#, c-format
74msgid "Contact deleted: \"%s\""
75msgstr "Контактът „%s“ беше изтрит."
76
77#: ../src/contacts-app.vala:414
78msgid "Show contact with this individual id"
79msgstr "Показване на контактите с този идентификатор"
80
81#: ../src/contacts-app.vala:416
82msgid "Show contact with this email address"
83msgstr "Показване на контакт с този  адрес на е-поща"
84
85# Предполага се, че ще се избегне лошата форма за женски род. Не е
86# тествано. Догадки. 
87#: ../src/contacts-app.vala:427 ../src/contacts-link-dialog.vala:88
88#, c-format
89msgid "%s linked to %s"
90msgstr "%s и %s са свързани"
91
92#: ../src/contacts-app.vala:443
93msgid "— contact management"
94msgstr "– управление на контактите"
95
96#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:180
97msgid "Browse for more pictures"
98msgstr "Разглеждане за други изображения"
99
100#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:256
101msgid "Select Picture"
102msgstr "Избор на изображение"
103
104#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:259 ../src/contacts-link-dialog.vala:153
105msgid "Close"
106msgstr "Затваряне"
107
108#: ../src/contacts-contact-pane.vala:584
109msgctxt "Addresses on the Web"
110msgid "Links"
111msgstr "Уеб връзки"
112
113#: ../src/contacts-contact-pane.vala:585
114msgctxt "Web address"
115msgid "Link"
116msgstr "Уеб връзка"
117
118#: ../src/contacts-contact-pane.vala:672 ../src/contacts-contact-pane.vala:673
119#: ../src/contacts-link-dialog.vala:117
120#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:85
121#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:120
122msgid "Email"
123msgstr "Електронна поща"
124
125#: ../src/contacts-contact-pane.vala:714
126#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:94
127#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:125
128msgid "Phone"
129msgstr "Телефон"
130
131#: ../src/contacts-contact-pane.vala:715 ../src/contacts-link-dialog.vala:133
132msgid "Phone number"
133msgstr "Телефонен номер"
134
135#: ../src/contacts-contact-pane.vala:775 ../src/contacts-contact-pane.vala:776
136msgid "Chat"
137msgstr "Разговор"
138
139#: ../src/contacts-contact-pane.vala:841
140msgid "January"
141msgstr "януари"
142
143#: ../src/contacts-contact-pane.vala:842
144msgid "February"
145msgstr "февруари"
146
147#: ../src/contacts-contact-pane.vala:843
148msgid "March"
149msgstr "март"
150
151#: ../src/contacts-contact-pane.vala:844
152msgid "April"
153msgstr "април"
154
155#: ../src/contacts-contact-pane.vala:845
156msgid "May"
157msgstr "май"
158
159#: ../src/contacts-contact-pane.vala:846
160msgid "June"
161msgstr "юни"
162
163#: ../src/contacts-contact-pane.vala:847
164msgid "July"
165msgstr "юли"
166
167#: ../src/contacts-contact-pane.vala:848
168msgid "August"
169msgstr "август"
170
171#: ../src/contacts-contact-pane.vala:849
172msgid "September"
173msgstr "септември"
174
175#: ../src/contacts-contact-pane.vala:850
176msgid "October"
177msgstr "октомври"
178
179#: ../src/contacts-contact-pane.vala:851
180msgid "November"
181msgstr "ноември"
182
183#: ../src/contacts-contact-pane.vala:852
184msgid "December"
185msgstr "декември"
186
187#: ../src/contacts-contact-pane.vala:890 ../src/contacts-contact-pane.vala:891
188msgid "Birthday"
189msgstr "Рожден ден"
190
191#: ../src/contacts-contact-pane.vala:963 ../src/contacts-contact-pane.vala:964
192msgid "Nickname"
193msgstr "Прякор"
194
195#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1054
196#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1055
197msgid "Note"
198msgstr "Бележка"
199
200#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1194
201msgid "Addresses"
202msgstr "Адрес"
203
204#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1195
205#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:103
206#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:130
207msgid "Address"
208msgstr "Адрес"
209
210#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1298
211msgid "Unlink"
212msgstr "Премахване на връзка"
213
214#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1330
215msgid "Add detail..."
216msgstr "Добавяне на подробности…"
217
218#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1344
219#, c-format
220msgid "Add contact data to %s\n"
221msgstr "Добавете данни за контакт към „%s“\n"
222
223#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1749
224#, c-format
225msgid "Does %s from %s belong here?"
226msgstr "Тук ли принадлежи %s от %s?"
227
228#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1751
229#, c-format
230msgid "Do these details belong to %s?"
231msgstr "Тези данни принадлежат ли на %s?"
232
233#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1761
234msgid "Yes"
235msgstr "Да"
236
237#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1762
238msgid "No"
239msgstr "Не"
240
241#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1945
242msgid "Select email address"
243msgstr "Изберете адрес за е-поща"
244
245#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2017
246msgid "Select what to call"
247msgstr "Изберете номер за обаждане"
248
249#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2080
250msgid "Select chat account"
251msgstr "Изберете регистрация за разговори"
252
253#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2148
254msgid "Add/Remove Linked Contacts..."
255msgstr "Добавяне/премахване на свързани контакти…"
256
257#. Utils.add_menu_item (context_menu,_("Send..."));
258#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2152
259msgid "Delete"
260msgstr "Изтриване"
261
262#: ../src/contacts-contact.vala:466
263msgid "Unknown status"
264msgstr "Неизвестно състояние"
265
266#: ../src/contacts-contact.vala:468
267msgid "Offline"
268msgstr "Извън мрежата"
269
270#: ../src/contacts-contact.vala:472
271msgid "Error"
272msgstr "Грешка"
273
274#: ../src/contacts-contact.vala:474
275msgid "Available"
276msgstr "На линия"
277
278#: ../src/contacts-contact.vala:476
279msgid "Away"
280msgstr "Отсъства"
281
282#: ../src/contacts-contact.vala:478
283msgid "Extended away"
284msgstr "Отсъства дълго"
285
286#: ../src/contacts-contact.vala:480
287msgid "Busy"
288msgstr "Прави нещо друго"
289
290#: ../src/contacts-contact.vala:482
291msgid "Hidden"
292msgstr "Скрит"
293
294#: ../src/contacts-contact.vala:664
295msgid "Street"
296msgstr "Улица"
297
298#: ../src/contacts-contact.vala:664
299msgid "Extension"
300msgstr "Номер"
301
302#: ../src/contacts-contact.vala:664
303msgid "City"
304msgstr "Град"
305
306#: ../src/contacts-contact.vala:664
307msgid "State/Province"
308msgstr "Област/щат"
309
310#: ../src/contacts-contact.vala:664
311msgid "Zip/Postal Code"
312msgstr "Пощенски код"
313
314#: ../src/contacts-contact.vala:664
315msgid "PO box"
316msgstr "Пощенска кутия"
317
318#: ../src/contacts-contact.vala:664
319msgid "Country"
320msgstr "Държава"
321
322#: ../src/contacts-contact.vala:720
323msgid "Google Talk"
324msgstr "Google Talk"
325
326#: ../src/contacts-contact.vala:721
327msgid "Ovi Chat"
328msgstr "Ovi Chat"
329
330#: ../src/contacts-contact.vala:722 ../src/contacts-contact.vala:1004
331msgid "Facebook"
332msgstr "Facebook"
333
334#: ../src/contacts-contact.vala:723
335msgid "Livejournal"
336msgstr "Livejournal"
337
338#: ../src/contacts-contact.vala:724
339msgid "AOL Instant Messenger"
340msgstr "Моментни съобщения на AOL (AIM)"
341
342#: ../src/contacts-contact.vala:725
343msgid "Gadu-Gadu"
344msgstr "Gadu-Gadu"
345
346#: ../src/contacts-contact.vala:726
347msgid "Novell Groupwise"
348msgstr "Novell Groupwise"
349
350#: ../src/contacts-contact.vala:727
351msgid "ICQ"
352msgstr "ICQ"
353
354#: ../src/contacts-contact.vala:728
355msgid "IRC"
356msgstr "IRC"
357
358#: ../src/contacts-contact.vala:729
359msgid "Jabber"
360msgstr "Джабър"
361
362#: ../src/contacts-contact.vala:730
363msgid "Local network"
364msgstr "Локална мрежа"
365
366#: ../src/contacts-contact.vala:731
367msgid "Windows Live Messenger"
368msgstr "Windows Live Messenger"
369
370#: ../src/contacts-contact.vala:732
371msgid "MySpace"
372msgstr "MySpace"
373
374#: ../src/contacts-contact.vala:733
375msgid "MXit"
376msgstr "MXit"
377
378#: ../src/contacts-contact.vala:734
379msgid "Napster"
380msgstr "Napster"
381
382#: ../src/contacts-contact.vala:735
383msgid "Tencent QQ"
384msgstr "Tencent QQ"
385
386#: ../src/contacts-contact.vala:736
387msgid "IBM Lotus Sametime"
388msgstr "IBM Lotus Sametime"
389
390#: ../src/contacts-contact.vala:737
391msgid "SILC"
392msgstr "SILC"
393
394#: ../src/contacts-contact.vala:738
395msgid "sip"
396msgstr "sip"
397
398#: ../src/contacts-contact.vala:739
399msgid "Skype"
400msgstr "Скайп"
401
402#: ../src/contacts-contact.vala:740
403msgid "Telephony"
404msgstr "Телефония"
405
406#: ../src/contacts-contact.vala:741
407msgid "Trepia"
408msgstr "Trepia"
409
410#: ../src/contacts-contact.vala:742 ../src/contacts-contact.vala:743
411msgid "Yahoo! Messenger"
412msgstr "Yahoo! Messenger"
413
414#: ../src/contacts-contact.vala:744
415msgid "Zephyr"
416msgstr "Zephyr"
417
418#: ../src/contacts-contact.vala:1007
419msgid "Twitter"
420msgstr "Twitter"
421
422#: ../src/contacts-contact.vala:1010
423msgid "Google Profile"
424msgstr "Профил в Google"
425
426#: ../src/contacts-contact.vala:1074
427msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
428msgstr "Неочаквана вътрешна грешка: създаденият контакт не беше открит"
429
430#: ../src/contacts-contact.vala:1223
431msgid "Google Circles"
432msgstr "Кръгове на Google"
433
434#: ../src/contacts-contact.vala:1225
435msgid "Google Other Contact"
436msgstr "Други контакти в Google"
437
438# Според коментар в изходния код това са контакти от папката „My
439# Contacts“ в регистрации за услуги на Google. 
440#: ../src/contacts-esd-setup.c:627
441msgid "Personal"
442msgstr "Лични"
443
444#: ../src/contacts-esd-setup.c:652
445msgid "Local Address Book"
446msgstr "Локален адресник"
447
448#: ../src/contacts-esd-setup.c:659 ../src/contacts-esd-setup.c:678
449msgid "Google"
450msgstr "Google"
451
452#: ../src/contacts-esd-setup.c:671
453msgid "Local Contact"
454msgstr "Местен контакт"
455
456#: ../src/contacts-link-dialog.vala:74
457msgctxt "contacts link action"
458msgid "Link"
459msgstr "Връзка"
460
461#: ../src/contacts-link-dialog.vala:85
462msgid "Undo"
463msgstr "Отмяна"
464
465#: ../src/contacts-link-dialog.vala:149
466msgid "Link Contact"
467msgstr "Свързване на контакт"
468
469#: ../src/contacts-link-dialog.vala:155 ../src/contacts-setup-window.vala:137
470msgid "Cancel"
471msgstr "Отказ"
472
473#: ../src/contacts-link-dialog.vala:155
474msgid "Link"
475msgstr "Връзка"
476
477#: ../src/contacts-link-dialog.vala:185
478#, c-format
479msgid "<span weight='bold'>Link contacts to %s</span>"
480msgstr "<span weight='bold'>Свързване на контакта с %s</span>"
481
482#: ../src/contacts-link-dialog.vala:187
483msgid "<span weight='bold'>Select contact to link to</span>"
484msgstr ""
485"<span weight='bold'>Изберете контакти, които да бъдат свързани към</span>"
486
487#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:35
488msgid "New contact"
489msgstr "Нов контакт"
490
491#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:41
492msgid "Create Contact"
493msgstr "Създаване на контакт"
494
495#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:67
496msgid ""
497"Add or \n"
498"select a picture"
499msgstr ""
500"Добавяне или\n"
501"избор на изображение"
502
503#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:77
504msgid "Contact Name"
505msgstr "Име на контакта"
506
507#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:112
508msgid "Add Detail"
509msgstr "Добавяне на подробности"
510
511#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:211
512msgid "You must specify a contact name"
513msgstr "Трябва да зададете име за контакта"
514
515#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:319
516msgid "No primary addressbook configured\n"
517msgstr "Не е настроен основен адресник\n"
518
519#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:341
520#, c-format
521msgid "Unable to create new contacts: %s\n"
522msgstr "Неуспех при създаване на нов контакт: %s\n"
523
524#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:352
525msgid "Unable to find newly created contact\n"
526msgstr "Неуспех при намиране на новосъздадените контакти\n"
527
528#: ../src/contacts-setup-window.vala:36
529#, c-format
530msgid "Welcome to Contacts!"
531msgstr "Други дошли в управлението на контактите!"
532
533#: ../src/contacts-setup-window.vala:77
534msgid "Online Account Settings"
535msgstr "Настройки за мрежовите регистрации"
536
537#: ../src/contacts-setup-window.vala:82
538msgid "Setup an online account or use a local address book"
539msgstr "Настройване на мрежова регистрация или ползване на локален адресник"
540
541#: ../src/contacts-setup-window.vala:85
542msgid "Online Accounts"
543msgstr "Мрежови регистрации"
544
545#: ../src/contacts-setup-window.vala:88
546msgid "Use Local Address Book"
547msgstr "Използване на локален адресник"
548
549#: ../src/contacts-setup-window.vala:125 ../src/contacts-setup-window.vala:146
550#, c-format
551msgid "Contacts Setup"
552msgstr "Настройки на контактите"
553
554#: ../src/contacts-types.vala:113 ../src/contacts-types.vala:133
555#: ../src/contacts-types.vala:234 ../src/contacts-types.vala:324
556msgid "Other"
557msgstr "Друг"
558
559#: ../src/contacts-types.vala:121
560msgid "Custom..."
561msgstr "Потребителски…"
562
563#. List most specific first, always in upper case
564#: ../src/contacts-types.vala:289 ../src/contacts-types.vala:320
565msgid "Home"
566msgstr "Домашна"
567
568#: ../src/contacts-types.vala:290 ../src/contacts-types.vala:315
569msgid "Work"
570msgstr "Служебна"
571
572#. List most specific first, always in upper case
573#: ../src/contacts-types.vala:314
574msgid "Assistant"
575msgstr "Помощник"
576
577#: ../src/contacts-types.vala:316
578msgid "Work Fax"
579msgstr "Служебен факс"
580
581#: ../src/contacts-types.vala:317
582msgid "Callback"
583msgstr "Обратно извикване"
584
585#: ../src/contacts-types.vala:318
586msgid "Car"
587msgstr "Кола"
588
589#: ../src/contacts-types.vala:319
590msgid "Company"
591msgstr "Фирма"
592
593#: ../src/contacts-types.vala:321
594msgid "Home Fax"
595msgstr "Домашен факс"
596
597#: ../src/contacts-types.vala:322
598msgid "ISDN"
599msgstr "ISDN"
600
601#: ../src/contacts-types.vala:323
602msgid "Mobile"
603msgstr "Мобилен"
604
605#: ../src/contacts-types.vala:325
606msgid "Fax"
607msgstr "Факс"
608
609#: ../src/contacts-types.vala:326
610msgid "Pager"
611msgstr "Пейджър"
612
613#: ../src/contacts-types.vala:327
614msgid "Radio"
615msgstr "Радио"
616
617#: ../src/contacts-types.vala:328
618msgid "Telex"
619msgstr "Телекс"
620
621#. To translators: TTY is Teletypewriter
622#: ../src/contacts-types.vala:330
623msgid "TTY"
624msgstr "Телекс"
625
626#. Translators: This is the header for the list of suggested contacts to
627#. link to the current contact
628#: ../src/contacts-view.vala:128
629msgid "Suggestion"
630msgid_plural "Suggestions"
631msgstr[0] "Предложение"
632msgstr[1] "Предложения"
633
634#. Translators: This is the header for the list of suggested contacts to
635#. link to the current contact
636#: ../src/contacts-view.vala:133
637msgid "Other Contacts"
638msgstr "Други контакти"
639
640#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:1
641msgid "First-time setup done."
642msgstr "Настройките при първо ползване на контактите завършиха."
643
644#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:2
645msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard."
646msgstr ""
647"Истина, когато при първото ползване на контактите потребителят е ползвал "
648"помощника."
649
650#~ msgid "Browse for more pictures..."
651#~ msgstr "Разглеждане за други изображения…"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.