source: gnome/master/gnome-contacts.master.bg.po @ 2438

Last change on this file since 2438 was 2438, checked in by Александър Шопов, 9 years ago

gnome-contacts: подаден в master

File size: 17.5 KB
Line 
1# Bulgarian translation of gnome-contacts po-file.
2# Copyright (C) 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package.
4# Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org> 2011, 2012.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2012-02-19 10:01+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2012-02-17 11:14+0200\n"
12"Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>\n"
13"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
14"Language: bg\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
20#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:234
21#: ../src/main.vala:24
22msgid "Contacts"
23msgstr "Контакти"
24
25#: ../src/contacts-app.vala:79
26#, c-format
27msgid "No contact with id %s found"
28msgstr "Не е намерен контакт с идентификатор „%s“"
29
30#: ../src/contacts-app.vala:80 ../src/contacts-app.vala:202
31msgid "Contact not found"
32msgstr "Контактът не е намерен"
33
34#: ../src/contacts-app.vala:89
35msgid "Change Address Book"
36msgstr "Смяна на адресника"
37
38#: ../src/contacts-app.vala:94 ../src/contacts-setup-window.vala:156
39msgid "Select"
40msgstr "Избор"
41
42#: ../src/contacts-app.vala:180
43msgid "translator-credits"
44msgstr ""
45"Ивайло Вълков <ivaylo@e-valkov.org>\n"
46"\n"
47"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
48"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
49"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
50
51#: ../src/contacts-app.vala:181
52msgid "GNOME Contacts"
53msgstr "Контакти на GNOME"
54
55#: ../src/contacts-app.vala:182
56msgid "About GNOME Contacts"
57msgstr "Относно Контакти на GNOME"
58
59#: ../src/contacts-app.vala:183
60msgid "Contact Management Application"
61msgstr "Управление на контактите"
62
63#: ../src/contacts-app.vala:201
64#, c-format
65msgid "No contact with email address %s found"
66msgstr "Не е намерен контакт с адрес за електронна поща „%s“"
67
68#: ../src/contacts-app.vala:250
69msgid "New"
70msgstr "Нов"
71
72#: ../src/contacts-app.vala:387
73#, c-format
74msgid "Contact deleted: \"%s\""
75msgstr "Контактът „%s“ беше изтрит."
76
77#: ../src/contacts-app.vala:414
78msgid "Show contact with this individual id"
79msgstr "Показване на контактите с този идентификатор"
80
81#: ../src/contacts-app.vala:416
82msgid "Show contact with this email address"
83msgstr "Показване на контакт с този  адрес на е-поща"
84
85# Предполага се, че ще се избегне лошата форма за женски род. Не е
86# тествано. Догадки. 
87#: ../src/contacts-app.vala:427 ../src/contacts-link-dialog.vala:88
88#, c-format
89msgid "%s linked to %s"
90msgstr "%s и %s са свързани"
91
92#: ../src/contacts-app.vala:443
93msgid "— contact management"
94msgstr "– управление на контактите"
95
96#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:181
97msgid "Browse for more pictures"
98msgstr "Разглеждане за други изображения"
99
100#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:257
101msgid "Select Picture"
102msgstr "Избор на изображение"
103
104#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:260 ../src/contacts-link-dialog.vala:153
105msgid "Close"
106msgstr "Затваряне"
107
108#: ../src/contacts-contact-pane.vala:592
109msgctxt "Addresses on the Web"
110msgid "Links"
111msgstr "Уеб връзки"
112
113#: ../src/contacts-contact-pane.vala:593
114msgctxt "Web address"
115msgid "Link"
116msgstr "Уеб връзка"
117
118#: ../src/contacts-contact-pane.vala:680 ../src/contacts-contact-pane.vala:681
119#: ../src/contacts-link-dialog.vala:117
120#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:85
121#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:120
122msgid "Email"
123msgstr "Електронна поща"
124
125#: ../src/contacts-contact-pane.vala:722
126#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:94
127#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:125
128msgid "Phone"
129msgstr "Телефон"
130
131#: ../src/contacts-contact-pane.vala:723 ../src/contacts-link-dialog.vala:133
132msgid "Phone number"
133msgstr "Телефонен номер"
134
135#: ../src/contacts-contact-pane.vala:783 ../src/contacts-contact-pane.vala:784
136msgid "Chat"
137msgstr "Разговор"
138
139#: ../src/contacts-contact-pane.vala:849
140msgid "January"
141msgstr "януари"
142
143#: ../src/contacts-contact-pane.vala:850
144msgid "February"
145msgstr "февруари"
146
147#: ../src/contacts-contact-pane.vala:851
148msgid "March"
149msgstr "март"
150
151#: ../src/contacts-contact-pane.vala:852
152msgid "April"
153msgstr "април"
154
155#: ../src/contacts-contact-pane.vala:853
156msgid "May"
157msgstr "май"
158
159#: ../src/contacts-contact-pane.vala:854
160msgid "June"
161msgstr "юни"
162
163#: ../src/contacts-contact-pane.vala:855
164msgid "July"
165msgstr "юли"
166
167#: ../src/contacts-contact-pane.vala:856
168msgid "August"
169msgstr "август"
170
171#: ../src/contacts-contact-pane.vala:857
172msgid "September"
173msgstr "септември"
174
175#: ../src/contacts-contact-pane.vala:858
176msgid "October"
177msgstr "октомври"
178
179#: ../src/contacts-contact-pane.vala:859
180msgid "November"
181msgstr "ноември"
182
183#: ../src/contacts-contact-pane.vala:860
184msgid "December"
185msgstr "декември"
186
187#: ../src/contacts-contact-pane.vala:898 ../src/contacts-contact-pane.vala:899
188msgid "Birthday"
189msgstr "Рожден ден"
190
191#: ../src/contacts-contact-pane.vala:971 ../src/contacts-contact-pane.vala:972
192msgid "Nickname"
193msgstr "Прякор"
194
195#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1062
196#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1063
197msgid "Note"
198msgstr "Бележка"
199
200#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1202
201msgid "Addresses"
202msgstr "Адрес"
203
204#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1203
205#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:103
206#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:130
207msgid "Address"
208msgstr "Адрес"
209
210#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1305
211msgid "Add to My Contacts"
212msgstr "Добавяне в „Моите контакти“"
213
214#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1315
215msgid "Unlink"
216msgstr "Премахване на връзка"
217
218#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1347
219msgid "Add detail..."
220msgstr "Добавяне на подробности…"
221
222#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1362
223#, c-format
224msgid "Select detail to add to %s"
225msgstr "Изберете подробности, които да се добавят към „%s“"
226
227#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1765
228#, c-format
229msgid "Does %s from %s belong here?"
230msgstr "Тук ли принадлежи %s от %s?"
231
232#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1767
233#, c-format
234msgid "Do these details belong to %s?"
235msgstr "Тези данни принадлежат ли на %s?"
236
237#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1777
238msgid "Yes"
239msgstr "Да"
240
241#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1778
242msgid "No"
243msgstr "Не"
244
245#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1961
246msgid "Select email address"
247msgstr "Изберете адрес за е-поща"
248
249#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2033
250msgid "Select what to call"
251msgstr "Изберете номер за обаждане"
252
253#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2096
254msgid "Select chat account"
255msgstr "Изберете регистрация за разговори"
256
257#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2176
258msgid "Add/Remove Linked Contacts..."
259msgstr "Добавяне/премахване на свързани контакти…"
260
261#. Utils.add_menu_item (context_menu,_("Send..."));
262#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2180
263msgid "Delete"
264msgstr "Изтриване"
265
266#: ../src/contacts-contact.vala:466
267msgid "Unknown status"
268msgstr "Неизвестно състояние"
269
270#: ../src/contacts-contact.vala:468
271msgid "Offline"
272msgstr "Извън мрежата"
273
274#: ../src/contacts-contact.vala:472
275msgid "Error"
276msgstr "Грешка"
277
278#: ../src/contacts-contact.vala:474
279msgid "Available"
280msgstr "На линия"
281
282#: ../src/contacts-contact.vala:476
283msgid "Away"
284msgstr "Отсъства"
285
286#: ../src/contacts-contact.vala:478
287msgid "Extended away"
288msgstr "Отсъства дълго"
289
290#: ../src/contacts-contact.vala:480
291msgid "Busy"
292msgstr "Прави нещо друго"
293
294#: ../src/contacts-contact.vala:482
295msgid "Hidden"
296msgstr "Скрит"
297
298#: ../src/contacts-contact.vala:664
299msgid "Street"
300msgstr "Улица"
301
302#: ../src/contacts-contact.vala:664
303msgid "Extension"
304msgstr "Номер"
305
306#: ../src/contacts-contact.vala:664
307msgid "City"
308msgstr "Град"
309
310#: ../src/contacts-contact.vala:664
311msgid "State/Province"
312msgstr "Област/щат"
313
314#: ../src/contacts-contact.vala:664
315msgid "Zip/Postal Code"
316msgstr "Пощенски код"
317
318#: ../src/contacts-contact.vala:664
319msgid "PO box"
320msgstr "Пощенска кутия"
321
322#: ../src/contacts-contact.vala:664
323msgid "Country"
324msgstr "Държава"
325
326#: ../src/contacts-contact.vala:720
327msgid "Google Talk"
328msgstr "Google Talk"
329
330#: ../src/contacts-contact.vala:721
331msgid "Ovi Chat"
332msgstr "Ovi Chat"
333
334#: ../src/contacts-contact.vala:722 ../src/contacts-contact.vala:1002
335msgid "Facebook"
336msgstr "Facebook"
337
338#: ../src/contacts-contact.vala:723
339msgid "Livejournal"
340msgstr "Livejournal"
341
342#: ../src/contacts-contact.vala:724
343msgid "AOL Instant Messenger"
344msgstr "Моментни съобщения на AOL (AIM)"
345
346#: ../src/contacts-contact.vala:725
347msgid "Gadu-Gadu"
348msgstr "Gadu-Gadu"
349
350#: ../src/contacts-contact.vala:726
351msgid "Novell Groupwise"
352msgstr "Novell Groupwise"
353
354#: ../src/contacts-contact.vala:727
355msgid "ICQ"
356msgstr "ICQ"
357
358#: ../src/contacts-contact.vala:728
359msgid "IRC"
360msgstr "IRC"
361
362#: ../src/contacts-contact.vala:729
363msgid "Jabber"
364msgstr "Джабър"
365
366#: ../src/contacts-contact.vala:730
367msgid "Local network"
368msgstr "Локална мрежа"
369
370#: ../src/contacts-contact.vala:731
371msgid "Windows Live Messenger"
372msgstr "Windows Live Messenger"
373
374#: ../src/contacts-contact.vala:732
375msgid "MySpace"
376msgstr "MySpace"
377
378#: ../src/contacts-contact.vala:733
379msgid "MXit"
380msgstr "MXit"
381
382#: ../src/contacts-contact.vala:734
383msgid "Napster"
384msgstr "Napster"
385
386#: ../src/contacts-contact.vala:735
387msgid "Tencent QQ"
388msgstr "Tencent QQ"
389
390#: ../src/contacts-contact.vala:736
391msgid "IBM Lotus Sametime"
392msgstr "IBM Lotus Sametime"
393
394#: ../src/contacts-contact.vala:737
395msgid "SILC"
396msgstr "SILC"
397
398#: ../src/contacts-contact.vala:738
399msgid "sip"
400msgstr "sip"
401
402#: ../src/contacts-contact.vala:739
403msgid "Skype"
404msgstr "Скайп"
405
406#: ../src/contacts-contact.vala:740
407msgid "Telephony"
408msgstr "Телефония"
409
410#: ../src/contacts-contact.vala:741
411msgid "Trepia"
412msgstr "Trepia"
413
414#: ../src/contacts-contact.vala:742 ../src/contacts-contact.vala:743
415msgid "Yahoo! Messenger"
416msgstr "Yahoo! Messenger"
417
418#: ../src/contacts-contact.vala:744
419msgid "Zephyr"
420msgstr "Zephyr"
421
422#: ../src/contacts-contact.vala:1005
423msgid "Twitter"
424msgstr "Twitter"
425
426#: ../src/contacts-contact.vala:1008
427msgid "Google Profile"
428msgstr "Профил в Google"
429
430#: ../src/contacts-contact.vala:1072
431msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
432msgstr "Неочаквана вътрешна грешка: създаденият контакт не беше открит"
433
434#: ../src/contacts-contact.vala:1221
435msgid "Google Circles"
436msgstr "Кръгове на Google"
437
438#: ../src/contacts-contact.vala:1223
439msgid "Google Other Contact"
440msgstr "Други контакти в Google"
441
442# Според коментар в изходния код това са контакти от папката „My
443# Contacts“ в регистрации за услуги на Google. 
444#: ../src/contacts-esd-setup.c:627
445msgid "Personal"
446msgstr "Лични"
447
448#: ../src/contacts-esd-setup.c:652
449msgid "Local Address Book"
450msgstr "Локален адресник"
451
452#: ../src/contacts-esd-setup.c:659 ../src/contacts-esd-setup.c:678
453msgid "Google"
454msgstr "Google"
455
456#: ../src/contacts-esd-setup.c:671
457msgid "Local Contact"
458msgstr "Местен контакт"
459
460#: ../src/contacts-link-dialog.vala:74
461msgctxt "contacts link action"
462msgid "Link"
463msgstr "Връзка"
464
465#: ../src/contacts-link-dialog.vala:85
466msgid "Undo"
467msgstr "Отмяна"
468
469#: ../src/contacts-link-dialog.vala:149
470msgid "Link Contact"
471msgstr "Свързване на контакт"
472
473#: ../src/contacts-link-dialog.vala:155 ../src/contacts-setup-window.vala:141
474msgid "Cancel"
475msgstr "Отказ"
476
477#: ../src/contacts-link-dialog.vala:155
478msgid "Link"
479msgstr "Връзка"
480
481#: ../src/contacts-link-dialog.vala:185
482#, c-format
483msgid "<span weight='bold'>Link contacts to %s</span>"
484msgstr "<span weight='bold'>Свързване на контакта с %s</span>"
485
486#: ../src/contacts-link-dialog.vala:187
487msgid "<span weight='bold'>Select contact to link to</span>"
488msgstr ""
489"<span weight='bold'>Изберете контакти, които да бъдат свързани към</span>"
490
491#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:35
492msgid "New contact"
493msgstr "Нов контакт"
494
495#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:41
496msgid "Create Contact"
497msgstr "Създаване на контакт"
498
499#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:67
500msgid ""
501"Add or \n"
502"select a picture"
503msgstr ""
504"Добавяне или\n"
505"избор на изображение"
506
507#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:77
508msgid "Contact Name"
509msgstr "Име на контакта"
510
511#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:112
512msgid "Add Detail"
513msgstr "Добавяне на подробности"
514
515#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:211
516msgid "You must specify a contact name"
517msgstr "Трябва да зададете име за контакта"
518
519#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:319
520msgid "No primary addressbook configured\n"
521msgstr "Не е настроен основен адресник\n"
522
523#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:341
524#, c-format
525msgid "Unable to create new contacts: %s\n"
526msgstr "Неуспех при създаване на нов контакт: %s\n"
527
528#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:352
529msgid "Unable to find newly created contact\n"
530msgstr "Неуспех при намиране на новосъздадените контакти\n"
531
532#: ../src/contacts-setup-window.vala:36
533msgid ""
534"Welcome to Contacts! Please select where you want to keep your address book:"
535msgstr ""
536"Добре дошли в управлението на контактите! Изберете къде да се съхранява "
537"адресникът ви:"
538
539#: ../src/contacts-setup-window.vala:81
540msgid "Online Account Settings"
541msgstr "Настройки за мрежовите регистрации"
542
543#: ../src/contacts-setup-window.vala:86
544msgid "Setup an online account or use a local address book"
545msgstr "Настройване на мрежова регистрация или ползване на локален адресник"
546
547#: ../src/contacts-setup-window.vala:89
548msgid "Online Accounts"
549msgstr "Мрежови регистрации"
550
551#: ../src/contacts-setup-window.vala:92
552msgid "Use Local Address Book"
553msgstr "Използване на локален адресник"
554
555#: ../src/contacts-setup-window.vala:129 ../src/contacts-setup-window.vala:150
556#, c-format
557msgid "Contacts Setup"
558msgstr "Настройки на контактите"
559
560#: ../src/contacts-types.vala:113 ../src/contacts-types.vala:133
561#: ../src/contacts-types.vala:234 ../src/contacts-types.vala:324
562msgid "Other"
563msgstr "Друг"
564
565#: ../src/contacts-types.vala:121
566msgid "Custom..."
567msgstr "Потребителски…"
568
569#. List most specific first, always in upper case
570#: ../src/contacts-types.vala:289 ../src/contacts-types.vala:320
571msgid "Home"
572msgstr "Домашна"
573
574#: ../src/contacts-types.vala:290 ../src/contacts-types.vala:315
575msgid "Work"
576msgstr "Служебна"
577
578#. List most specific first, always in upper case
579#: ../src/contacts-types.vala:314
580msgid "Assistant"
581msgstr "Помощник"
582
583#: ../src/contacts-types.vala:316
584msgid "Work Fax"
585msgstr "Служебен факс"
586
587#: ../src/contacts-types.vala:317
588msgid "Callback"
589msgstr "Обратно извикване"
590
591#: ../src/contacts-types.vala:318
592msgid "Car"
593msgstr "Кола"
594
595#: ../src/contacts-types.vala:319
596msgid "Company"
597msgstr "Фирма"
598
599#: ../src/contacts-types.vala:321
600msgid "Home Fax"
601msgstr "Домашен факс"
602
603#: ../src/contacts-types.vala:322
604msgid "ISDN"
605msgstr "ISDN"
606
607#: ../src/contacts-types.vala:323
608msgid "Mobile"
609msgstr "Мобилен"
610
611#: ../src/contacts-types.vala:325
612msgid "Fax"
613msgstr "Факс"
614
615#: ../src/contacts-types.vala:326
616msgid "Pager"
617msgstr "Пейджър"
618
619#: ../src/contacts-types.vala:327
620msgid "Radio"
621msgstr "Радио"
622
623#: ../src/contacts-types.vala:328
624msgid "Telex"
625msgstr "Телекс"
626
627#. To translators: TTY is Teletypewriter
628#: ../src/contacts-types.vala:330
629msgid "TTY"
630msgstr "Телекс"
631
632#. Translators: This is the header for the list of suggested contacts to
633#. link to the current contact
634#: ../src/contacts-view.vala:128
635msgid "Suggestion"
636msgid_plural "Suggestions"
637msgstr[0] "Предложение"
638msgstr[1] "Предложения"
639
640#. Translators: This is the header for the list of suggested contacts to
641#. link to the current contact
642#: ../src/contacts-view.vala:133
643msgid "Other Contacts"
644msgstr "Други контакти"
645
646#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:1
647msgid "First-time setup done."
648msgstr "Настройките при първо ползване на контактите завършиха."
649
650#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:2
651msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard."
652msgstr ""
653"Истина, когато при първото ползване на контактите потребителят е ползвал "
654"помощника."
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.