source: gnome/master/gnome-disk-utility.master.bg.po@ 1866

Last change on this file since 1866 was 1866, checked in by ivalkov, 16 years ago

gnome-disk-utility: Преводът не е пълен, не е тестван и вероятно (на места) е неточен

File size: 149.9 KB
Line 
1# Bulgarian translation of gnome-disk-utility po-file
2# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the gnome-disk-utility package.
4# Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>, 2009.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnome-disk-utility master\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2009-08-26 13:47+0300\n"
11"PO-Revision-Date: 2009-09-04 18:26+0300\n"
12"Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>\n"
13"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
19#: ../data/palimpsest.desktop.in.h:1
20msgid "Disk Utility"
21msgstr "Инструмент за дискове"
22
23#: ../data/palimpsest.desktop.in.h:2
24msgid "Manage Drives and Media"
25msgstr "Управление на устройства и носители"
26
27#: ../data/gdu-notification-daemon.desktop.in.in.in.h:1
28msgid "Disk Notifications"
29msgstr "Уведомления за дискови устройства"
30
31#: ../data/gdu-notification-daemon.desktop.in.in.in.h:2
32msgid "Provides notifications related to disks"
33msgstr "Предоставя уведомления свързани с дискови устройства"
34
35#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:135
36msgid "Volume"
37msgstr "Том"
38
39#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:136
40msgid "The volume to format"
41msgstr "Том за форматиране"
42
43#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:148
44msgid "Filesystem type"
45msgstr "Вид файлова система"
46
47#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:149
48msgid "The selected filesystem type"
49msgstr "Вида на избраната файлова система"
50
51#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:159
52msgid "Filesystem label"
53msgstr "Етикет за файловата система"
54
55#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:160
56msgid "The requested filesystem label"
57msgstr "Желаният етикет за файловата система"
58
59#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:170
60#: ../src/palimpsest/gdu-section-encrypted.c:240
61msgid "Encryption"
62msgstr "Шифриране"
63
64#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:171
65msgid "Whether the volume should be encrypted"
66msgstr "Дали томът да бъде шифриран"
67
68#. Translators: Format is used as a verb here
69#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:325
70msgid "_Format"
71msgstr "_Форматиране"
72
73#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:327
74msgid "Disk _Utility"
75msgstr "_Инструмент за дискове"
76
77#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:333
78msgid "Use Disk Utility to format volume"
79msgstr "Форматиране на тома чрез програмата „Инструмент за дискове“"
80
81#. Translators: 'type' means 'filesystem type' here.
82#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:365
83#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:678
84#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:441
85msgid "_Type:"
86msgstr "_Вид:"
87
88#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:371
89msgid "Compatible with all systems (FAT)"
90msgstr "Съвместима с всички операционни системи (FAT)"
91
92#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:373
93msgid "Compatible with Linux (ext2)"
94msgstr "Съвместима със системи използващи ядрото Линукс (ext2)"
95
96#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:375
97msgid "Compatible with Linux (ext3)"
98msgstr "Съвместима със системи използващи ядрото Линукс (ext3)"
99
100#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:377
101msgid "Encrypted, compatible with Linux (FAT)"
102msgstr "Шифрирана, съвместима със системи използващи ядрото Линукс (FAT)"
103
104#. Translators: 'name' means 'filesystem label' here.
105#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:390
106msgid "_Name:"
107msgstr "_Име:"
108
109#. Translators: Keep length of translation of "New Volume" to less than 16 characters
110#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:395
111msgid "New Volume"
112msgstr "Нов том"
113
114#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:410
115msgid "Warning: All data on the volume will be irrevocably lost."
116msgstr ""
117"Предупреждение: Всички данни в този том ще бъдат безвъзвратно загубени."
118
119#: ../src/format-tool/gdu-format-progress-dialog.c:184
120msgid ""
121"To prevent data corruption, wait until this has finished before removing "
122"media or disconnecting the device."
123msgstr ""
124"За да предотвратите загуба на данни, изчакайте процесът да приключи преди да "
125"извадите носителя или да изключите устройството."
126
127#: ../src/format-tool/gdu-format-progress-dialog.c:216
128#: ../src/notification/gdu-slow-unmount-dialog.c:286
129msgid "Device"
130msgstr "Устройство"
131
132#: ../src/format-tool/gdu-format-progress-dialog.c:217
133#: ../src/notification/gdu-slow-unmount-dialog.c:287
134msgid "The device to show the dialog for"
135msgstr "Устройството, за което ще се показва прозорец"
136
137#: ../src/format-tool/gdu-format-progress-dialog.c:229
138msgid "text"
139msgstr "текст"
140
141#: ../src/format-tool/gdu-format-progress-dialog.c:230
142msgid "Text to show"
143msgstr "Текстът, който да се показва"
144
145#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:111
146msgid "Error launching Disk Utility"
147msgstr "Грешка при стартиране на програмата „Инструмент за дискове“"
148
149#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:131
150msgid "Device to format"
151msgstr "Устройството, което ще се форматира"
152
153#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:131 ../src/palimpsest/gdu-main.c:121
154#: ../src/palimpsest/gdu-main.c:122
155msgid "DEVICE"
156msgstr "УСТРОЙСТВО"
157
158#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:161
159#, c-format
160msgid "Operation was canceled"
161msgstr "Действието е прекратено"
162
163#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:252
164msgid "Gnome Disk Utility formatting tool"
165msgstr "Сечиво за форматиране на „Инструмент за дискове“ на GNOME"
166
167#. Translators: First argument is the partition number, second argument is the drive name,
168#. * third argument is the size (e.g. 10 GB)
169#.
170#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:299
171#, c-format
172msgid "Format partition %d of %s (%s)"
173msgstr "Форматиране на дял %d от устройство %s (%s)"
174
175#. Translators: First argument is the partition number, second argument is the drive name,
176#. * third argument is the size (e.g. 10 GB)
177#.
178#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:306
179#, c-format
180msgid "Formatting partition %d of %s (%s)"
181msgstr "Форматиране на дял %d от устройство %s (%s)"
182
183#. Translators: First argument is the drive name, second argument is the size (e.g. 10 GB)
184#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:312
185#, c-format
186msgid "Format %s (%s)"
187msgstr "Форматиране на устройство %s (%s)"
188
189#. Translators: First argument is the drive name, second argument is the size (e.g. 10 GB)
190#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:316
191#, c-format
192msgid "Formatting %s (%s)"
193msgstr "Форматиране на устройство %s (%s)"
194
195#. Translators: First argument is the size (e.g. 10 GB), second is the device (e.g. /dev/md0)
196#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:322
197#, c-format
198msgid "Format %s Volume (%s)"
199msgstr "Форматиране на том с %s размер (%s)"
200
201#. Translators: First argument is the size (e.g. 10 GB), second is the device (e.g. /dev/md0)
202#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:326
203#, c-format
204msgid "Formatting %s Volume (%s)"
205msgstr "Форматиране на том с размер %s (%s)"
206
207#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:379
208msgid "Preparing..."
209msgstr "Подготвяне…"
210
211#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:422
212msgid "Unmounting..."
213msgstr "Демонтиране…"
214
215#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:440
216#, c-format
217msgid "Unable to format '%s'"
218msgstr "Неуспех при форматиране на „%s“"
219
220#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:455
221msgid "Formatting..."
222msgstr "Форматиране…"
223
224#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:472
225msgid "Cancelling..."
226msgstr "Отмяна…"
227
228#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:482
229msgid "Error formatting volume"
230msgstr "Грешка при форматиране на тома"
231
232#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:493
233msgid "Mounting volume..."
234msgstr "Монтиране тома…"
235
236#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:517 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:995
237msgid "Error mounting device"
238msgstr "Грешка при монтиране на устройството"
239
240#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:534
241msgid "Error storing passphrase in keyring"
242msgstr "Грешка при съхраняване на паролата в ключодържателя"
243
244#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
245#: ../src/gdu/gdu-drive.c:455
246msgid "CompactFlash"
247msgstr "CompactFlash"
248
249#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
250#: ../src/gdu/gdu-drive.c:458
251msgid "MemoryStick"
252msgstr "MemoryStick"
253
254#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
255#: ../src/gdu/gdu-drive.c:461
256msgid "SmartMedia"
257msgstr "SmartMedia"
258
259#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
260#: ../src/gdu/gdu-drive.c:464
261msgid "SecureDigital"
262msgstr "SecureDigital"
263
264#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
265#: ../src/gdu/gdu-drive.c:467
266msgid "SD High Capacity"
267msgstr "SD с голям обем"
268
269#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
270#: ../src/gdu/gdu-drive.c:470
271msgid "Floppy"
272msgstr "Флопи"
273
274#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
275#: ../src/gdu/gdu-drive.c:473
276msgid "Zip"
277msgstr "Zip"
278
279#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
280#: ../src/gdu/gdu-drive.c:476
281msgid "Jaz"
282msgstr "Jaz"
283
284#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
285#: ../src/gdu/gdu-drive.c:479
286msgid "Flash"
287msgstr "Flash"
288
289#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may appear
290#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
291#.
292#: ../src/gdu/gdu-drive.c:502
293msgid "CD"
294msgstr "CD"
295
296#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may appear
297#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
298#.
299#: ../src/gdu/gdu-drive.c:510
300msgid "DVD"
301msgstr "DVD"
302
303#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may appear
304#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
305#.
306#: ../src/gdu/gdu-drive.c:518
307msgid "Blu-Ray"
308msgstr "Blu-Ray"
309
310#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may appear
311#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
312#.
313#: ../src/gdu/gdu-drive.c:526
314msgid "HDDVD"
315msgstr "HDDVD"
316
317#. Translators: %s is the media type e.g. 'CD/DVD' or 'CompactFlash'
318#. Translators: %s is a RAID level, e.g. 'RAID-5'
319#: ../src/gdu/gdu-drive.c:575 ../src/gdu/gdu-drive.c:614
320#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:520
321#, c-format
322msgid "%s Drive"
323msgstr "Устройство %s"
324
325#. Translators: first %s is the size, second %s is the media type
326#. * e.g. 'CD/DVD' or 'CompactFlash'
327#.
328#. Translators: First %s is the size, second %s is a RAID level, e.g. 'RAID-5'
329#: ../src/gdu/gdu-drive.c:609 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:515
330#, c-format
331msgid "%s %s Drive"
332msgstr "Устройство в %2s (%1s)"
333
334#. Translators: This string is used to describe a hard disk. The first %s is
335#. * the size of the drive e.g. '45 GB'.
336#.
337#: ../src/gdu/gdu-drive.c:625
338#, c-format
339msgid "%s Hard Disk"
340msgstr "Твърд диск (%s)"
341
342#. Translators: This string is used to describe a hard disk where the size
343#. * is not known.
344#.
345#: ../src/gdu/gdu-drive.c:631
346msgid "Hard Disk"
347msgstr "Твърд диск"
348
349#. Translators: This string is used to describe a SSD. The first %s is
350#. * the size of the drive e.g. '45 GB'.
351#.
352#: ../src/gdu/gdu-drive.c:638
353#, c-format
354msgid "%s Solid-State Disk"
355msgstr "SSD диск (%s)"
356
357#. Translators: This string is used to describe a SSD where the size
358#. * is not known.
359#.
360#: ../src/gdu/gdu-drive.c:644
361msgid "Solid-State Disk"
362msgstr "SSD диск"
363
364#. Translators: This string is the description of a drive. The first %s is the
365#. * size of the inserted media, for example '45 GB'.
366#.
367#: ../src/gdu/gdu-drive.c:685
368#, c-format
369msgid "%s Media"
370msgstr "Носител с размер %s"
371
372#. Translators: This string is used as a description text when no media has
373#. * been detected for a drive
374#.
375#: ../src/gdu/gdu-drive.c:692 ../src/palimpsest/gdu-section-no-media.c:113
376#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:239 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:263
377#, c-format
378msgid "No Media Detected"
379msgstr "Не е открит носител"
380
381#. Translators: This string is used for conveying the partition table format
382#: ../src/gdu/gdu-drive.c:703 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:542
383msgid "MBR Partition Table"
384msgstr "Таблица с дялове (MBR)"
385
386#. Translators: This string is used for conveying the partition table format
387#: ../src/gdu/gdu-drive.c:706 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:545
388#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1534 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:223
389#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:253
390msgid "GUID Partition Table"
391msgstr "Таблица с дялове (GUID)"
392
393#. Translators: This string is used for conveying the partition table format
394#: ../src/gdu/gdu-drive.c:709 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:548
395msgid "Apple Partition Table"
396msgstr "Таблица с дялове (Apple)"
397
398#. Translators: This string is used for conveying the partition table format when
399#. * the format is unknown
400#.
401#: ../src/gdu/gdu-drive.c:714 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:553
402msgid "Partitioned"
403msgstr "Таблица с дялове (неизвестен вид)"
404
405#. Translators: This string is used for conveying a device is not partitioned.
406#.
407#: ../src/gdu/gdu-drive.c:719 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:260
408#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:380
409#, c-format
410msgid "Not Partitioned"
411msgstr "Неразделен"
412
413#. Translators: First %s is a device file such as /dev/sda4
414#. * second %s is the state of the device
415#.
416#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:575
417#, c-format
418msgid "RAID device %s (%s)"
419msgstr "Устройство в RAID %s (състояние %s)"
420
421#. Translators: %s is a device file such as /dev/sda4
422#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:582
423#, c-format
424msgid "RAID device %s"
425msgstr "Устройство в RAID %s"
426
427#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:587
428msgid "RAID Array"
429msgstr "RAID масив"
430
431#. Translators: %s is the size e.g. '45 GB'
432#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:594
433#, c-format
434msgid "%s Software RAID"
435msgstr "Софтуерен RAID (%s)"
436
437#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:597
438msgid "Software RAID"
439msgstr "Софтуерен RAID"
440
441#. Translators: The first %s is the size in power-of-10 units, e.g. 100 KB
442#. * the second %s is the size in power-of-2 units, e.g. 20 MiB
443#. * the third %s is the size as a number
444#.
445#: ../src/gdu/gdu-util.c:118
446#, c-format
447msgid "%s / %s / %s bytes"
448msgstr "%s / %s/ %s байта"
449
450#. Translators: FAT is a filesystem type
451#: ../src/gdu/gdu-util.c:149
452msgid "FAT (12-bit version)"
453msgstr "FAT (12-битова версия)"
454
455#. Translators: FAT is a filesystem type
456#: ../src/gdu/gdu-util.c:152 ../src/gdu/gdu-util.c:159
457#: ../src/gdu/gdu-util.c:166 ../src/gdu/gdu-util.c:170
458#: ../src/gdu/gdu-util.c:172
459msgid "FAT"
460msgstr "FAT"
461
462#. Translators: FAT is a filesystem type
463#: ../src/gdu/gdu-util.c:157
464msgid "FAT (16-bit version)"
465msgstr "FAT (16-битова версия)"
466
467#. Translators: FAT is a filesystem type
468#: ../src/gdu/gdu-util.c:164
469msgid "FAT (32-bit version)"
470msgstr "FAT (32-битова версия)"
471
472#. Translators: NTFS is a filesystem type
473#: ../src/gdu/gdu-util.c:179
474#, c-format
475msgid "NTFS (version %s)"
476msgstr "NTFS (версия %s)"
477
478#. Translators: NTFS is a filesystem type
479#: ../src/gdu/gdu-util.c:182 ../src/gdu/gdu-util.c:184
480#, c-format
481msgid "NTFS"
482msgstr "NTFS"
483
484#. Translators: HFS is a filesystem type
485#: ../src/gdu/gdu-util.c:189 ../src/gdu/gdu-util.c:191
486msgid "HFS"
487msgstr "HFS"
488
489#. Translators: HFS+ is a filesystem type
490#: ../src/gdu/gdu-util.c:196 ../src/gdu/gdu-util.c:198
491msgid "HFS+"
492msgstr "HFS+"
493
494#: ../src/gdu/gdu-util.c:202
495msgid "Linux Unified Key Setup"
496msgstr "Унифицирана настройка на ключове на ядрото Линукс (LUKS)"
497
498#. Translators: LUKS is 'Linux Unified Key Setup', a disk encryption format
499#: ../src/gdu/gdu-util.c:205
500msgid "LUKS"
501msgstr "LUKS"
502
503#. Translators: Ext2 is a filesystem type
504#: ../src/gdu/gdu-util.c:211
505#, c-format
506msgid "Linux Ext2 (version %s)"
507msgstr "Файлова система Ext2 за ядрото Линукс (версия %s)"
508
509#. Translators: Ext2 is a filesystem type
510#: ../src/gdu/gdu-util.c:214
511#, c-format
512msgid "Linux Ext2"
513msgstr "Файлова система Ext2 за ядрото Линукс"
514
515#. Translators: Ext2 is a filesystem type
516#: ../src/gdu/gdu-util.c:217
517msgid "ext2"
518msgstr "ext2"
519
520#. Translators: Ext3 is a filesystem type
521#: ../src/gdu/gdu-util.c:223
522#, c-format
523msgid "Linux Ext3 (version %s)"
524msgstr "Файлова система Ext3 за ядрото Линукс (версия %s)"
525
526#. Translators: Ext3 is a filesystem type
527#: ../src/gdu/gdu-util.c:226
528#, c-format
529msgid "Linux Ext3"
530msgstr "Файлова система Ext3 за ядрото Линукс"
531
532#. Translators: Ext3 is a filesystem type
533#: ../src/gdu/gdu-util.c:229
534msgid "ext3"
535msgstr "ext3"
536
537#. Translators: 'Journal' refers to a filesystem technology here, see 'journaling filesystems'
538#: ../src/gdu/gdu-util.c:235
539#, c-format
540msgid "Journal for Linux ext3 (version %s)"
541msgstr "Журнална файлова система ext3 за ядрото Линукс (версия %s)"
542
543#. Translators: 'Journal' refers to a filesystem technology here, see 'journaling filesystems'
544#: ../src/gdu/gdu-util.c:238
545#, c-format
546msgid "Journal for Linux ext3"
547msgstr "Журнална файлова система ext3 за ядрото Линукс"
548
549#. Translators: jbd is a filesystem type
550#: ../src/gdu/gdu-util.c:241
551msgid "jbd"
552msgstr "jbd"
553
554#. Translators: ext4 is a filesystem type
555#: ../src/gdu/gdu-util.c:247
556#, c-format
557msgid "Linux Ext4 (version %s)"
558msgstr "Файлова система Ext4 за ядрото Линукс (версия %s)"
559
560#. Translators: ext4 is a filesystem type
561#: ../src/gdu/gdu-util.c:250
562#, c-format
563msgid "Linux Ext4"
564msgstr "Файлова система Ext4 за ядрото Линукс"
565
566#. Translators: Ext4 is a filesystem type
567#: ../src/gdu/gdu-util.c:253
568msgid "ext4"
569msgstr "ext4"
570
571#. Translators: xfs is a filesystem type
572#: ../src/gdu/gdu-util.c:259
573#, c-format
574msgid "Linux XFS (version %s)"
575msgstr "Файлова система XFS за ядрото Линукс (версия %s)"
576
577#. Translators: xfs is a filesystem type
578#: ../src/gdu/gdu-util.c:262
579#, c-format
580msgid "Linux XFS"
581msgstr "Файлова система XFS за ядрото Линукс"
582
583#. Translators: xfs is a filesystem type
584#: ../src/gdu/gdu-util.c:265
585msgid "xfs"
586msgstr "xfs"
587
588#. Translators: iso9660 is a filesystem type
589#: ../src/gdu/gdu-util.c:270
590msgid "ISO 9660"
591msgstr "Файлова система ISO 9660"
592
593#. Translators: iso9660 is a filesystem type
594#: ../src/gdu/gdu-util.c:273
595msgid "iso9660"
596msgstr "iso9660"
597
598#. Translators: udf is a filesystem type
599#: ../src/gdu/gdu-util.c:278
600msgid "Universal Disk Format"
601msgstr "Файлова система „Универсален дисков формат“ (UDF)"
602
603#. Translators: udf is a filesystem type
604#: ../src/gdu/gdu-util.c:281
605msgid "udf"
606msgstr "udf"
607
608#: ../src/gdu/gdu-util.c:285 ../src/palimpsest/gdu-section-swapspace.c:82
609#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:356
610msgid "Swap Space"
611msgstr "Виртуална памет"
612
613#. Translators: filesystem type for swap space
614#: ../src/gdu/gdu-util.c:288
615msgid "swap"
616msgstr "swap"
617
618#: ../src/gdu/gdu-util.c:293
619#, c-format
620msgid "LVM2 Physical Volume (version %s)"
621msgstr "Физически том за LVM2 (версия %s)"
622
623#: ../src/gdu/gdu-util.c:295
624#, c-format
625msgid "LVM2 Physical Volume"
626msgstr "Физически том за LVM2"
627
628#. Translators: short name for LVM2 Physical Volume
629#: ../src/gdu/gdu-util.c:298
630msgid "lvm2_pv"
631msgstr "lvm2_pv"
632
633#: ../src/gdu/gdu-util.c:304
634#, c-format
635msgid "RAID Component (version %s)"
636msgstr "Елемент от RAID (версия %s)"
637
638#: ../src/gdu/gdu-util.c:306
639#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1114
640#, c-format
641msgid "RAID Component"
642msgstr "Елемент от RAID"
643
644#. Translators: short name for 'RAID Component'
645#: ../src/gdu/gdu-util.c:309
646msgid "raid"
647msgstr "raid"
648
649#: ../src/gdu/gdu-util.c:323
650msgid "Creating File System"
651msgstr "Създаване на файловата система"
652
653#: ../src/gdu/gdu-util.c:325
654msgid "Mounting File System"
655msgstr "Монтиране на файловата система"
656
657#: ../src/gdu/gdu-util.c:327
658msgid "Unmounting File System"
659msgstr "Демонтиране на файловата система"
660
661#: ../src/gdu/gdu-util.c:329
662msgid "Checking File System"
663msgstr "Проверка на файловата система"
664
665#: ../src/gdu/gdu-util.c:331
666msgid "Creating LUKS Device"
667msgstr "Създаване на устройство с LUKS"
668
669#: ../src/gdu/gdu-util.c:333
670msgid "Unlocking LUKS Device"
671msgstr "Отключване на устройство с LUKS"
672
673#: ../src/gdu/gdu-util.c:335
674msgid "Locking LUKS Device"
675msgstr "Заключване на устройство с LUKS"
676
677#: ../src/gdu/gdu-util.c:337
678msgid "Creating Partition Table"
679msgstr "Създаване на таблица с дялове"
680
681#: ../src/gdu/gdu-util.c:339
682msgid "Deleting Partition"
683msgstr "Изтриване на дял"
684
685#: ../src/gdu/gdu-util.c:341
686msgid "Creating Partition"
687msgstr "Създаване на дял"
688
689#: ../src/gdu/gdu-util.c:343
690msgid "Modifying Partition"
691msgstr "Промяна на дял"
692
693#: ../src/gdu/gdu-util.c:345
694msgid "Setting Label for Device"
695msgstr "Задаване на етикет за устройството"
696
697#: ../src/gdu/gdu-util.c:347
698msgid "Changing Passphrase for Encrypted LUKS Device"
699msgstr "Промяна на паролата за шифрирано устройство с LUKS"
700
701#: ../src/gdu/gdu-util.c:349
702msgid "Adding Component to RAID Array"
703msgstr "Добавяне на елемент в RAID масив"
704
705#: ../src/gdu/gdu-util.c:351
706msgid "Removing Component from RAID Array"
707msgstr "Премахване на елемент от RAID масив"
708
709#: ../src/gdu/gdu-util.c:353
710msgid "Stopping RAID Array"
711msgstr "Спиране на RAID масив"
712
713#: ../src/gdu/gdu-util.c:355
714msgid "Starting RAID Array"
715msgstr "Стартиране на RAID масив"
716
717#: ../src/gdu/gdu-util.c:357
718msgid "Checking RAID Array"
719msgstr "Проверка на RAID масив"
720
721#: ../src/gdu/gdu-util.c:359
722msgid "Repairing RAID Array"
723msgstr "Поправяне на RAID масив"
724
725#: ../src/gdu/gdu-util.c:361
726msgid "Running Short SMART Self-Test"
727msgstr "Стартиране на съкратена процедура за самодиагностика (SMART)"
728
729#: ../src/gdu/gdu-util.c:363
730msgid "Running Extended SMART Self-Test"
731msgstr "Стартиране на разширена процедура за самодиагностика (SMART)"
732
733#: ../src/gdu/gdu-util.c:365
734#, fuzzy
735msgid "Running Conveyance SMART Self-Test"
736msgstr "Стартиране на ?? самодиагностика (SMART)"
737
738#: ../src/gdu/gdu-util.c:367
739msgid "Ejecting Media"
740msgstr "Изваждане на носителя"
741
742#: ../src/gdu/gdu-util.c:369
743msgid "Detaching Device"
744msgstr "Откачане на устройството"
745
746#: ../src/gdu/gdu-util.c:371
747msgid "Forcibly Unmounting Filesystem"
748msgstr "Принудително демонтиране на файловата система"
749
750#: ../src/gdu/gdu-util.c:373
751msgid "Forcibly Locking LUKS device"
752msgstr "Принудително заключване на устройство с LUKS"
753
754#. see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
755#: ../src/gdu/gdu-util.c:388
756msgid "MBR Partition Scheme"
757msgstr "Таблица с дялове MBR"
758
759#: ../src/gdu/gdu-util.c:389
760msgid "EFI System Partition"
761msgstr "Системен дял EFI"
762
763#. Microsoft
764#: ../src/gdu/gdu-util.c:391
765msgid "Microsoft Reserved Partition"
766msgstr "Запасен дял на Майкрософт"
767
768#. {"gpt", "EBD0A0A2-B9E5-4433-87C0-68B6B72699C7", N_("Basic Data Partition")},
769#: ../src/gdu/gdu-util.c:393
770msgid "LDM meta data Partition"
771msgstr "LDM дял за мета данни"
772
773#: ../src/gdu/gdu-util.c:394
774msgid "LDM data Partition"
775msgstr "LDM дял за данни"
776
777#. Linux
778#: ../src/gdu/gdu-util.c:396
779msgid "Basic Data Partition"
780msgstr "Дял за основни данни"
781
782#. Same GUID as MS!
783#: ../src/gdu/gdu-util.c:397
784msgid "Linux RAID Partition"
785msgstr "RAID дял за ядрото Линукс"
786
787#: ../src/gdu/gdu-util.c:398
788msgid "Linux Swap Partition"
789msgstr "Дял за виртуална памет за ядрото Линукс"
790
791#: ../src/gdu/gdu-util.c:399
792msgid "Linux LVM Partition"
793msgstr "LVM дял за ядрото Линукс"
794
795#: ../src/gdu/gdu-util.c:400
796msgid "Linux Reserved Partition"
797msgstr "Запасен дял за ядрото Линукс"
798
799#. Mac OS X
800#: ../src/gdu/gdu-util.c:402 ../src/gdu/gdu-util.c:410
801msgid "Apple HFS/HFS+ Partition"
802msgstr "HFS/HFS+ дял на Епъл"
803
804#. see http://developer.apple.com/documentation/mac/Devices/Devices-126.html
805#. * http://lists.apple.com/archives/Darwin-drivers/2003/May/msg00021.html
806#: ../src/gdu/gdu-util.c:403 ../src/gdu/gdu-util.c:409
807msgid "Apple UFS Partition"
808msgstr "UFS дял на Епъл"
809
810#: ../src/gdu/gdu-util.c:404
811msgid "Apple RAID Partition"
812msgstr "RAID дял на Епъл"
813
814#: ../src/gdu/gdu-util.c:411 ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1544
815#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:219 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:249
816msgid "Apple Partition Map"
817msgstr "Карта на дяловете на Епъл"
818
819#: ../src/gdu/gdu-util.c:412
820msgid "Unused Partition"
821msgstr "Свободен дял"
822
823#: ../src/gdu/gdu-util.c:413
824msgid "Empty Partition"
825msgstr "Празен дял"
826
827#: ../src/gdu/gdu-util.c:414
828msgid "Driver Partition"
829msgstr ""
830
831#: ../src/gdu/gdu-util.c:415
832msgid "Driver 4.3 Partition"
833msgstr ""
834
835#: ../src/gdu/gdu-util.c:416
836msgid "ProDOS file system"
837msgstr "Файлова система ProDOS"
838
839#: ../src/gdu/gdu-util.c:417
840msgid "FAT 12"
841msgstr "FAT 12"
842
843#: ../src/gdu/gdu-util.c:418
844msgid "FAT 16"
845msgstr "FAT 16"
846
847#: ../src/gdu/gdu-util.c:419
848msgid "FAT 32"
849msgstr "FAT 32"
850
851#: ../src/gdu/gdu-util.c:420
852msgid "FAT 16 (Windows)"
853msgstr "FAT 16 (Windows)"
854
855#: ../src/gdu/gdu-util.c:421
856msgid "FAT 32 (Windows)"
857msgstr "FAT 32 (Windows)"
858
859#. see http://www.win.tue.nl/~aeb/partitions/partition_types-1.html
860#: ../src/gdu/gdu-util.c:424
861msgid "Empty (0x00)"
862msgstr "Празен дял (0x00)"
863
864#: ../src/gdu/gdu-util.c:425
865msgid "FAT12 (0x01)"
866msgstr "FAT12 (0x01)"
867
868#: ../src/gdu/gdu-util.c:426
869msgid "FAT16 <32M (0x04)"
870msgstr "FAT16 <32M (0x04)"
871
872#: ../src/gdu/gdu-util.c:427
873msgid "Extended (0x05)"
874msgstr "Разширен дял (0x05)"
875
876#: ../src/gdu/gdu-util.c:428
877msgid "FAT16 (0x06)"
878msgstr "FAT16 (0x06)"
879
880#: ../src/gdu/gdu-util.c:429
881msgid "HPFS/NTFS (0x07)"
882msgstr "HPFS/NTFS (0x07)"
883
884#: ../src/gdu/gdu-util.c:430
885msgid "W95 FAT32 (0x0b)"
886msgstr "W95 FAT32 (0x0b)"
887
888#: ../src/gdu/gdu-util.c:431
889msgid "W95 FAT32 (LBA) (0x0c)"
890msgstr "W95 FAT32 (LBA) (0x0c)"
891
892#: ../src/gdu/gdu-util.c:432
893msgid "W95 FAT16 (LBA) (0x0e)"
894msgstr "W95 FAT16 (LBA) (0x0e)"
895
896#: ../src/gdu/gdu-util.c:433
897msgid "W95 Ext d (LBA) (0x0f)"
898msgstr "Разширен дял за W95 (LBA) (0x0f)"
899
900#: ../src/gdu/gdu-util.c:434
901msgid "OPUS (0x10)"
902msgstr "OPUS (0x10)"
903
904#: ../src/gdu/gdu-util.c:435
905msgid "Hidden FAT12 (0x11)"
906msgstr "Скрит дял FAT12 (0x11)"
907
908#: ../src/gdu/gdu-util.c:436
909msgid "Compaq diagnostics (0x12)"
910msgstr "Дял за диагностика на Compaq (0x12)"
911
912#: ../src/gdu/gdu-util.c:437
913msgid "Hidden FAT16 <32M (0x14)"
914msgstr "Скрит дял FAT16 <32M (0x14)"
915
916#: ../src/gdu/gdu-util.c:438
917msgid "Hidden FAT16 (0x16)"
918msgstr "Скрит дял FAT16 (0x16)"
919
920#: ../src/gdu/gdu-util.c:439
921msgid "Hidden HPFS/NTFS (0x17)"
922msgstr "Скрит дял HPFS/NTFS (0x17)"
923
924#: ../src/gdu/gdu-util.c:440
925msgid "Hidden W95 FAT32 (0x1b)"
926msgstr "Скрит дял W95 FAT32 (0x1b)"
927
928#: ../src/gdu/gdu-util.c:441
929msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA) (0x1c)"
930msgstr "Скрит дял W95 FAT32 (LBA) (0x1c)"
931
932#: ../src/gdu/gdu-util.c:442
933msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA) (0x1e)"
934msgstr "Скрит дял W95 FAT16 (LBA) (0x1e)"
935
936#: ../src/gdu/gdu-util.c:443
937msgid "PartitionMagic (0x3c)"
938msgstr "PartitionMagic (0x3c)"
939
940#: ../src/gdu/gdu-util.c:444
941msgid "Linux swap (0x82)"
942msgstr "Дял за виртуална памет за ядрото Линукс (0x82)"
943
944#: ../src/gdu/gdu-util.c:445
945msgid "Linux (0x83)"
946msgstr "Дял за ядрото Линукс (0x83)"
947
948#: ../src/gdu/gdu-util.c:446
949msgid "Hibernation (0x84)"
950msgstr "Дял за дълбоко приспиване (0x84)"
951
952#: ../src/gdu/gdu-util.c:447
953msgid "Linux Extended (0x85)"
954msgstr "Разширен дял за ядрото Линукс (0x85)"
955
956#: ../src/gdu/gdu-util.c:448
957msgid "Linux LVM (0x8e)"
958msgstr "LVM дял за ядрото Линукс (0x8e)"
959
960#: ../src/gdu/gdu-util.c:449
961msgid "Hibernation (0xa0)"
962msgstr "Дял за дълбоко приспиване (0xa0)"
963
964#: ../src/gdu/gdu-util.c:450
965msgid "FreeBSD (0xa5)"
966msgstr "FreeBSD (0xa5)"
967
968#: ../src/gdu/gdu-util.c:451
969msgid "OpenBSD (0xa6)"
970msgstr "OpenBSD (0xa6)"
971
972#: ../src/gdu/gdu-util.c:452
973msgid "Mac OS X (0xa8)"
974msgstr "Mac OS X (0xa8)"
975
976#: ../src/gdu/gdu-util.c:453
977msgid "Mac OS X (0xaf)"
978msgstr "Mac OS X (0xaf)"
979
980#: ../src/gdu/gdu-util.c:454
981msgid "Solaris boot (0xbe)"
982msgstr "Дял за зареждане на Solaris (0xbe)"
983
984#: ../src/gdu/gdu-util.c:455
985msgid "Solaris (0xbf)"
986msgstr "Solaris (0xbf)"
987
988#: ../src/gdu/gdu-util.c:456
989msgid "BeOS BFS (0xeb)"
990msgstr "BeOS BFS (0xeb)"
991
992#: ../src/gdu/gdu-util.c:457
993msgid "SkyOS SkyFS (0xec)"
994msgstr "SkyOS SkyFS (0xec)"
995
996#: ../src/gdu/gdu-util.c:458
997msgid "EFI GPT (0xee)"
998msgstr "EFI GPT (0xee)"
999
1000#: ../src/gdu/gdu-util.c:459
1001msgid "EFI (FAT-12/16/32 (0xef)"
1002msgstr "EFI (FAT-12/16/32) (0xef)"
1003
1004#: ../src/gdu/gdu-util.c:460
1005msgid "Linux RAID autodetect (0xfd)"
1006msgstr "RAID дял с автоматично разпознаване за ядрото Линукс (0xfd)"
1007
1008#. Translators: Shown for unknown partition types.
1009#. * %s is the partition type name
1010#.
1011#: ../src/gdu/gdu-util.c:487
1012#, c-format
1013msgid "Unknown (%s)"
1014msgstr "Непознат дял (%s)"
1015
1016#: ../src/gdu/gdu-util.c:497
1017msgid ""
1018"A popular format compatible with almost any device or system, typically used "
1019"for file exchange."
1020msgstr ""
1021"Общодостъпен формат съвместим с почти всяко устройство или операционна "
1022"система. Често се използва за обмен на файлове."
1023
1024#: ../src/gdu/gdu-util.c:501
1025msgid ""
1026"This file system is compatible with Linux systems only and provides classic "
1027"UNIX file permissions support. This file system does not use a journal."
1028msgstr ""
1029"Тази файлова система е съвместима само със системи използващи ядрото Линукс "
1030"и предлага поддръжка за файлови права по класическия за Юникс метод. Тази "
1031"файлова система не поддържа журнали."
1032
1033#: ../src/gdu/gdu-util.c:507
1034msgid ""
1035"This file system is compatible with Linux systems only and provides classic "
1036"UNIX file permissions support."
1037msgstr ""
1038"Тази файлова система е съвместима само със системи използващи ядрото Линукс "
1039"и предлага поддръжка за файлови права по класическия за Юникс метод."
1040
1041#: ../src/gdu/gdu-util.c:511
1042msgid "Swap area used by the operating system for virtual memory."
1043msgstr "Пространство използвано от операционната система за виртуална памет."
1044
1045#: ../src/gdu/gdu-util.c:514
1046msgid ""
1047"The native Windows file system. Not widely compatible with other operating "
1048"systems than Windows."
1049msgstr ""
1050"Собствената файлова система на Windows. Не е съвместима с други операционни "
1051"системи."
1052
1053#: ../src/gdu/gdu-util.c:518
1054msgid "No file system will be created."
1055msgstr "Няма да бъде създадена файлова система."
1056
1057#: ../src/gdu/gdu-util.c:521
1058msgid "Create an Extended Partition for logical partitions."
1059msgstr "Създаване на разширен дял предназначен за логически дялове."
1060
1061#: ../src/gdu/gdu-util.c:534
1062msgid ""
1063"The Master Boot Record scheme is compatible with almost any device or system "
1064"but has a number of limitations with respect to disk size and number of "
1065"partitions."
1066msgstr ""
1067"Този метод (MBR) е съвместим с почти всяко устройство или операционна "
1068"система, но има множество ограничения по отношение на обема на диска и броят "
1069"на дяловете."
1070
1071#: ../src/gdu/gdu-util.c:539
1072msgid ""
1073"A legacy scheme that is incompatible with most systems except Apple systems "
1074"and most Linux systems. Not recommended for removable media."
1075msgstr ""
1076"Този метод е остарял и несъвместим с повечето операционни системи с "
1077"изключение на системи разработени от Епъл и системи използващи ядрото "
1078"Линукс. Не се препоръчва да се използва с преносими носители."
1079
1080#: ../src/gdu/gdu-util.c:544
1081msgid ""
1082"The GUID scheme is compatible with most modern systems but may be "
1083"incompatible with some devices and legacy systems."
1084msgstr ""
1085"Този метод (GUID) е съвместим с повечето съвременни системи, но е възможно "
1086"да е несъвместим с някой устройства и остарели операционни системи."
1087
1088#: ../src/gdu/gdu-util.c:548
1089msgid ""
1090"Marks the entire disk as unused. Use this option only if you want to avoid "
1091"partitioning the disk for e.g. whole disk use or floppy / Zip disks."
1092msgstr ""
1093"Целият диск се отбелязва като свободен. Изберете този метод само ако искате "
1094"да избегнете разделяне на целия диск (например за да използвате целия диск "
1095"или за флопи / Zip устройства)."
1096
1097#: ../src/gdu/gdu-util.c:731 ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:947
1098#, c-format
1099msgid "LUKS Passphrase for UUID %s"
1100msgstr "Парола (LUKS) за UUID %s"
1101
1102#: ../src/gdu/gdu-util.c:760
1103#, c-format
1104msgid "%.1f kbit/s"
1105msgstr "%.1f kbit/s"
1106
1107#: ../src/gdu/gdu-util.c:763
1108#, c-format
1109msgid "%.1f Mbit/s"
1110msgstr "%.1f Mbit/s"
1111
1112#: ../src/gdu/gdu-util.c:766
1113#, c-format
1114msgid "%.1f Gbit/s"
1115msgstr "%.1f Gbit/s"
1116
1117#. Translators: interface name for serial ATA disks
1118#: ../src/gdu/gdu-util.c:782
1119msgid "SATA"
1120msgstr "SATA"
1121
1122#. Translators: interface name for serial ATA disks
1123#: ../src/gdu/gdu-util.c:785
1124msgid "eSATA"
1125msgstr "eSATA"
1126
1127#. Translators: interface name for parallel ATA disks
1128#: ../src/gdu/gdu-util.c:788
1129msgid "PATA"
1130msgstr "PATA"
1131
1132#. Translators: interface name for ATA disks
1133#: ../src/gdu/gdu-util.c:791
1134msgid "ATA"
1135msgstr "ATA"
1136
1137#. Translators: interface name for SCSI disks
1138#: ../src/gdu/gdu-util.c:794
1139msgid "SCSI"
1140msgstr "SCSI"
1141
1142#. Translators: interface name for USB disks
1143#: ../src/gdu/gdu-util.c:797
1144msgid "USB"
1145msgstr "USB"
1146
1147#. Translators: interface name for firewire disks
1148#: ../src/gdu/gdu-util.c:800
1149msgid "Firewire"
1150msgstr "Firewire"
1151
1152#. Translators: interface name for SDIO disks
1153#: ../src/gdu/gdu-util.c:803
1154msgid "SDIO"
1155msgstr "SDIO"
1156
1157#. Translators: interface name for virtual disks
1158#: ../src/gdu/gdu-util.c:806
1159msgid "Virtual"
1160msgstr "Виртуален"
1161
1162#. Translators: name shown for unknown disk connection interfaces
1163#: ../src/gdu/gdu-util.c:812
1164msgctxt "connection name"
1165msgid "Unknown"
1166msgstr "Неизвестен интерфейс"
1167
1168#. Translators: Connection with speed information.
1169#. * First %s is the connection name, like 'SATA' or 'USB'
1170#. * second %s is the speed, like '2 Mbit/s'
1171#.
1172#: ../src/gdu/gdu-util.c:822
1173#, c-format
1174msgid "%s at %s"
1175msgstr "%s със скорост %s"
1176
1177#: ../src/gdu/gdu-util.c:841
1178msgctxt "RAID level"
1179msgid "Stripe (RAID-0)"
1180msgstr ""
1181
1182#: ../src/gdu/gdu-util.c:843
1183msgctxt "RAID level"
1184msgid "RAID-0"
1185msgstr "RAID-0"
1186
1187#: ../src/gdu/gdu-util.c:846
1188msgctxt "RAID level"
1189msgid "Mirror (RAID-1)"
1190msgstr ""
1191
1192#: ../src/gdu/gdu-util.c:848
1193msgctxt "RAID level"
1194msgid "RAID-1"
1195msgstr "RAID-1"
1196
1197#: ../src/gdu/gdu-util.c:851
1198msgctxt "RAID level"
1199msgid "Parity Disk (RAID-4)"
1200msgstr ""
1201
1202#: ../src/gdu/gdu-util.c:853
1203msgctxt "RAID level"
1204msgid "RAID-4"
1205msgstr "RAID-4"
1206
1207#: ../src/gdu/gdu-util.c:856
1208msgctxt "RAID level"
1209msgid "Distributed Parity (RAID-5)"
1210msgstr ""
1211
1212#: ../src/gdu/gdu-util.c:858
1213msgctxt "RAID level"
1214msgid "RAID-5"
1215msgstr "RAID-5"
1216
1217#: ../src/gdu/gdu-util.c:861
1218msgctxt "RAID level"
1219msgid "Dual Distributed Parity (RAID-6)"
1220msgstr ""
1221
1222#: ../src/gdu/gdu-util.c:863
1223msgctxt "RAID level"
1224msgid "RAID-6"
1225msgstr "RAID-6"
1226
1227#: ../src/gdu/gdu-util.c:866
1228msgctxt "RAID level"
1229msgid "Stripe of Mirrors (RAID-10)"
1230msgstr ""
1231
1232#: ../src/gdu/gdu-util.c:868
1233msgctxt "RAID level"
1234msgid "RAID-10"
1235msgstr "RAID-10"
1236
1237#: ../src/gdu/gdu-util.c:871
1238msgctxt "RAID level"
1239msgid "Concatenated (Linear)"
1240msgstr ""
1241
1242#: ../src/gdu/gdu-util.c:873
1243msgctxt "RAID level"
1244msgid "Linear"
1245msgstr ""
1246
1247#: ../src/gdu/gdu-util.c:887
1248msgid ""
1249"Striped set without parity. Provides improved performance but no fault "
1250"tolerance. If a single disk in the array fails, the entire RAID-0 array "
1251"fails."
1252msgstr ""
1253
1254#: ../src/gdu/gdu-util.c:891
1255msgid ""
1256"Mirrored set without parity. Provides fault tolerance and improved "
1257"performance for reading. RAID-1 arrays can sustain all but one disk failing."
1258msgstr ""
1259
1260#: ../src/gdu/gdu-util.c:895
1261msgid ""
1262"Striped set with parity on a single disk. Provides improved performance and "
1263"fault tolerance. RAID-4 arrays can sustain a single disk failure."
1264msgstr ""
1265
1266#: ../src/gdu/gdu-util.c:899
1267msgid ""
1268"Striped set with distributed parity. Provides improved performance and fault "
1269"tolerance. RAID-5 arrays can sustain a single disk failure."
1270msgstr ""
1271
1272#: ../src/gdu/gdu-util.c:903
1273msgid ""
1274"Striped set with dual distributed parity. Provides improved performance and "
1275"fault tolerance. RAID-6 arrays can sustain two disk failures."
1276msgstr ""
1277
1278#: ../src/gdu/gdu-util.c:907
1279msgid ""
1280"Striped set with distributed parity. Provides improved performance and fault "
1281"tolerance. RAID-10 arrays can sustain multiple drive losses so long as no "
1282"mirror loses all its drives."
1283msgstr ""
1284
1285#: ../src/gdu/gdu-util.c:913
1286#, c-format
1287msgid "Unknown RAID level %s."
1288msgstr ""
1289
1290#. Translators: Overall description of the GOOD status
1291#: ../src/gdu/gdu-util.c:949
1292msgid "Disk is healthy"
1293msgstr "Дискът е в добро състояние"
1294
1295#. Translators: Overall description of the BAD_ATTRIBUTE_IN_THE_PAST status
1296#: ../src/gdu/gdu-util.c:953
1297msgid "Disk was used outside of design parameters in the past"
1298msgstr "Някога дискът е бил използван извън конструктивните параметри"
1299
1300#. Translators: Overall description of the BAD_SECTOR status
1301#: ../src/gdu/gdu-util.c:957
1302msgid "Disk has a few bad sectors"
1303msgstr "Дискът има малък брой лоши сектори"
1304
1305#. Translators: Overall description of the BAD_ATTRIBUTE_NOW status
1306#: ../src/gdu/gdu-util.c:961
1307msgid "DISK IS BEING USED OUTSIDE DESIGN PARAMETERS"
1308msgstr "ДИСКЪТ СЕ ИЗПОЛЗВА ИЗВЪН КОНСТРУКТИВНИТЕ ПАРАМЕТРИ"
1309
1310#. Translators: Suggested action for the BAD_ATTRIBUTE_NOW status
1311#. Translators: Suggested action for the BAD_SECTOR_MANY status
1312#. Translators: Suggested action for the BAD_STATUS status
1313#: ../src/gdu/gdu-util.c:963 ../src/gdu/gdu-util.c:971
1314#: ../src/gdu/gdu-util.c:977
1315msgid "Backup all data and replace the disk"
1316msgstr "Направете резервно копие на данните и заменете диска"
1317
1318#. Translators: Overall description of the BAD_SECTOR_MANY status
1319#: ../src/gdu/gdu-util.c:968
1320msgid "DISK HAS MANY BAD SECTORS"
1321msgstr "ДИСКЪТ ИМА МНОГО ЛОШИ СЕКТОРИ"
1322
1323#. Translators: Overall description of the BAD_STATUS status
1324#: ../src/gdu/gdu-util.c:975
1325msgid "DISK FAILURE IS IMMINENT"
1326msgstr "ПРЕДСТОИ ПОВРЕДА НА ДИСКА"
1327
1328#. Translators: Description when the overall SMART status is unknown
1329#. Translators: Shown in the "Self-assessment" item in the status table
1330#. * when the self-assessment of the drive is unknown
1331#. Translators: Shown in the "Bad Sectors" item in the status table
1332#. * when we don't know if the disk has bad sectors
1333#. Translators: Shown in the "Powered On" item in the status table when we don't know
1334#. * the amount of time the disk has been powered on
1335#. Translators: Shown in the "Temperature" item in the status table when we don't know
1336#. * the temperature of the disk
1337#.
1338#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
1339#: ../src/gdu/gdu-util.c:982 ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2524
1340#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2542
1341#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2562
1342#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2571
1343#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2633
1344#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:566
1345msgid "Unknown"
1346msgstr "Неизвестно"
1347
1348#. Translator: The word "blank" is used as an adjective, e.g. we are decsribing discs that are already blank
1349#: ../src/gdu/gdu-volume.c:74
1350msgid "CD-ROM Disc"
1351msgstr "CD-ROM диск"
1352
1353#: ../src/gdu/gdu-volume.c:74
1354msgid "Blank CD-ROM Disc"
1355msgstr "Празен CD-ROM диск"
1356
1357#: ../src/gdu/gdu-volume.c:75
1358msgid "CD-R Disc"
1359msgstr "CD-R диск"
1360
1361#: ../src/gdu/gdu-volume.c:75
1362msgid "Blank CD-R Disc"
1363msgstr "Празен CD-R диск"
1364
1365#: ../src/gdu/gdu-volume.c:76
1366msgid "CD-RW Disc"
1367msgstr "CD-RW диск"
1368
1369#: ../src/gdu/gdu-volume.c:76
1370msgid "Blank CD-RW Disc"
1371msgstr "Празен CD-RW диск"
1372
1373#: ../src/gdu/gdu-volume.c:77 ../src/gdu/gdu-volume.c:78
1374msgid "DVD-ROM Disc"
1375msgstr "DVD-ROM диск"
1376
1377#: ../src/gdu/gdu-volume.c:77 ../src/gdu/gdu-volume.c:78
1378msgid "Blank DVD-ROM Disc"
1379msgstr "Празен DVD-ROM диск"
1380
1381#: ../src/gdu/gdu-volume.c:79
1382msgid "DVD-RW Disc"
1383msgstr "DVD-RW диск"
1384
1385#: ../src/gdu/gdu-volume.c:79
1386msgid "Blank DVD-RW Disc"
1387msgstr "Празен DVD-RW диск"
1388
1389#: ../src/gdu/gdu-volume.c:80
1390msgid "DVD-RAM Disc"
1391msgstr "DVD-RAM диск"
1392
1393#: ../src/gdu/gdu-volume.c:80
1394msgid "Blank DVD-RAM Disc"
1395msgstr "Празен DVD-RAM диск"
1396
1397#: ../src/gdu/gdu-volume.c:81
1398msgid "DVD+R Disc"
1399msgstr "DVD+R диск"
1400
1401#: ../src/gdu/gdu-volume.c:81
1402msgid "Blank DVD+R Disc"
1403msgstr "Празен DVD+R диск"
1404
1405#: ../src/gdu/gdu-volume.c:82
1406msgid "DVD+RW Disc"
1407msgstr "DVD+RW диск"
1408
1409#: ../src/gdu/gdu-volume.c:82
1410msgid "Blank DVD+RW Disc"
1411msgstr "Празен DVD+RW диск"
1412
1413#: ../src/gdu/gdu-volume.c:83
1414msgid "DVD+R DL Disc"
1415msgstr "Двуслоен DVD+R диск"
1416
1417#: ../src/gdu/gdu-volume.c:83
1418msgid "Blank DVD+R DL Disc"
1419msgstr "Празен двуслоен DVD+R диск"
1420
1421#: ../src/gdu/gdu-volume.c:84
1422msgid "DVD+RW DL Disc"
1423msgstr "Двуслоен DVD+RW диск"
1424
1425#: ../src/gdu/gdu-volume.c:84
1426msgid "Blank DVD+RW DL Disc"
1427msgstr "Празен двуслоен DVD+RW диск"
1428
1429#: ../src/gdu/gdu-volume.c:85
1430msgid "Blu-Ray Disc"
1431msgstr "Blu-Ray диск"
1432
1433#: ../src/gdu/gdu-volume.c:85
1434msgid "Blank Blu-Ray Disc"
1435msgstr "Празен Blu-Ray диск"
1436
1437#: ../src/gdu/gdu-volume.c:86
1438msgid "Blu-Ray R Disc"
1439msgstr "Записваем Blu-Ray диск"
1440
1441#: ../src/gdu/gdu-volume.c:86
1442msgid "Blank Blu-Ray R Disc"
1443msgstr "Празен записваем Blu-Ray диск"
1444
1445#: ../src/gdu/gdu-volume.c:87
1446msgid "Blu-Ray RW Disc"
1447msgstr "Презаписваем Blu-Ray диск"
1448
1449#: ../src/gdu/gdu-volume.c:87
1450msgid "Blank Blu-Ray RW Disc"
1451msgstr "Празен презаписваем Blu-Ray диск"
1452
1453#: ../src/gdu/gdu-volume.c:88
1454msgid "HD DVD Disc"
1455msgstr "HD DVD диск"
1456
1457#: ../src/gdu/gdu-volume.c:88
1458msgid "Blank HD DVD Disc"
1459msgstr "Празен HD DVD диск"
1460
1461#: ../src/gdu/gdu-volume.c:89
1462msgid "HD DVD-R Disc"
1463msgstr "HD DVD-R диск"
1464
1465#: ../src/gdu/gdu-volume.c:89
1466msgid "Blank HD DVD-R Disc"
1467msgstr "Празен HD DVD-R диск"
1468
1469#: ../src/gdu/gdu-volume.c:90
1470msgid "HD DVD-RW Disc"
1471msgstr "HD DVD-RW диск"
1472
1473#: ../src/gdu/gdu-volume.c:90
1474msgid "Blank HD DVD-RW Disc"
1475msgstr "Празен HD DVD-RW диск"
1476
1477#: ../src/gdu/gdu-volume.c:91
1478msgid "MO Disc"
1479msgstr "MO диск"
1480
1481#: ../src/gdu/gdu-volume.c:91
1482msgid "Blank MO Disc"
1483msgstr "Празен MO диск"
1484
1485#: ../src/gdu/gdu-volume.c:92
1486msgid "MRW Disc"
1487msgstr "MRW диск"
1488
1489#: ../src/gdu/gdu-volume.c:92
1490msgid "Blank MRW Disc"
1491msgstr "Празен MRW диск"
1492
1493#: ../src/gdu/gdu-volume.c:93
1494msgid "MRW/W Disc"
1495msgstr "MRW/W диск"
1496
1497#: ../src/gdu/gdu-volume.c:93
1498msgid "Blank MRW/W Disc"
1499msgstr "Празен MRW/W диск"
1500
1501#: ../src/gdu/gdu-volume.c:274
1502msgid "Blank Optical Disc"
1503msgstr "Празен оптичен диск"
1504
1505#. Translators: Label for an extended partition
1506#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
1507#.
1508#: ../src/gdu/gdu-volume.c:284
1509#, c-format
1510msgid "%s Extended"
1511msgstr "Разширен дял (%s)"
1512
1513#: ../src/gdu/gdu-volume.c:285
1514msgid "Contains logical partitions"
1515msgstr "Съдържа логически дялове"
1516
1517#. Translators: Label for an extended partition
1518#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
1519#.
1520#: ../src/gdu/gdu-volume.c:300
1521#, c-format
1522msgid "%s Encrypted"
1523msgstr "Шифриран дял (%s)"
1524
1525#: ../src/gdu/gdu-volume.c:310
1526msgid "Optical Disc"
1527msgstr "Оптичен диск"
1528
1529#. Translators: Label for a partition with a filesystem
1530#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
1531#.
1532#: ../src/gdu/gdu-volume.c:316
1533#, c-format
1534msgid "%s Filesystem"
1535msgstr "Файлова система (%s)"
1536
1537#. Translators: Label for a partition table
1538#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
1539#.
1540#: ../src/gdu/gdu-volume.c:322
1541#, c-format
1542msgid "%s Partition Table"
1543msgstr "Таблица с дялове (%s)"
1544
1545#. Translators: Label for a LVM volume
1546#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
1547#.
1548#: ../src/gdu/gdu-volume.c:328
1549#, c-format
1550msgid "%s LVM2 Physical Volume"
1551msgstr "Физически том LVM2 (%s)"
1552
1553#. Translators: Used if no specific RAID level could be determined
1554#: ../src/gdu/gdu-volume.c:341
1555msgctxt "RAID level"
1556msgid "RAID"
1557msgstr "RAID"
1558
1559#. Translators: label for a RAID component
1560#. * First %s is the size, formatted like '45 GB'
1561#.
1562#: ../src/gdu/gdu-volume.c:347 ../src/gdu/gdu-volume.c:359
1563#, c-format
1564msgid "%s RAID Component"
1565msgstr "Елемент от RAID (%s)"
1566
1567#. Translators: description for a RAID component
1568#. * First %s is the array name, e.g. 'My Photos RAID',
1569#. * second %s is the RAID level string, e.g 'RAID-5'
1570#.
1571#: ../src/gdu/gdu-volume.c:352
1572#, c-format
1573msgid "Part of \"%s\" %s array"
1574msgstr "Част от %2s масива „%1s“"
1575
1576#. Translators: label for a swap partition
1577#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
1578#.
1579#: ../src/gdu/gdu-volume.c:370
1580#, c-format
1581msgid "%s Swap Space"
1582msgstr "Виртуална памет (%s)"
1583
1584#. Translators: label for a data partition
1585#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
1586#.
1587#: ../src/gdu/gdu-volume.c:375
1588#, c-format
1589msgid "%s Data"
1590msgstr "Дял с данни (%s)"
1591
1592#. Translators: label for a volume of unrecognized use
1593#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
1594#.
1595#: ../src/gdu/gdu-volume.c:381 ../src/gdu/gdu-volume.c:397
1596#, c-format
1597msgid "%s Unrecognized"
1598msgstr "Неразпознат дял (%s)"
1599
1600#. Translators: description for a volume of unrecognized use
1601#: ../src/gdu/gdu-volume.c:383
1602msgid "Unknown or Unused"
1603msgstr "Неизвестен или неизползван"
1604
1605#. Translators: label for a partition
1606#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
1607#.
1608#: ../src/gdu/gdu-volume.c:390 ../src/gdu/gdu-volume.c:392
1609#, c-format
1610msgid "%s Partition"
1611msgstr "Дял (%s)"
1612
1613#. Translators: The VPD name for a volume. The %d is the partition number
1614#. * and the %s is the VPD name for the drive.
1615#.
1616#: ../src/gdu/gdu-volume.c:424
1617#, c-format
1618msgid "Partition %d of %s"
1619msgstr "Дял %d от устройство %s"
1620
1621#. Translators: The VPD name for a volume. The %d is the partition number.
1622#.
1623#: ../src/gdu/gdu-volume.c:430
1624#, c-format
1625msgid "Partition %d"
1626msgstr "Дял %d"
1627
1628#. Translators: The VPD name for a whole-disk volume.
1629#. * The %s is the VPD name for the drive.
1630#.
1631#: ../src/gdu/gdu-volume.c:438
1632#, c-format
1633msgid "Whole-disk volume on %s"
1634msgstr "Том заемащ целия обем в %s"
1635
1636#. Translators: The VPD name for a whole-disk volume.
1637#.
1638#: ../src/gdu/gdu-volume.c:443
1639msgid "Whole-disk volume"
1640msgstr "Том заемащ целия обем"
1641
1642#. Translators: label for an unallocated space on a disk
1643#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
1644#.
1645#: ../src/gdu/gdu-volume-hole.c:150
1646#, c-format
1647msgid "%s Free"
1648msgstr "Свободно пространство (%s)"
1649
1650#: ../src/gdu/gdu-volume-hole.c:159 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:418
1651msgid "Unallocated Space"
1652msgstr "Незаделено пространство"
1653
1654#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
1655#. * or the next string for a longer explanation.
1656#.
1657#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:144
1658msgid "Read Error Rate"
1659msgstr "Честота на грешките при четене"
1660
1661#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:145
1662msgid ""
1663"Frequency of errors while reading raw data from the disk. A non-zero value "
1664"indicates a problem with either the disk surface or read/write heads"
1665msgstr ""
1666"Честота на грешките при четене на необработени данни от диска. Стойност "
1667"различна от нула, означава че има проблем с повърхността на диска или "
1668"главите за четене/запис."
1669
1670#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
1671#. * or the next string for a longer explanation.
1672#.
1673#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:154
1674msgid "Throughput Performance"
1675msgstr "Производителност"
1676
1677#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:155
1678msgid "Average efficiency of the disk"
1679msgstr "Средна производителност на диска"
1680
1681#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
1682#. * or the next string for a longer explanation.
1683#.
1684#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:162
1685msgid "Spinup Time"
1686msgstr "Време за развъртане"
1687
1688#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:163
1689msgid "Time needed to spin up the disk"
1690msgstr "Необходимо време за развъртане на диска"
1691
1692#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
1693#. * or the next string for a longer explanation.
1694#.
1695#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:170
1696msgid "Start/Stop Count"
1697msgstr "Брой пускания/спирания"
1698
1699#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:171
1700msgid "Number of spindle start/stop cycles"
1701msgstr "Брой цикли пускане/спиране на оста"
1702
1703#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
1704#. * or the next string for a longer explanation.
1705#.
1706#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:178
1707msgid "Reallocated Sector Count"
1708msgstr "Брой на повторно заделените сектори"
1709
1710#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:179
1711msgid ""
1712"Count of remapped sectors. When the hard drive finds a read/write/"
1713"verification error, it mark the sector as \"reallocated\" and transfers data "
1714"to a special reserved area (spare area)"
1715msgstr ""
1716"Брой на повторно заделените сектори. Когато възникне грешка при четене/запис/"
1717"проверка, дискът отбелязва сектора като „повторно заделен“ и прехвърля "
1718"данните в специално запасно пространство (резервно пространство)"
1719
1720#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
1721#. * or the next string for a longer explanation.
1722#.
1723#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:188
1724msgid "Read Channel Margin"
1725msgstr ""
1726
1727#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:189
1728msgid "Margin of a channel while reading data."
1729msgstr ""
1730
1731#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
1732#. * or the next string for a longer explanation.
1733#.
1734#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:196
1735msgid "Seek Error Rate"
1736msgstr "Честота на грешките при търсене"
1737
1738#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:197
1739msgid "Frequency of errors while positioning"
1740msgstr "Честота на грешките при позициониране на главата"
1741
1742#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
1743#. * or the next string for a longer explanation.
1744#.
1745#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:204
1746msgid "Seek Timer Performance"
1747msgstr "Производителност за времето на търсене"
1748
1749#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:205
1750msgid "Average efficiency of operatings while positioning"
1751msgstr "Средна производителност на действията при позициониране на главата"
1752
1753#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
1754#. * or the next string for a longer explanation.
1755#.
1756#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:212
1757#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:536
1758msgid "Power-On Hours"
1759msgstr "Часове в работно състояние"
1760
1761#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:213
1762#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:537
1763msgid "Number of hours elapsed in the power-on state"
1764msgstr "Брой на изминалите часове в работно състояние"
1765
1766#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
1767#. * or the next string for a longer explanation.
1768#.
1769#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:220
1770msgid "Spinup Retry Count"
1771msgstr "Брой на опитите за развъртане"
1772
1773#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:221
1774msgid "Number of retry attempts to spin up"
1775msgstr "Брой на повторните опити за развъртане на диска"
1776
1777#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
1778#. * or the next string for a longer explanation.
1779#.
1780#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:228
1781msgid "Calibration Retry Count"
1782msgstr "Брой на опитите за калибрация"
1783
1784#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:229
1785msgid "Number of attempts to calibrate the device"
1786msgstr "Брой на опитите за калибрация на устройството"
1787
1788#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
1789#. * or the next string for a longer explanation.
1790#.
1791#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:236
1792msgid "Power Cycle Count"
1793msgstr "Брой на циклите за пускане"
1794
1795#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:237
1796msgid "Number of power-on events"
1797msgstr "Броят пускания на диска"
1798
1799#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
1800#. * or the next string for a longer explanation.
1801#.
1802#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:244
1803#, fuzzy
1804msgid "Soft read error rate"
1805msgstr "Честота на програмните грешки при четене"
1806
1807#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:245
1808msgid "Frequency of 'program' errors while reading from the disk"
1809msgstr "Честота на „програмните“ грешки при четене от диска"
1810
1811#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
1812#. * or the next string for a longer explanation.
1813#.
1814#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:252
1815msgid "Reported Uncorrectable Errors"
1816msgstr "Докладваните непоправими грешки"
1817
1818#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:253
1819msgid "Number of errors that could not be recovered using hardware ECC"
1820msgstr ""
1821"Броят на грешките, които не могат да бъдат отстранени чрез хардуерен код за "
1822"корекция на грешки (ECC)"
1823
1824#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
1825#. * or the next string for a longer explanation.
1826#.
1827#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:260
1828msgid "High Fly Writes"
1829msgstr ""
1830
1831#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:261
1832msgid ""
1833"Number of times a recording head is flying outside its normal operating range"
1834msgstr ""
1835"Броят на ?? когато записващата глава се намира извън нормалния си работна "
1836"област"
1837
1838#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
1839#. * or the next string for a longer explanation.
1840#.
1841#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:268
1842msgid "Airflow Temperature"
1843msgstr "Температура на въздушния поток"
1844
1845#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:269
1846msgid "Airflow temperature of the drive"
1847msgstr "Температура на въздушния поток на устройството"
1848
1849#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
1850#. * or the next string for a longer explanation.
1851#.
1852#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:276
1853#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:446
1854#, fuzzy
1855msgid "G-sense Error Rate"
1856msgstr "Честота на грешките при удар"
1857
1858#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:277
1859msgid "Frequency of mistakes as a result of impact loads"
1860msgstr "Честота на грешките в резултат на ударно натоварване или вибрации"
1861
1862#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
1863#. * or the next string for a longer explanation.
1864#.
1865#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:284
1866#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:503
1867msgid "Power-off Retract Count"
1868msgstr "Броят на прибиранията на главите"
1869
1870#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:285
1871msgid "Number of power-off or emergency retract cycles"
1872msgstr "Брой на аварийните прибирания на главите"
1873
1874#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
1875#. * or the next string for a longer explanation.
1876#.
1877#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:292
1878#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:479
1879msgid "Load/Unload Cycle Count"
1880msgstr "Броят цикли за зареждане/разреждане"
1881
1882#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:293
1883msgid "Number of cycles into landing zone position"
1884msgstr ""
1885"Брой на циклите на поставяне на главите в безопасното пространство за покой"
1886
1887#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
1888#. * or the next string for a longer explanation.
1889#.
1890#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:300
1891#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:519
1892msgid "Temperature"
1893msgstr "Температура"
1894
1895#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:301
1896msgid "Current internal temperature of the drive"
1897msgstr "Текуща вътрешна температура на устройството"
1898
1899#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
1900#. * or the next string for a longer explanation.
1901#.
1902#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:308
1903msgid "Hardware ECC Recovered"
1904msgstr "Апаратно отстранени грешки (ECC)"
1905
1906#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:309
1907msgid "Number of ECC on-the-fly errors"
1908msgstr ""
1909"Броят на апаратно откритите грешки (ECC) в процеса на извличане на данните"
1910
1911#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
1912#. * or the next string for a longer explanation.
1913#.
1914#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:316
1915msgid "Reallocation Count"
1916msgstr "Броят на опитите за повторно заделяне"
1917
1918#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:317
1919msgid ""
1920"Number of remapping operations. The raw value of this attribute shows the "
1921"total number of (successful and unsuccessful) attempts to transfer data from "
1922"reallocated sectors to a spare area"
1923msgstr ""
1924"Броят на опитите за повторно заделяне. Стойността на този атрибут показва "
1925"пълния брой (успешни и неуспешни) опити за преместване на данни от повторно "
1926"заделени сектори в резервното пространство"
1927
1928#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
1929#. * or the next string for a longer explanation.
1930#.
1931#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:327
1932msgid "Current Pending Sector Count"
1933msgstr "Брой на чакащите сектори"
1934
1935#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:328
1936msgid ""
1937"Number of sectors waiting to be remapped. If the sector waiting to be "
1938"remapped is subsequently written or read successfully, this value is "
1939"decreased and the sector is not remapped. Read errors on the sector will not "
1940"remap the sector, it will only be remapped on a failed write attempt"
1941msgstr ""
1942"Броят на секторите изчакващи да бъдат повторно заделени. Ако изчакващият "
1943"сектор по-късно бъде записан или прочетен успешно, тази стойност се намалява "
1944"и секторът не се заделя повторно. Повторно заделяне на сектора се извършва "
1945"само при неуспешен опит за запис"
1946
1947#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
1948#. * or the next string for a longer explanation.
1949#.
1950#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:339
1951msgid "Uncorrectable Sector Count"
1952msgstr "Броят на непоправимите сектори"
1953
1954#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:340
1955msgid ""
1956"The total number of uncorrectable errors when reading/writing a sector. A "
1957"rise in the value of this attribute indicates defects of the disk surface "
1958"and/or problems in the mechanical subsystem"
1959msgstr ""
1960"Пълният брой на непоправимите грешки при четене/запис на сектор. Повишаване "
1961"на стойността на този атрибут означава повреда в повърхността на диска и/или "
1962"повреда в механичната подсистема."
1963
1964#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
1965#. * or the next string for a longer explanation.
1966#.
1967#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:349
1968#, fuzzy
1969msgid "UDMA CRC Error Rate"
1970msgstr "Честота на CRC грешките при UDMA режим"
1971
1972#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:350
1973#, fuzzy
1974msgid "Number of CRC errors during UDMA mode"
1975msgstr ""
1976"Броят на непоправимите грешки чрез цикличен код за корекция на грешки (CRC) "
1977"при директен достъп до паметта (режим UDMA)"
1978
1979#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
1980#. * or the next string for a longer explanation.
1981#.
1982#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:357
1983msgid "Write Error Rate"
1984msgstr "Честота на грешките при запис"
1985
1986#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:358
1987#, fuzzy
1988msgid ""
1989"Number of errors while writing to disk (or) multi-zone error rate (or) "
1990"flying-height"
1991msgstr ""
1992"Броят на грешките при запис на диска (или) броят на грешките в няколко "
1993"области (или) височина на полета"
1994
1995#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
1996#. * or the next string for a longer explanation.
1997#.
1998#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:365
1999#, fuzzy
2000msgid "Soft Read Error Rate"
2001msgstr "Честота на програмните грешки при четене"
2002
2003#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:366
2004msgid "Number of off-track errors"
2005msgstr "Броят на грешките възникнали при излизане на главата извън пътеката"
2006
2007#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
2008#. * or the next string for a longer explanation.
2009#.
2010#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:373
2011#, fuzzy
2012msgid "Data Address Mark Errors"
2013msgstr "Грешки при отбелязване на адреса на данните"
2014
2015#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:374
2016msgid "Number of Data Address Mark (DAM) errors (or) vendor-specific"
2017msgstr ""
2018"Броят на грешките свързани с маркера за адреса на данните (DAM) (или) зависи "
2019"от производителя"
2020
2021#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
2022#. * or the next string for a longer explanation.
2023#.
2024#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:381
2025msgid "Run Out Cancel"
2026msgstr "Намаляване на отклонението"
2027
2028#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:382
2029msgid "Number of ECC errors"
2030msgstr "Броят на грешките (ECC)"
2031
2032#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
2033#. * or the next string for a longer explanation.
2034#.
2035#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:389
2036msgid "Soft ECC correction"
2037msgstr "Програмно отстраняване на грешки (ECC)"
2038
2039#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:390
2040msgid "Number of errors corrected by software ECC"
2041msgstr ""
2042"Броят на грешките отстранени програмно чрез код за корекция на грешки (ECC)."
2043
2044#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
2045#. * or the next string for a longer explanation.
2046#.
2047#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:397
2048msgid "Thermal Asperity Rate"
2049msgstr "Честота на резките температурни промени"
2050
2051#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:398
2052msgid "Number of Thermal Asperity Rate errors"
2053msgstr "Броят на грешките възникнали от резки температурни промени"
2054
2055#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
2056#. * or the next string for a longer explanation.
2057#.
2058#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:405
2059msgid "Flying Height"
2060msgstr "Височина на полета"
2061
2062#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:406
2063msgid "Height of heads above the disk surface"
2064msgstr "Височината, на която главите се намират над повърхността на диска."
2065
2066#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
2067#. * or the next string for a longer explanation.
2068#.
2069#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:413
2070msgid "Spin High Current"
2071msgstr "Големи токове при развъртане"
2072
2073#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:414
2074msgid "Amount of high current used to spin up the drive"
2075msgstr "Стойност на големите токове използвани за развъртане на диска."
2076
2077#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
2078#. * or the next string for a longer explanation.
2079#.
2080#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:421
2081msgid "Spin Buzz"
2082msgstr "Броят на опитите за развъртане"
2083
2084#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:422
2085msgid "Number of buzz routines to spin up the drive"
2086msgstr "Броят на опитите за развъртане на устройството"
2087
2088#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
2089#. * or the next string for a longer explanation.
2090#.
2091#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:429
2092#, fuzzy
2093msgid "Offline Seek Performance"
2094msgstr "Производителност на търсене в автономен режим"
2095
2096#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:430
2097#, fuzzy
2098msgid "Drive's seek performance during offline operations"
2099msgstr "Производителност на тресене при работа в автономен режим"
2100
2101#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
2102#. * or the next string for a longer explanation.
2103#.
2104#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:437
2105msgid "Disk Shift"
2106msgstr "Приплъзване на диска"
2107
2108#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:438
2109#, fuzzy
2110msgid ""
2111"Shift of disk is possible as a result of strong shock loading in the store, "
2112"as a result of falling (or) temperature"
2113msgstr ""
2114"Приплъзване на диска е възможно в следствие на силен удар, падане или "
2115"температурни промени"
2116
2117#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:447
2118msgid ""
2119"Number of errors as a result of impact loads as detected by a shock sensor"
2120msgstr ""
2121"Броят на грешките в следствие от ударно натоварване, отчетено от датчик за "
2122"удар"
2123
2124#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
2125#. * or the next string for a longer explanation.
2126#.
2127#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:454
2128msgid "Loaded Hours"
2129msgstr "Работни часове"
2130
2131#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:455
2132msgid "Number of hours in general operational state"
2133msgstr "Броят на часовете в основното работно състояние"
2134
2135#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
2136#. * or the next string for a longer explanation.
2137#.
2138#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:462
2139msgid "Load/Unload Retry Count"
2140msgstr "Брой повторни опити на зареждане/разреждане"
2141
2142#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:463
2143msgid ""
2144"Loading on drive caused by numerous recurrences of operations, like reading, "
2145"recording, positioning of heads, etc"
2146msgstr ""
2147"Зареждане на диска породено от броя повторни операции (например четене, "
2148"запис, позициониране на главите)."
2149
2150#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
2151#. * or the next string for a longer explanation.
2152#.
2153#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:471
2154msgid "Load Friction"
2155msgstr "Зареждане поради триене"
2156
2157#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:472
2158msgid "Load on drive cause by friction in mechanical parts of the store"
2159msgstr "Зареждане на диска породено от триене в механичните детайли."
2160
2161#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:480
2162msgid "Total number of load cycles"
2163msgstr "Пълен брой на циклите за зареждане"
2164
2165#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
2166#. * or the next string for a longer explanation.
2167#.
2168#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:487
2169msgid "Load-in Time"
2170msgstr "Време за зареждане"
2171
2172#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:488
2173msgid "General time for loading in a drive"
2174msgstr "Обичайно време за зареждане на диска"
2175
2176#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
2177#. * or the next string for a longer explanation.
2178#.
2179#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:495
2180msgid "Torque Amplification Count"
2181msgstr "Коефициент на усилване на въртящия момент"
2182
2183#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:496
2184msgid "Quantity efforts of the rotating moment of a drive"
2185msgstr ""
2186
2187#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:504
2188#, fuzzy
2189msgid "Number of power-off retract events"
2190msgstr "Броят на прибиранията на главите"
2191
2192#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
2193#. * or the next string for a longer explanation.
2194#.
2195#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:511
2196msgid "GMR Head Amplitude"
2197msgstr "Амплитудата на трептене на главите"
2198
2199#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:512
2200msgid "Amplitude of heads trembling (GMR-head) in running mode"
2201msgstr "Амплитудата на трептене на главите в работно състояние"
2202
2203#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:520
2204msgid "Temperature of the drive"
2205msgstr "Температура на устройството"
2206
2207#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
2208#. * or the next string for a longer explanation.
2209#.
2210#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:527
2211msgid "Endurance Remaining"
2212msgstr ""
2213
2214#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:528
2215msgid ""
2216"Number of physical erase cycles completed on the drive as a percentage of "
2217"the maximum physical erase cycles the drive supports"
2218msgstr ""
2219
2220#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
2221#. * or the next string for a longer explanation.
2222#.
2223#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:544
2224msgid "Uncorrectable ECC Count"
2225msgstr "Броят непоправими грешки"
2226
2227#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:545
2228msgid "Number of uncorrectable ECC errors"
2229msgstr "Броят на непоправимите грешките чрез код за корекция на грешки (ECC)"
2230
2231#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
2232#. * or the next string for a longer explanation.
2233#.
2234#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:552
2235msgid "Good Block Rate"
2236msgstr ""
2237
2238#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:553
2239msgid ""
2240"Number of available reserved blocks as a percentage of the total number of "
2241"reserved blocks"
2242msgstr ""
2243
2244#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
2245#. * or the next string for a longer explanation.
2246#.
2247#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:561
2248msgid "Head Flying Hours"
2249msgstr ""
2250
2251#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:562
2252msgid "Time while head is positioning"
2253msgstr "Време, за което главата се позиционира"
2254
2255#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
2256#. * or the next string for a longer explanation.
2257#.
2258#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:569
2259msgid "Read Error Retry Rate"
2260msgstr ""
2261
2262#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:570
2263msgid "Number of errors while reading from a disk"
2264msgstr "Броят на грешките при четене от диск"
2265
2266#. Translators: This is shown in the attribute treeview when no description is found.
2267#. * %d is the attribute number.
2268#.
2269#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:819
2270#, c-format
2271msgid "No description for attribute %d"
2272msgstr "Няма описание за атрибута „%d“"
2273
2274#. Translators: This is shown in the tree view for the normalized value of an attribute (0-254)
2275#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:896
2276#, fuzzy
2277msgid "Normalized:"
2278msgstr "Нормиран:"
2279
2280#. Translators: This is shown in the tree view for the worst value of an attribute (0-254)
2281#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:898
2282msgid "Worst:"
2283msgstr ""
2284
2285#. Translators: This is shown in the tree view for the threshold of an attribute (0-254)
2286#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:900
2287#, fuzzy
2288msgid "Threshold:"
2289msgstr "Праг:"
2290
2291#. Translators: This is shown in the tree view for the interpreted/pretty value of an attribute
2292#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:902
2293msgid "Value:"
2294msgstr "Стойност:"
2295
2296#. Translators: This is used in the attribute treview when normalized/worst/treshold
2297#. * value isn't available
2298#. Translators: Shown in the treeview for an attribute we don't know the status about
2299#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
2300#. * where the value cannot be interpreted
2301#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:952
2302#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:960
2303#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:968
2304#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1064
2305#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2181
2306msgid "N/A"
2307msgstr "Не е налична"
2308
2309#. Translators: Shown in the treeview for a failing attribute
2310#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1046
2311msgid "Failing"
2312msgstr ""
2313
2314#. Translators: Shown in the treeview for an attribute that failed in the past
2315#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1049
2316msgid "Failed in the past"
2317msgstr ""
2318
2319#. Translators: Shown in the treeview for an attribute that we want to warn about
2320#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1053
2321#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1061
2322msgid "Warning"
2323msgstr "Предупреждение"
2324
2325#. Translators: Shown in the treeview for an attribute that is good
2326#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1056
2327msgid "Good"
2328msgstr "В добро състояние"
2329
2330#. Translators: Shown in the "Run self-test" dialog
2331#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1234
2332msgid "Select what SMART self test to run"
2333msgstr "Изберете самодиагностиката (SMART), която да се изпълни."
2334
2335#. Translators: Shown in the "Run self-test" dialog
2336#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1245
2337msgid ""
2338"The tests may take a very long time to complete depending on the speed and "
2339"size of the disk. You can continue using your system while the test is "
2340"running."
2341msgstr ""
2342"Продължителността на тестовете зависи от скоростта и големината на диска. "
2343"Можете да продължите да използвате системата докато протича теста."
2344
2345#. Translators: Radio button for short test
2346#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1254
2347msgid "_Short (usually less than ten minutes)"
2348msgstr "_Кратка (обикновено продължава по-малко от десет минути)"
2349
2350#. Translators: Radio button for extended test
2351#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1257
2352msgid "_Extended (usually tens of minutes)"
2353msgstr "_Разширена (обикновено продължава над десет минути)"
2354
2355#. Translators: Radio button for conveyance test
2356#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1260
2357msgid "C_onveyance (usually less than ten minutes)"
2358msgstr ""
2359
2360#. Translators: Button in "Run self-test dialog"
2361#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1268
2362#, fuzzy
2363msgid "_Initiate Self Test"
2364msgstr "_Стартиране на самодиагностика"
2365
2366#. Translators: Used in the drive combo-box to indicate the health status is unknown
2367#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1343
2368msgid "Health status is unknown"
2369msgstr ""
2370
2371#. Translators: Used in the drive combo-box to indicate SMART is not enabled
2372#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1348
2373msgid "SMART is not enabled"
2374msgstr ""
2375
2376#. Translators: Used in the drive combo-box to indicate SMART is not available
2377#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1351
2378#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:310
2379msgid "SMART is not available"
2380msgstr ""
2381
2382#. Translators: Title of the SMART dialog
2383#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1505
2384#, fuzzy
2385msgid "SMART Data"
2386msgstr "Данни от самодиагностика (SMART)"
2387
2388#. Translators: Label used before the drive combo box
2389#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1536
2390msgid "_Drive:"
2391msgstr "_Устройство:"
2392
2393#. Translators: Heading used in the main dialog for the SMART status
2394#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1584
2395msgid "Status"
2396msgstr "Състояние"
2397
2398#. ------------------------------
2399#. updated
2400#. Translators: Tooltip for the Updated item in the status table
2401#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1607
2402msgid ""
2403"Time since SMART data was last read – SMART data is updated every 30 minutes "
2404"unless the disk is sleeping"
2405msgstr ""
2406
2407#. Translators: Item name in the status table
2408#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1614
2409msgid "Updated:"
2410msgstr "Обновен:"
2411
2412#. Translators: Used in the status table when data is currently being updated
2413#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1621
2414msgid "Updating..."
2415msgstr "Обновяване…"
2416
2417#. Translators: Tooltip for the "Update Now" hyperlink
2418#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1640
2419msgid "Reads SMART data from the disk, waking it up if necessary"
2420msgstr ""
2421
2422#. Translators: Text used in the hyperlink in the status table to update the SMART status
2423#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1642
2424msgid "Update now"
2425msgstr "Обновяване в момента"
2426
2427#. ------------------------------
2428#. self-tests
2429#. Translators: Tooltip for the Self-tests item in the status table
2430#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1668
2431msgid "The result of the last self-test that ran on the disk"
2432msgstr ""
2433
2434#. Translators: Item name in the status table
2435#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1674
2436msgid "Self-tests:"
2437msgstr "Самодиагностика:"
2438
2439#. Translators: Tooltip for the "Run self-test" hyperlink
2440#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1695
2441msgid "Initiates a self-test on the drive"
2442msgstr "Стартира се самодиагностика за устройството"
2443
2444#. Translators: Text used in the hyperlink in the status table to run a self-test
2445#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1697
2446msgid "Run self-test"
2447msgstr "Стартиране на самодиагностика"
2448
2449#. Translators: Tooptip for the "Cancel" hyperlink
2450#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1714
2451msgid "Cancels the currently running test"
2452msgstr "Отменя текущия стартиран тест"
2453
2454#. Translators: Text used in the hyperlink in the status table to cancel a self-test
2455#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1716
2456msgid "Cancel"
2457msgstr "Отмяна"
2458
2459#. ------------------------------
2460#. model
2461#. Translators: Tooltip for the "Model Name:" item in the status table
2462#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1742
2463msgid "The name of the model of the disk"
2464msgstr "Име на модела на устройството"
2465
2466#. Translators: Item name in the status table
2467#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1748
2468msgid "Model Name:"
2469msgstr "Име на модела:"
2470
2471#. ------------------------------
2472#. firmware
2473#. Translators: Tooltip for the "Firmware Version:" item in the status table
2474#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1766
2475msgid "The firmware version of the disk"
2476msgstr "Версия на фърмуера на устройството"
2477
2478#. Translators: Item name in the status table
2479#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1772
2480msgid "Firmware Version:"
2481msgstr "Версия на фърмуера:"
2482
2483#. ------------------------------
2484#. serial
2485#. Translators: Tooltip for the "Serial:" item in the status table
2486#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1790
2487msgid "The serial number of the disk"
2488msgstr "Сериен номер на устройството"
2489
2490#. Translators: Item name in the status table
2491#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1796
2492msgid "Serial Number:"
2493msgstr "Сериен номер:"
2494
2495#. ------------------------------
2496#. power on hours
2497#. Translators: Tooltip for the "Powered On:" item in the status table
2498#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1814
2499msgid "The amount of elapsed time the disk has been in a powered-up state"
2500msgstr "Изминалото време, в което дискът е бил в работно състояние."
2501
2502#. Translators: Item name in the status table
2503#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1820
2504msgid "Powered On:"
2505msgstr "В работно състояние:"
2506
2507#. ------------------------------
2508#. temperature
2509#. Translators: Tooltip for the "Temperature:" item in the status table
2510#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1838
2511msgid "The temperature of the disk"
2512msgstr "Температура на устройството"
2513
2514#. Translators: Item name in the status table
2515#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1844
2516msgid "Temperature:"
2517msgstr "Температура:"
2518
2519#. ------------------------------
2520#. bad sectors
2521#. Translators: Tooltip for the "Bad Sectors" item in the status table
2522#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1862
2523msgid "The sum of pending and reallocated bad sectors"
2524msgstr "Броят на изчакващите и повторно заделени лоши сектори"
2525
2526#. Translators: Item name in the status table
2527#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1868
2528msgid "Bad Sectors:"
2529msgstr "Лоши сектори:"
2530
2531#. ------------------------------
2532#. self assessment
2533#. Translators: Tooltip for the "Self Assessment" item in the status table
2534#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1884
2535msgid "The assessment from the disk itself whether it is about to fail"
2536msgstr "Оценка дадена от диска дали предстои повреда."
2537
2538#. Translators: Item name in the status table
2539#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1890
2540msgid "Self Assessment:"
2541msgstr "Самооценка:"
2542
2543#. ------------------------------
2544#. overall assessment
2545#. Translators: Tooltip for the "Overall Assessment" in the status table
2546#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1906
2547msgid "An overall assessment of the health of the disk"
2548msgstr "Пълна оценка на състоянието на диска"
2549
2550#. Translators: Item name in the status table
2551#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1912
2552msgid "Overall Assessment:"
2553msgstr "Пълна оценка:"
2554
2555#. ------------------------------
2556#. Translators: Tooltip for the "Do not warn if disk is failing" check button
2557#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1936
2558msgid "Leave unchecked to get notified if the disk starts failing"
2559msgstr ""
2560
2561#. Translators: Check button in the status table
2562#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1939
2563msgid "Don't _warn me if the disk is failing"
2564msgstr ""
2565
2566#. Translators: Heading used in the main dialog for SMART attributes
2567#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1954
2568msgid "_Attributes"
2569msgstr "_Атрибути"
2570
2571#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the Attribute ID (0-255)
2572#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1988
2573msgid "ID"
2574msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР"
2575
2576#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the attribute name and description
2577#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2000
2578msgid "Attribute"
2579msgstr "Атрибут"
2580
2581#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the assessment of the attribute
2582#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2017
2583msgid "Assessment"
2584msgstr "Оценка:"
2585
2586#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the value of the attribute
2587#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2036
2588msgid "Value"
2589msgstr "Стойност"
2590
2591#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
2592#. * for a time-based unit that exceed one year
2593#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2130
2594#, c-format
2595msgid "%.1f years"
2596msgstr "%.1f години"
2597
2598#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
2599#. * for a time-based unit that exceed one day
2600#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2134
2601#, c-format
2602msgid "%.1f days"
2603msgstr "%.1f дни"
2604
2605#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
2606#. * for a time-based unit that exceed one hour
2607#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2138
2608#, c-format
2609msgid "%.1f hours"
2610msgstr "%.1f часа"
2611
2612#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
2613#. * for a time-based unit that exceed one minute
2614#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2142
2615#, c-format
2616msgid "%.1f minutes"
2617msgstr "%.1f минути"
2618
2619#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
2620#. * for a time-based unit that exceed one second
2621#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2146
2622#, c-format
2623msgid "%.1f seconds"
2624msgstr "%.1f секунди"
2625
2626#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
2627#. * for a time-based unit that is counted in milliseconds
2628#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2150
2629msgid "%"
2630msgstr "%"
2631
2632#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2158
2633#, c-format
2634msgid "%d sector"
2635msgid_plural "%d sectors"
2636msgstr[0] "%d сектор"
2637msgstr[1] "%d сектора"
2638
2639#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
2640#. * for a temperature-based unit - first %f is the temperature in degrees Celcius, second %f
2641#. * is the temperature in degrees Fahrenheit
2642#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2170
2643#, c-format
2644msgid "%.0f° C / %.0f° F"
2645msgstr "%.0f° C / %.0f° F"
2646
2647#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
2648#. * "(Pre-Fail)" in English
2649#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2238
2650msgid "Failure is a sign of imminent disk failure (Pre-Fail)"
2651msgstr "Неуспехът е признак за предстояща повреда на диска (Pre-Fail)"
2652
2653#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
2654#. * "(Old-Age)" in English
2655#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2242
2656msgid "Failure is a sign of old age (Old-Age)"
2657msgstr "Неуспехът е признак за остарял диск (Old-Age)"
2658
2659#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
2660#. * "(Online)" in English
2661#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2248
2662msgid "Every time data is collected (Online)"
2663msgstr "Всеки път когато сe събират данни (Online)"
2664
2665#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
2666#. * "(Not Online)" in English
2667#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2252
2668#, fuzzy
2669msgid "Only during off-line activities (Not Online)"
2670msgstr "Само при дейности в автономен режим (Not Online)"
2671
2672#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview.
2673#. * First %s is the type of the attribute (Pre-Fail or Old-Age).
2674#. * Second %s is the update type (Online or Not Online).
2675#. * The six %x is the raw data of the attribute.
2676#.
2677#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2260
2678#, c-format
2679msgid ""
2680"Type: %s\n"
2681"Updates: %s\n"
2682"Raw: 0x%02x%02x%02x%02x%02x%02x"
2683msgstr ""
2684"Вид: %s\n"
2685"Обновления: %s\n"
2686"Необработени данни: 0x%02x%02x%02x%02x%02x%02x"
2687
2688#. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
2689#. * when no drive is currently selected
2690#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2465
2691msgid "No drive selected"
2692msgstr "Не е избрано устройство"
2693
2694#. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
2695#. * when SMART is not available
2696#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2472
2697msgid "SMART not supported"
2698msgstr "Не се поддържа самодиагностика (SMART)"
2699
2700#. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
2701#. * when SMART is supported but data was never collected
2702#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2480
2703msgid "SMART data never collected"
2704msgstr "Не са събрани данни от самодиагностика (SMART)"
2705
2706#. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
2707#. * when the SMART data is malformed
2708#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2487
2709#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2493
2710msgid "SMART data is malformed"
2711msgstr "Данните от самодиагностика (SMART) са повредени"
2712
2713#. Translators: Shown in the "Self-assessment" item in the status table
2714#. * when the self-assessment of the drive is PASSED
2715#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2529
2716msgid "Passed"
2717msgstr "Преминат"
2718
2719#. Translators: Shown in the "Self-assessment" item in
2720#. * the status table when the self-assessment of the
2721#. * drive is FAILING
2722#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2535
2723msgid "FAILING"
2724msgstr "ПРЕДСТОЯЩА ПОВРЕДА"
2725
2726#. Translators: Shown in the "Bad Sectors" item in the status table
2727#. * when we the disk has no bad sectors
2728#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2547
2729msgid "None"
2730msgstr "Без"
2731
2732#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2552
2733#, c-format
2734msgid "%d bad sector"
2735msgid_plural "%d bad sectors"
2736msgstr[0] "%d лош сектор"
2737msgstr[1] "%d лоши сектора"
2738
2739#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
2740#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2590
2741msgid "Last self-test completed OK"
2742msgstr "Последния тест от самодиагностиката премина успешно"
2743
2744#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
2745#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2594
2746msgid "Last self-test was cancelled"
2747msgstr "Последният тест от самодиагностиката беше отменен"
2748
2749#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
2750#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2598
2751msgid "Last self-test was cancelled (with hard or soft reset)"
2752msgstr ""
2753"Последният тест от самодиагностиката беше отменен (с апаратно или програмно "
2754"зануляване)"
2755
2756#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
2757#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2602
2758msgid "Last self-test not completed (a fatal error might have occured)"
2759msgstr ""
2760"Последният тест от самодиагностиката не е приключил (възможно е да е "
2761"възникнала сериозна грешка)"
2762
2763#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
2764#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2606
2765msgid "Last self-test FAILED (Electrical)"
2766msgstr "Последният тест от самодиагностиката е НЕУСПЕШЕН (eлектрически)"
2767
2768#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
2769#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2611
2770msgid "Last self-test FAILED (Servo)"
2771msgstr "Последният тест от самодиагностиката е НЕУСПЕШЕН (сервомеханизъм)"
2772
2773#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
2774#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2616
2775msgid "Last self-test FAILED (Read)"
2776msgstr "Последният тест от самодиагностиката е НЕУСПЕШЕН (четене)"
2777
2778#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
2779#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2621
2780msgid "Last self-test FAILED (Suspected of having handled damage)"
2781msgstr ""
2782"Последният тест от самодиагностиката е НЕУСПЕШЕН (предполага, се че е "
2783"настъпила повреда)"
2784
2785#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
2786#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2626
2787msgid "Self-test is in progress"
2788msgstr "Извършва се самодиагностика"
2789
2790#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table when a test is underway
2791#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2749
2792msgid "Short self-test in progress: "
2793msgstr "Извършва се кратка самодиагностика: "
2794
2795#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table when a test is underway
2796#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2753
2797msgid "Extended self-test in progress: "
2798msgstr "Извършва се разширена самодиагностика: "
2799
2800#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table when a test is underway
2801#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2757
2802msgid "Conveyance self-test in progress: "
2803msgstr ""
2804
2805#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:217
2806#: ../src/playground/grid/gdu-grid-view.c:325
2807msgid "Pool"
2808msgstr ""
2809
2810#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:218
2811msgid "The pool of devices"
2812msgstr ""
2813
2814#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:230
2815msgid "RAID Level"
2816msgstr ""
2817
2818#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:231
2819msgid "The selected RAID level"
2820msgstr ""
2821
2822#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:241
2823msgid "Name"
2824msgstr "Име"
2825
2826#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:242
2827msgid "The requested name for the array"
2828msgstr "Желаното име за масива"
2829
2830#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:252
2831#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:242
2832msgid "Size"
2833msgstr "Размер"
2834
2835#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:253
2836msgid "The requested size of the array"
2837msgstr "Желаният размер за масива"
2838
2839#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:265
2840msgid "Component Size"
2841msgstr "Размер на елемента:"
2842
2843#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:266
2844msgid "The size of each component"
2845msgstr "Размерът на всеки елемент"
2846
2847#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:278
2848msgid "Stripe Size"
2849msgstr ""
2850
2851#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:279
2852msgid "The requested stripe size of the array"
2853msgstr ""
2854
2855#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:291
2856msgid "Drives"
2857msgstr "Устройства"
2858
2859#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:292
2860msgid "Array of drives to use for the array"
2861msgstr "Списък с устройства, които да се използват в масива"
2862
2863#. Translators: This is shown in the Details column.
2864#. * %s is the component size e.g. '42 GB'.
2865#.
2866#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:740
2867#, c-format
2868msgid "The disk will be partitioned and a %s partition will be created"
2869msgstr "Дискът ще бъде разделен и ще се създаде дял с рамзер %s"
2870
2871#. Translators: This is shown in the Details column.
2872#. * %s is the component size e.g. '42 GB'.
2873#.
2874#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:747
2875#, c-format
2876msgid "A %s partition will be created"
2877msgstr "Ще бъде създаден дял с размер %s"
2878
2879#. Translators: This is shown in the Details column.
2880#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:754
2881msgid "The disk will be partitioned and a partition will be created"
2882msgstr "Дискът ще бъде разделен и ще се създаде дял"
2883
2884#. Translators: This is shown in the Details column.
2885#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:758
2886msgid "A partition will be created"
2887msgstr "Ще бъде създаден дял"
2888
2889#. Translators: This is shown in the Details column.
2890#. * %s is the component size e.g. '42 GB'.
2891#.
2892#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:771
2893#, c-format
2894msgid "Whole disk is uninitialized. %s available for use"
2895msgstr ""
2896
2897#. Translators: This is shown in the Details column.
2898#. * %s is the component size e.g. '42 GB'.
2899#.
2900#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:778
2901#, c-format
2902msgid "%s available for use"
2903msgstr "%s са свободни за употреба"
2904
2905#. Translators: This is shown in the Details column.
2906#. * %s is the component size e.g. '42 GB'.
2907#.
2908#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:784
2909#, c-format
2910msgid "The disk has no partitions. %s available for use"
2911msgstr "Дискът няма дялове. %s са свободни за употреба"
2912
2913#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:789
2914#, c-format
2915msgid "The disk has %d partition"
2916msgid_plural "The disk has %d partitions"
2917msgstr[0] "Този диск има %d дял"
2918msgstr[1] "Този диск има %d дяла"
2919
2920#. Translators: This is shown in the Details column.
2921#. * First %s is the dngettext() result of "The disk has %d partitions.".
2922#. * Second %s is the component size e.g. '42 GB'.
2923#.
2924#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:797
2925#, c-format
2926msgid "%s. Largest contiguous free block is %s"
2927msgstr "%s. Най-голямото свободно пространство от съседни блокове е %s"
2928
2929#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:894
2930msgid "Create RAID Array"
2931msgstr "Създаване на RAID Мазев"
2932
2933#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:899
2934#: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:103
2935#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:267
2936msgid "C_reate"
2937msgstr "_Създаване"
2938
2939#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:913
2940msgid "General"
2941msgstr "Общ"
2942
2943#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:934
2944msgid "RAID _Level:"
2945msgstr ""
2946
2947#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:973
2948msgid "Array _Name:"
2949msgstr "_Име на масив:"
2950
2951#. Translators: This is the default name to use for the new array.
2952#. * Keep length of UTF-8 representation of the translation of "New RAID Array" to less than
2953#. * 32 bytes since that's the on-disk-format limit.
2954#.
2955#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:981
2956msgid "New RAID Array"
2957msgstr "Нов RAID масив"
2958
2959#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:997
2960msgid "Stripe S_ize:"
2961msgstr ""
2962
2963#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1007
2964msgid "4 KiB"
2965msgstr "4 KiB"
2966
2967#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1009
2968msgid "8 KiB"
2969msgstr "8 KiB"
2970
2971#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1011
2972msgid "16 KiB"
2973msgstr "16 KiB"
2974
2975#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1013
2976msgid "32 KiB"
2977msgstr "32 KiB"
2978
2979#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1015
2980msgid "64 KiB"
2981msgstr "64 KiB"
2982
2983#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1017
2984msgid "128 KiB"
2985msgstr "128 KiB"
2986
2987#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1019
2988msgid "256 KiB"
2989msgstr "256 KiB"
2990
2991#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1021
2992msgid "512 KiB"
2993msgstr "512 KiB"
2994
2995#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1023
2996msgid "1 MiB"
2997msgstr "1 MiB"
2998
2999#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1040
3000msgid "Array _Size:"
3001msgstr "_Размер на масива:"
3002
3003#. Tranlators: this string is used for the column header
3004#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1076
3005msgid "Use"
3006msgstr "Използване"
3007
3008#. Tranlators: this string is used for the column header
3009#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1096
3010msgid "Disk"
3011msgstr "Устройство"
3012
3013#. Tranlators: this string is used for the column header
3014#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1120
3015msgid "Details"
3016msgstr "Подробности"
3017
3018#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1156
3019msgid "Disks"
3020msgstr "Устройства"
3021
3022#. Translators: This is for the tip text shown in the dialog.
3023#. * First %s is the short localized name for the RAID level, e.g. "RAID-1".
3024#.
3025#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1451
3026#, c-format
3027msgid "Insufficient number disks to create a %s array."
3028msgstr "Недостатъчен брой устройства за създаване на %s масив."
3029
3030#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1470
3031#, c-format
3032msgid "To create a %s array, select %d disks."
3033msgid_plural "To create a %s array, select %d disks."
3034msgstr[0] "За да създадете %s масив, изберете %d устройства."
3035msgstr[1] "За да създадете %s масив, изберете %d устройства."
3036
3037#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1477
3038#, c-format
3039msgid "To create a %s array, select %d more disks."
3040msgid_plural "To create a %s array, select %d more disks."
3041msgstr[0] "За да създадете %s масив, изберете още %d устройства."
3042msgstr[1] "За да създадете %s масив, изберете още %d устройства.<"
3043
3044#. Translators: This is for the tip text shown in the dialog.
3045#. * First %s is the size e.g. '42 GB'.
3046#. * Second %s is the short localized name for the RAID level, e.g. "RAID-1".
3047#. * Third parameter is the number of disks to use (always greater than 1).
3048#.
3049#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1507
3050#, c-format
3051msgid "To create a %s %s array on %d disks, press \"Create\""
3052msgstr ""
3053"За да създадете %2s масив с размер %1s от %d устройства, натиснете "
3054"„Създаване“"
3055
3056#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:171
3057msgctxt "application name"
3058msgid "Bourne Again Shell"
3059msgstr "Обвивка bash"
3060
3061#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:176
3062msgctxt "application name"
3063msgid "Bourne Shell"
3064msgstr "Обвивка bash"
3065
3066#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:181
3067msgctxt "application name"
3068msgid "C Shell"
3069msgstr "Обвивка C"
3070
3071#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:186
3072msgctxt "application name"
3073msgid "TENEX C Shell"
3074msgstr "Обвивка TENEX C"
3075
3076#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:191
3077msgctxt "application name"
3078msgid "Z Shell"
3079msgstr "Обвивка Z"
3080
3081#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:196
3082msgctxt "application name"
3083msgid "Korn Shell"
3084msgstr "Обвивка Korn"
3085
3086#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:200
3087msgctxt "application name"
3088msgid "Process Viewer (top)"
3089msgstr "Преглед на процеси (top)"
3090
3091#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:204
3092#, fuzzy
3093msgctxt "application name"
3094msgid "Terminal Pager (less)"
3095msgstr "Странициране на терминали (less)"
3096
3097#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:216
3098msgctxt "application name"
3099msgid "Unknown"
3100msgstr "Неизвестна"
3101
3102#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:227
3103#, c-format
3104msgid "uid: %d pid: %d program: %s"
3105msgstr ""
3106
3107#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:232
3108#, c-format
3109msgid "pid: %d program: %s"
3110msgstr ""
3111
3112#. Translators: %d is the partition number, %s the name of the disk
3113#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:331 ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:915
3114#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1053
3115#, c-format
3116msgid "Partition %d on %s"
3117msgstr "Дял %d от устройство %s"
3118
3119#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:367
3120msgid "Cannot unmount volume"
3121msgstr "Дялът не може да бъде демонтиран"
3122
3123#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:377
3124msgid ""
3125"One or more applications are using the volume. Quit the applications, and "
3126"then try unmounting again."
3127msgstr ""
3128"Една или повече програми използват тома. Спрете програмите и опитайте да "
3129"отново да демонтирате."
3130
3131#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:418 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1939
3132msgid "_Unmount"
3133msgstr "_Демонтиране"
3134
3135#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:495
3136msgid "Passphrases do not match"
3137msgstr "Паролите не съвпадат"
3138
3139#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:502
3140msgid "Passphrases do not differ"
3141msgstr "Паролите не се различават"
3142
3143#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:508
3144msgid "Passphrase can't be empty"
3145msgstr "Паролата не може да бъде празен низ"
3146
3147#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:580
3148msgid "Cr_eate"
3149msgstr "_Създаване"
3150
3151#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:582
3152msgid "Change _Passphrase"
3153msgstr "Смяна на _паролата"
3154
3155#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:584 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1942
3156msgid "_Unlock"
3157msgstr "_Отключване"
3158
3159#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:613
3160msgid "To create an encrypted device, choose a passphrase to protect it"
3161msgstr ""
3162"За да създадете шифрирано устройство, трябва да изберете парола, с която да "
3163"го защитите"
3164
3165#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:616
3166msgid "To change the passphrase, enter both the current and new passphrase"
3167msgstr "За да промените паролата, въведете старата и новата парола"
3168
3169#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:619
3170msgid ""
3171"Data on this device is stored in an encrypted form protected by a passphrase"
3172msgstr ""
3173"Данните на това устройство се съхраняват в шифриран вид и са защитени с "
3174"парола"
3175
3176#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:632
3177msgid ""
3178"Data on this device will be stored in an encrypted form protected by a "
3179"passphrase."
3180msgstr ""
3181"Данните на това устройство ще бъдат съхранени в шифриран вид и ще бъдат "
3182"защитени с парола."
3183
3184#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:635
3185msgid ""
3186"Data on this device is stored in an encrypted form protected by a passphrase."
3187msgstr ""
3188"Данните на това устройство се съхраняват в шифриран вид и са защитени с "
3189"парола."
3190
3191#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:638
3192msgid ""
3193"To make the data available for use, enter the passphrase for the device."
3194msgstr "За да използвате данните, въведете паролата за устройството."
3195
3196#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:647
3197msgid "Incorrect Passphrase. Try again."
3198msgstr "Парола е неправилна. Опитайте отново."
3199
3200#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:671
3201msgid "C_urrent Passphrase:"
3202msgstr "_Текуща парола:"
3203
3204#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:685
3205msgid "_New Passphrase:"
3206msgstr "_Нова парола:"
3207
3208#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:698
3209msgid "_Verify Passphrase:"
3210msgstr "_Потвърждение на паролата:"
3211
3212#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:740
3213msgid "_Passphrase:"
3214msgstr "_Парола:"
3215
3216#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:755
3217msgid "_Forget passphrase immediately"
3218msgstr "_Незабавно забравяне на паролата"
3219
3220#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:758
3221msgid "Remember passphrase until you _log out"
3222msgstr "Запомняне на паролата до _изход от системата"
3223
3224#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:761
3225msgid "_Remember forever"
3226msgstr "_Запомняне завинаги"
3227
3228#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:822
3229msgid "Enter Passphrase"
3230msgstr "Въведете парола"
3231
3232#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1241
3233msgid "Empty (don't create a file system)"
3234msgstr "Без (да не се създава файлова система)"
3235
3236#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1262
3237msgid "Empty"
3238msgstr "Без"
3239
3240#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1270
3241msgid "Extended Partition"
3242msgstr "Разширен дял"
3243
3244#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1529 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:221
3245#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:251
3246#, fuzzy
3247msgid "Master Boot Record"
3248msgstr "Главен запис за начално зареждане (MBR)"
3249
3250#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1539
3251msgid "Don't partition"
3252msgstr "Без разделяне"
3253
3254#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:243
3255msgid "The currently selected size"
3256msgstr "Текущия зададен обем"
3257
3258#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:256
3259#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:897
3260msgid "Minimum Size"
3261msgstr "Най-малък размер"
3262
3263#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:257
3264msgid "The minimum size that can be selected"
3265msgstr "Най-малкият размер, който може да бъде избран"
3266
3267#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:270
3268msgid "Maximum Size"
3269msgstr "Най-голям размер"
3270
3271#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:271
3272msgid "The maximum size that can be selected"
3273msgstr "Най-големият размер, който може да бъде избран"
3274
3275#: ../src/gdu-gtk/gdu-time-label.c:70
3276#, c-format
3277msgid "Less than a minute ago"
3278msgstr "Преди по-малко от минута"
3279
3280#: ../src/gdu-gtk/gdu-time-label.c:74
3281#, c-format
3282msgid "%d minute ago"
3283msgid_plural "%d minutes ago"
3284msgstr[0] "Преди %d минута"
3285msgstr[1] "Преди %d минути"
3286
3287#: ../src/gdu-gtk/gdu-time-label.c:81
3288#, c-format
3289msgid "%d hour ago"
3290msgid_plural "%d hours ago"
3291msgstr[0] "Преди %d час"
3292msgstr[1] "Преди %d часа"
3293
3294#. Translators: this is a verb
3295#: ../src/nautilus-extension/nautilus-gdu.c:225
3296msgid "_Format..."
3297msgstr "_Форматиране…"
3298
3299#: ../src/nautilus-extension/nautilus-gdu.c:226
3300msgid "Create new filesystem on the selected device"
3301msgstr "Създаване на нова файлова система на избраното устройство"
3302
3303#. Translators: %s is the name of the device
3304#: ../src/notification/gdu-slow-unmount-dialog.c:162
3305#, c-format
3306msgid "It's now safe to remove \"%s\"."
3307msgstr "Вече е безопасно да извадите устройство „%s“."
3308
3309#. Translators: %s is the name of the device
3310#: ../src/notification/gdu-slow-unmount-dialog.c:233
3311#, c-format
3312msgid "Writing data to \"%s\"..."
3313msgstr "Записване на данни на „%s“…"
3314
3315#: ../src/notification/gdu-slow-unmount-dialog.c:248
3316msgid ""
3317"To prevent data loss, wait until this has finished before removing media or "
3318"disconnecting the device."
3319msgstr ""
3320"За да предотвратите загуба на данни, изчакайте докато действието приключи "
3321"преди да извадите носителя или да изключите устройството."
3322
3323#: ../src/notification/notification-main.c:170
3324msgid "One or more disks are failing"
3325msgstr ""
3326
3327#. Translators: This is used as the title of the notification
3328#: ../src/notification/notification-main.c:535
3329msgid "A hard disk may be failing"
3330msgstr ""
3331
3332#. Translators: This is used as the text of the notification
3333#: ../src/notification/notification-main.c:537
3334msgid ""
3335"One or more hard disks report health problems. Click the icon to get more "
3336"information."
3337msgstr ""
3338
3339#: ../src/palimpsest/gdu-main.c:121
3340msgid "Volume to show"
3341msgstr "Томът, който да се показва"
3342
3343#: ../src/palimpsest/gdu-main.c:122
3344msgid "Drive to show"
3345msgstr "Устройството, което да се показва"
3346
3347#: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:56
3348msgid "Error creating partition table"
3349msgstr "Грешка при създаване на таблицата с дялове"
3350
3351#: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:85
3352msgid "Are you sure you want to format the disk, deleting existing data ?"
3353msgstr ""
3354"Сигурни ли сте, че искате да форматирате диска (ще бъдат изтрити "
3355"съществуващите данни)?"
3356
3357#: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:88
3358#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:251
3359#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1535
3360#, c-format
3361msgid ""
3362"All data on the media in \"%s\" will be irrecovably erased. Make sure "
3363"important data is backed up. This action cannot be undone."
3364msgstr ""
3365"Всички данни на носителя в „%s“ ще бъдат безвъзвратно изтрити. Проверете "
3366"дали имате резервни копия на важните данни. Това действие е необратимо."
3367
3368#: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:93
3369#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:256
3370#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1540
3371#, c-format
3372msgid ""
3373"All data on the drive \"%s\" will be irrecovably erased. Make sure important "
3374"data is backed up. This action cannot be undone."
3375msgstr ""
3376"Всички данни на устройство „%s“ ще бъдат безвъзвратно изтрити. Проверете "
3377"дали имате резервни копия на важните данни. Това действие е необратимо."
3378
3379#: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:181
3380msgid "Create Partition Table"
3381msgstr "Създаване на таблица с дялове"
3382
3383#: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:194
3384msgid ""
3385"To create a new partition table, select the partition table type and then "
3386"press \"Create\". All existing data will be lost."
3387msgstr ""
3388"За да създадете нова таблица с дялове, задайте вида и натиснете "
3389"„Създаване“. Всички съществуващи данни ще бъдат загубени. "
3390
3391#. Translators: 'Type' means partition type here
3392#: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:210
3393#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:573
3394msgid "Ty_pe:"
3395msgstr "_Вид:"
3396
3397#: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:238
3398#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:498
3399msgid "Create"
3400msgstr "Създаване"
3401
3402#: ../src/palimpsest/gdu-section-encrypted.c:253
3403msgid ""
3404"The volume contains encrypted data that can be unlocked with a passphrase. "
3405"The passphrase can optionally be stored in the keyring."
3406msgstr ""
3407"Дялът съдържа шифрирани данни, които могат да бъдат отключени чрез парола. "
3408"Възможно е паролата да бъде съхранена в ключодържателя."
3409
3410#: ../src/palimpsest/gdu-section-encrypted.c:266
3411msgid "Change Pa_ssphrase..."
3412msgstr "Промяна на па_ролата…"
3413
3414#: ../src/palimpsest/gdu-section-encrypted.c:272
3415msgid "F_orget Passphrase"
3416msgstr "_Забравяне на паролата"
3417
3418#: ../src/palimpsest/gdu-section-filesystem.c:135
3419msgid "Error setting file system label"
3420msgstr "Грешка при задаване на етикет за файловата система"
3421
3422#: ../src/palimpsest/gdu-section-filesystem.c:207
3423msgid "Mountable Filesystem"
3424msgstr "Файлова система, която може да се монтирана"
3425
3426#: ../src/palimpsest/gdu-section-filesystem.c:220
3427msgid "The volume contains a mountable filesystem."
3428msgstr "Дялът съдържа файлова система, която може да бъде монтирана."
3429
3430#. Translators: 'label' means filesystem label here
3431#: ../src/palimpsest/gdu-section-filesystem.c:236
3432#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:663
3433#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:427
3434msgid "_Label:"
3435msgstr "_Етикет:"
3436
3437#: ../src/palimpsest/gdu-section-filesystem.c:246
3438msgid "Change"
3439msgstr "Промяна"
3440
3441#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:75
3442msgid "Error adding component"
3443msgstr "Грешка при добавяне на елемент"
3444
3445#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:153
3446#, c-format
3447msgid "Select a volume to use as component in the array \"%s\""
3448msgstr "Изберете дял, който да използвате като компонент в масива %s"
3449
3450#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:158
3451msgid ""
3452"Only volumes of acceptable sizes can be selected. You may need to manually "
3453"create new volumes of acceptable sizes."
3454msgstr ""
3455"Могат да се избират само томове с допустими обеми. Може би ще е необходимо "
3456"ръчно да създадете нови томове с допустими обеми."
3457
3458#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:182
3459msgid "Add _Volume"
3460msgstr "Добавяне на _том"
3461
3462#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:313
3463msgid "Error removing component"
3464msgstr "Грешка при премахване на компонента"
3465
3466#. confirmation dialog
3467#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:398
3468msgid "Are you sure you want to remove the component from the array ?"
3469msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете елемента от масива?"
3470
3471#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:400
3472#, c-format
3473msgid ""
3474"The data on component \"%s\" of the RAID Array \"%s\" will be irrecovably "
3475"erased and the RAID Array might be degraded. Make sure important data is "
3476"backed up. This action cannot be undone."
3477msgstr ""
3478
3479#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:411
3480msgid "_Remove Component"
3481msgstr "_Премахване на елемент"
3482
3483#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:695
3484msgctxt "RAID component type"
3485msgid "Striped (RAID-0)"
3486msgstr ""
3487
3488#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:697
3489msgctxt "RAID component type"
3490msgid "Mirrored (RAID-1)"
3491msgstr ""
3492
3493#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:699
3494msgctxt "RAID component type"
3495msgid "RAID-4"
3496msgstr "RAID-4"
3497
3498#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:701
3499msgctxt "RAID component type"
3500msgid "RAID-5"
3501msgstr "RAID-5"
3502
3503#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:703
3504msgctxt "RAID component type"
3505msgid "RAID-6"
3506msgstr "RAID-6"
3507
3508#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:705
3509msgctxt "RAID component type"
3510msgid "Linear (Just a Bunch Of Disks)"
3511msgstr ""
3512
3513#. Translators: %d is the number of components in the RAID
3514#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:713
3515#, c-format
3516msgid "%d Component"
3517msgid_plural "%d Components"
3518msgstr[0] "%d компонент"
3519msgstr[1] "%d компонента"
3520
3521#. Translators: %d is the number of components in the RAID,
3522#. * %s is the size of each component, formatted like '45 GB'
3523#.
3524#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:718
3525#, c-format
3526msgid "%d Component (%s)"
3527msgid_plural "%d Components (%s each)"
3528msgstr[0] "%d компонент (%s)"
3529msgstr[1] "%d компонента (%s)"
3530
3531#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:730
3532msgctxt "RAID status"
3533msgid "Not running, partially assembled"
3534msgstr "Не работи. Частично сглобен"
3535
3536#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:738
3537msgctxt "RAID status"
3538msgid "Not running"
3539msgstr "Не работи"
3540
3541#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:740
3542msgctxt "RAID status"
3543msgid "Not running, can only start degraded"
3544msgstr ""
3545
3546#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:742
3547msgctxt "RAID status"
3548msgid "Not running, not enough components to start"
3549msgstr "Не работи. Няма достатъчен брой компоненти за стартиране"
3550
3551#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:761
3552msgctxt "RAID status"
3553msgid "Degraded"
3554msgstr ""
3555
3556#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:765
3557msgctxt "RAID status"
3558msgid "Running"
3559msgstr "Работи"
3560
3561#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:770
3562msgctxt "RAID status"
3563msgid "Reshaping"
3564msgstr ""
3565
3566#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:773
3567msgctxt "RAID status"
3568msgid "Resyncing"
3569msgstr ""
3570
3571#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:776
3572msgctxt "RAID status"
3573msgid "Repairing"
3574msgstr "Поправяне"
3575
3576#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:779
3577msgctxt "RAID status"
3578msgid "Recovering"
3579msgstr "Възстановяване"
3580
3581#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:782
3582msgctxt "RAID status"
3583msgid "Checking"
3584msgstr "Проверяване"
3585
3586#. Translators: this string tells about an ongoing synchronization.
3587#. * %3.01f is replaced by the percentage of completion
3588#. * %s is replaced by the speed of the operation
3589#.
3590#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:790
3591#, c-format
3592msgctxt "RAID status"
3593msgid " @ %3.01f%% (%s)"
3594msgstr " @ %3.01f%% (%s)"
3595
3596#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:856
3597msgctxt "Linux MD slave state"
3598msgid "Faulty"
3599msgstr ""
3600
3601#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:861
3602msgctxt "Linux MD slave state"
3603msgid "In Sync"
3604msgstr "Синхронизиране"
3605
3606#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:863
3607msgctxt "Linux MD slave state"
3608msgid "Writemostly"
3609msgstr ""
3610
3611#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:865
3612msgctxt "Linux MD slave state"
3613msgid "Blocked"
3614msgstr ""
3615
3616#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:867
3617msgctxt "Linux MD slave state"
3618msgid "Spare"
3619msgstr "Резервен"
3620
3621#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:958
3622msgid "Array Name:"
3623msgstr "Име на масива:"
3624
3625#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:974
3626msgid "Home Host:"
3627msgstr "Домашен хост:"
3628
3629#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:990
3630msgid "Array Size:"
3631msgstr "Размер на масива:"
3632
3633#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1006
3634msgid "RAID Type:"
3635msgstr ""
3636
3637#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1022
3638msgid "Components:"
3639msgstr "Елементи:"
3640
3641#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1038
3642msgid "State:"
3643msgstr "Състояние:"
3644
3645#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1069
3646msgid "A_ttach"
3647msgstr "_Прикрепяне"
3648
3649#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1075
3650msgid ""
3651"Attaches the stale component to the RAID array. After attachment, data from "
3652"the array will be synchronized on the component."
3653msgstr ""
3654
3655#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1079
3656#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1941
3657msgid "_Detach"
3658msgstr "_Освобождаване"
3659
3660#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1085
3661msgid ""
3662"Detaches the running component from the RAID array. Data on the component "
3663"will be erased and the component will be ready for other use."
3664msgstr ""
3665"Освобождаване на работещият елемент от RAID масива. Данните на елемента ще "
3666"бъдат изтрити и елемента ще бъде готов за друга употреба."
3667
3668#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1089
3669msgid "_Add..."
3670msgstr "_Добавяне…"
3671
3672#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1095
3673msgid ""
3674"Adds a new component to the running RAID array. Use this when replacing a "
3675"failed component or adding a hot spare."
3676msgstr ""
3677
3678#. Translators: this is a verb, as in 'check for consistency'
3679#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1099
3680msgid "Chec_k"
3681msgstr "_Проверка"
3682
3683#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1103
3684msgid "Starts checking the RAID array for redundancy"
3685msgstr ""
3686
3687#. Translators: this is a verb, as in 'repair this RAID array'
3688#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1106
3689msgid "_Repair"
3690msgstr "П_оправка"
3691
3692#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1110
3693msgid "Starts repairing the RAID array"
3694msgstr "Стартиране на поправката на RAID масива"
3695
3696#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1128
3697msgid "State"
3698msgstr "Състояние"
3699
3700#: ../src/palimpsest/gdu-section-no-media.c:126
3701msgid ""
3702"To format or edit media, insert it into the drive and wait a few seconds."
3703msgstr ""
3704"За да форматирате или редактирате носител, поставете го в устройството и "
3705"изчакайте няколко секунди."
3706
3707#: ../src/palimpsest/gdu-section-no-media.c:137
3708msgid "_Detect Media"
3709msgstr "_Откриване на носител"
3710
3711#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:60
3712msgid "Error deleting partition"
3713msgstr "Грешка при изтриване на дял"
3714
3715#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:112
3716msgid "Are you sure you want to remove the partition, deleting existing data ?"
3717msgstr ""
3718"Сигурни ли сте, че искате да премахнете дяла (ще бъдат изтрити "
3719"съществуващите данни)?"
3720
3721#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:117
3722#, c-format
3723msgid ""
3724"All data on partition %d with name \"%s\" on the media in \"%s\" and all "
3725"partitions contained in this extended partition will be irrecovably erased.\n"
3726"\n"
3727"Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
3728msgstr ""
3729"Всички данни на дял %d с име „%s“ на носител в устройство „%s“ и всички "
3730"дялове намиращи се в този разширен дял ще бъдат безвъзвратно изтрити.\n"
3731"\n"
3732"Проверете дали имате резервни копия на важните данни. Това действие е "
3733"необратимо."
3734
3735#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:127
3736#, c-format
3737msgid ""
3738"All data on partition %d with name \"%s\" on the media in \"%s\" will be "
3739"irrecovably erased.\n"
3740"\n"
3741"Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
3742msgstr ""
3743"Всички данни на дял %d с име „%s“ на носител в устройство „%s“ ще бъдат "
3744"безвъзвратно изтрити.\n"
3745"\n"
3746"Проверете дали имате резервни копия на важните данни. Това действие е "
3747"необратимо."
3748
3749#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:137
3750#, c-format
3751msgid ""
3752"All data on partition %d on the media in \"%s\" and all partitions contained "
3753"in this extended partition will be irrecovably erased.\n"
3754"\n"
3755"Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
3756msgstr ""
3757"Всички данни на дял %d на носител в устройство „%s“ и всички дялове "
3758"съдържащи се в разширения дял ще бъдат безвъзвратно изтрити.\n"
3759"\n"
3760"Проверете дали имате резервни копия на важните данни. Това действие е "
3761"необратимо."
3762
3763#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:146
3764#, c-format
3765msgid ""
3766"All data on partition %d on the media in \"%s\" will be irrecovably erased.\n"
3767"\n"
3768"Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
3769msgstr ""
3770"Всички данни на дял %d на носител в устройство „%s“ ще бъдат безвъзвратно "
3771"изтрити.\n"
3772"\n"
3773"Проверете дали имате резервни копия на важните данни. Това действие е "
3774"необратимо."
3775
3776#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:157
3777#, c-format
3778msgid ""
3779"All data on partition %d with name \"%s\" of \"%s\" and all partitions "
3780"contained in this extended partition will be irrecovably erased.\n"
3781"\n"
3782"Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
3783msgstr ""
3784"Всички данни на дял %d с име „%s“ на устройство „%s“ и всички дялове "
3785"съдържащи се в разширения дял ще бъдат безвъзвратно изтрити.\n"
3786"\n"
3787"Проверете дали имате резервни копия на важните данни. Това действие е "
3788"необратимо."
3789
3790#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:167
3791#, c-format
3792msgid ""
3793"All data on partition %d with name \"%s\" of \"%s\" will be irrecovably "
3794"erased.\n"
3795"\n"
3796"Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
3797msgstr ""
3798"Всички данни на дял %d с име „%s“ на устройство „%s“ ще бъдат безвъзвратно "
3799"изтрити.\n"
3800"\n"
3801"Проверете дали имате резервни копия на важните данни. Това действие е "
3802"необратимо."
3803
3804#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:177
3805#, c-format
3806msgid ""
3807"All data on partition %d of \"%s\" and all partitions contained in this "
3808"extended partition will be irrecovably erased.\n"
3809"\n"
3810"Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
3811msgstr ""
3812"Всички данни на дял %d на устройство „%s“ и всички дялове съдържащи се в "
3813"разширения дял ще бъдат безвъзвратно изтрити.\n"
3814"\n"
3815"Проверете дали имате резервни копия на важните данни. Това действие е "
3816"необратимо."
3817
3818#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:186
3819#, c-format
3820msgid ""
3821"All data on partition %d of \"%s\" will be irrecovably erased.\n"
3822"\n"
3823"Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
3824msgstr ""
3825"Всички данни на дял %d на устройство „%s“ ще бъдат безвъзвратно изтрити.\n"
3826"\n"
3827"Проверете дали имате резервни копия на важните данни. Това действие е "
3828"необратимо."
3829
3830#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:200
3831msgid "_Delete Partition"
3832msgstr "_Изтриване на дял"
3833
3834#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:407
3835msgid "Error modifying partition"
3836msgstr "Грешка при промяна на дял"
3837
3838#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:528
3839msgid "Partition"
3840msgstr "Дял"
3841
3842#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:541
3843msgid ""
3844"The attributes of the partition can be edited. The partition can also be "
3845"deleted to make room for other data."
3846msgstr ""
3847"Атрибутите на дяла мога да бъдат редактирани. Също така дялът може да бъде "
3848"изтрит за да се освободи място за други данни."
3849
3850#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:558
3851msgid "Part_ition Label:"
3852msgstr "_Етикет за дяла:"
3853
3854#. flags
3855#. used by mbr, apm
3856#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:587
3857msgid "_Bootable"
3858msgstr ""
3859
3860#. used by gpt
3861#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:595
3862msgid "Required / Firm_ware"
3863msgstr ""
3864
3865#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:607
3866msgid "Delete the partition"
3867msgstr "Изтриване на дяла"
3868
3869#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:611
3870msgid "_Revert"
3871msgstr "_Връщане"
3872
3873#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:616
3874msgid "Apply the changes made"
3875msgstr "Прилагане на направените промени"
3876
3877#: ../src/palimpsest/gdu-section-swapspace.c:95
3878msgid "The volume contains swap space."
3879msgstr "Томът съдържа виртуална памет."
3880
3881#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:91
3882#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:148
3883msgid "Error creating partition"
3884msgstr "Грешка при създаване на дял"
3885
3886#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:407
3887msgid ""
3888"This is the last primary partition that can be created. If you need more "
3889"partitions, you can create an Extended Partition."
3890msgstr ""
3891"Този дял е последният основен дял, който може да бъде създаден. Ако имате "
3892"нужда от още дялове, може да създадете разширен дял."
3893
3894#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:416
3895msgid ""
3896"No more partitions can be created. You may want to delete an existing "
3897"partition and then create an Extended Partition."
3898msgstr ""
3899"Не могат да бъдат създадени повече дялове. Ако искате може да изтриете "
3900"съществуващ дял, след което да създадете разширен дял."
3901
3902#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:601
3903msgid "Create Partition"
3904msgstr "Създаване на дял"
3905
3906#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:614
3907msgid ""
3908"To create a new partition, select the size and whether to create a file "
3909"system. The partition type, label and flags can be changed after creation."
3910msgstr ""
3911"За да създадете нов дял, задайте обема му и дали да бъде създадена файлова "
3912"система. Видът на дяла, етикета и флаговете могат да бъдат променяни след "
3913"създаването."
3914
3915#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:629
3916msgid "_Size:"
3917msgstr "_Обем:"
3918
3919#. Translators: unit label for a control that determines partition size in megabytes
3920#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:651
3921msgid "MB"
3922msgstr "MB"
3923
3924#. whether to chown fs root for user
3925#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:702
3926#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:464
3927msgid "T_ake ownership of file system"
3928msgstr ""
3929
3930#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:705
3931#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:467
3932msgid ""
3933"The selected file system has a concept of file ownership. If checked, the "
3934"created file system will be owned by you. If not checked, only the super "
3935"user can access the file system."
3936msgstr ""
3937"Създадената файлова система поддържа технология за права върху файловете. "
3938"Ако изберете тази възможност, вие ще бъдете собственик на създадената "
3939"файлова система. В противен случай само системният администратор ще има "
3940"достъп до файловата система."
3941
3942#. whether to encrypt underlying device
3943#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:715
3944#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:477
3945msgid "Encr_ypt underlying device"
3946msgstr ""
3947
3948#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:717
3949#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:479
3950msgid ""
3951"Encryption protects your data, requiring a passphrase to be entered before "
3952"the file system can be used. May decrease performance and may not be "
3953"compatible if you use the media on other operating systems."
3954msgstr ""
3955
3956#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:734
3957msgid "Create partition"
3958msgstr "Създаване на дял"
3959
3960#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:231
3961msgid ""
3962"Are you sure you want to create a new file system, deleting existing data ?"
3963msgstr ""
3964"Сигурни ли сте, че искате да създадете нова файлова система (ще бъдат "
3965"изтрити съществуващите данни)?"
3966
3967#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:235
3968#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1519
3969#, c-format
3970msgid ""
3971"All data on partition %d on the media in \"%s\" will be irrecovably erased. "
3972"Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
3973msgstr ""
3974"Всички данни от дял %d на носителя в устройство „%s“ ще бъдат безвъзвратно "
3975"изтрити. Проверете дали имате резервни копия на важните данни. Това действие "
3976"е необратимо."
3977
3978#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:242
3979#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1526
3980#, c-format
3981msgid ""
3982"All data on partition %d of \"%s\" will be irrecovably erased. Make sure "
3983"important data is backed up. This action cannot be undone."
3984msgstr ""
3985"Всички данни от дял %d от устройство „%s“ ще бъдат безвъзвратно изтрити. "
3986"Проверете дали имате резервни копия на важните данни. Това действие е "
3987"необратимо."
3988
3989#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:397
3990msgid "Create File System"
3991msgstr "Създаване на файлова система"
3992
3993#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:410
3994msgid ""
3995"To create a new file system on the device, select the type and label and "
3996"then press \"Create\". All existing data will be lost."
3997msgstr ""
3998"За да създадете нова файлова система на устройството, изберете вида и "
3999"етикета и натиснете „Създаване“. Всички съществуващи данни ще бъдат загубени."
4000
4001#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:203
4002msgid "Unknown Size"
4003msgstr "Неизвестен размер"
4004
4005#. Translators: 'scheme' refers to a partition table format here, like 'mbr' or 'gpt'
4006#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:226 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:255
4007#, c-format
4008msgid "Unknown Scheme: %s"
4009msgstr "Неизвестна таблица с дялове: %s"
4010
4011#. Translators: %s is the name of the partition table format, like 'Master Boot Record'
4012#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:231
4013#, c-format
4014msgid "Partitioned Media (%s)"
4015msgstr "Носител с дялове (%s)"
4016
4017#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:236
4018msgid "Unpartitioned Media"
4019msgstr "Носител без дялове"
4020
4021#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:242 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:266
4022#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:363
4023#, c-format
4024msgid "Unrecognized"
4025msgstr "Неразпознат"
4026
4027#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:273
4028msgid "Linux Software RAID"
4029msgstr "Софтуерен RAID за ядрото Линукс"
4030
4031#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:294
4032#, c-format
4033msgid "SMART status: %s"
4034msgstr "Състояние на самодиагностиката (SMART): %s"
4035
4036#. Translators: this the SMART hyperlink tooltip
4037#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:302
4038msgid "View details about SMART for this disk"
4039msgstr "Преглед на подробностите относно самодиагностиката (SMART) на диска"
4040
4041#. Translators: this is the text for the SMART hyperlink
4042#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:304
4043msgid "More Information"
4044msgstr "Повече информация"
4045
4046#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:318 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:387
4047#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:422
4048#, c-format
4049msgid "%s (Read Only)"
4050msgstr "%s (само за четене)"
4051
4052#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:325
4053msgid "Not running"
4054msgstr ""
4055
4056#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:341
4057#, c-format
4058msgid "%s File System"
4059msgstr "%s файлова система"
4060
4061#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:352
4062msgid "Encrypted LUKS Device"
4063msgstr "Шифрирано устройство с LUKS"
4064
4065#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:359
4066msgid "Data"
4067msgstr "Данни"
4068
4069#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:368
4070msgid "Cleartext LUKS Device"
4071msgstr ""
4072
4073#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:375
4074#, c-format
4075msgid "Partition %d (%s)"
4076msgstr "Дял %d (%s)"
4077
4078#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:928
4079msgid "Error checking file system on device"
4080msgstr "Грешка при проверка на файловата система на устройството"
4081
4082#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:943
4083#, c-format
4084msgid "File system check on \"%s\" completed"
4085msgstr "Завърши проверката на файловата система на „%s“"
4086
4087#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:947
4088#, fuzzy
4089msgid "File system is clean."
4090msgstr "Файловата система е в добро състояние."
4091
4092#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:950
4093#, fuzzy
4094msgid "File system is <b>NOT</b> clean."
4095msgstr "Файловата систнема <b>НЕ</b> е в добро състояние."
4096
4097#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1036
4098msgid "Error unmounting device"
4099msgstr "Грешка при демонтиране на устройството"
4100
4101#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1090
4102msgid "Error ejecting device"
4103msgstr "Грешка при изваждане на устройството"
4104
4105#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1121
4106#, fuzzy
4107msgid "Error detaching device"
4108msgstr "Грешка при освобождаване на устройството"
4109
4110#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1218
4111msgid "Error unlocking device"
4112msgstr "Грешка при отключване на устройството"
4113
4114#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1283
4115msgid "Error locking encrypted device"
4116msgstr "Грешка при заключване на шифрирано устройство"
4117
4118#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1320
4119#, c-format
4120msgid "There was an error starting the drive \"%s\"."
4121msgstr "Грешка при стартиране на устройство „%s“."
4122
4123#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1374
4124#, c-format
4125msgid "Are you sure you want to start the drive \"%s\" in degraded mode ?"
4126msgstr ""
4127
4128#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1378
4129msgid ""
4130"Starting a RAID array in degraded mode means that the RAID volume is no "
4131"longer tolerant to drive failures. Data on the volume may be irrevocably "
4132"lost if a drive fails."
4133msgstr ""
4134
4135#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1383
4136msgid "_Start Array"
4137msgstr "_Стартиране на масива"
4138
4139#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1411
4140#, c-format
4141msgid "There was an error stopping the drive \"%s\"."
4142msgstr "Грешка при спиране на устройство „%s“."
4143
4144#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1463
4145msgid "Error erasing data"
4146msgstr "Грешка при изтриване на данни"
4147
4148#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1515
4149msgid "Are you sure you want to erase the device ?"
4150msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете устройството?"
4151
4152#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1551 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1946
4153msgid "_Erase"
4154msgstr "_Изтриване"
4155
4156#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1626
4157msgid "Error creating component for RAID array"
4158msgstr "Грешка при създаване на елемент за RAID масив"
4159
4160#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1653
4161msgid "Error creating partition table for component for RAID array"
4162msgstr "Грешка при създаване на таблицата с дялове за елемент за RAID масива"
4163
4164#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1679
4165msgid "Error creating RAID array"
4166msgstr "Грешка при създаване на RAID масив"
4167
4168#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1870 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2198
4169msgid "Palimpsest Disk Utility"
4170msgstr "Инструмент за дискове (Palimpsest)"
4171
4172#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1875
4173msgid "translator-credits"
4174msgstr ""
4175"Ивайло Вълков <ivaylo@e-valkov.org>\n"
4176"\n"
4177"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
4178"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
4179"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
4180
4181#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1931
4182msgid "_File"
4183msgstr "_Файл"
4184
4185#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1932
4186msgid "_New"
4187msgstr "_Нов"
4188
4189#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1933
4190msgid "Software _RAID Array"
4191msgstr "Софтуерен _RAID масив"
4192
4193#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1933
4194msgid "Create a new Software RAID array"
4195msgstr "Създаване на нов софтуерен RAID масив"
4196
4197#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1934
4198msgid "_Edit"
4199msgstr "_Редактиране"
4200
4201#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1935 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1950
4202msgid "_Help"
4203msgstr "Помо_щ"
4204
4205#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1937
4206msgid "_Check File System"
4207msgstr "_Проверка на файловата система"
4208
4209#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1937
4210msgid "Check the file system"
4211msgstr "Проверка на файловата система"
4212
4213#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1938
4214msgid "_Mount"
4215msgstr "_Монтиране"
4216
4217#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1938
4218msgid "Mount the filesystem on device"
4219msgstr "Монтиране на файловата система на устройството"
4220
4221#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1939
4222msgid "Unmount the filesystem"
4223msgstr "Демонтиране на файловата система"
4224
4225#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1940
4226msgid "_Eject"
4227msgstr "_Изваждане"
4228
4229#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1940
4230msgid "Eject media from the device"
4231msgstr "Изваждане на носителя от устройството"
4232
4233#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1941
4234msgid "Detach the device from the system, powering it off"
4235msgstr ""
4236
4237#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1942
4238msgid "Unlock the encrypted device, making the data available in cleartext"
4239msgstr ""
4240
4241#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1943
4242msgid "_Lock"
4243msgstr "_Заключване"
4244
4245#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1943
4246msgid "Lock the encrypted device, making the cleartext data unavailable"
4247msgstr ""
4248
4249#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1944
4250msgid "_Start"
4251msgstr "_Стартиране"
4252
4253#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1944
4254msgid "Start the array"
4255msgstr "Стартиране на масива"
4256
4257#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1945
4258msgid "_Stop"
4259msgstr "_Спиране"
4260
4261#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1945
4262msgid "Stop the array"
4263msgstr "Спиране на масива"
4264
4265#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1946
4266msgid "Erase the contents of the device"
4267msgstr "Изтриване на съдържанието на устройството"
4268
4269#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1949
4270msgid "_Quit"
4271msgstr "_Спиране на програмата"
4272
4273#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1949
4274msgid "Quit"
4275msgstr "Спиране на програмата"
4276
4277#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1950
4278#, fuzzy
4279msgid "Get Help on Palimpsest Disk Utility"
4280msgstr "Показване на помощта за Инструмента за дискове (Palimpset)"
4281
4282#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1951
4283msgid "_About"
4284msgstr "_Относно"
4285
4286#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2030
4287msgid "An error occured"
4288msgstr "Възникна грешка"
4289
4290#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2039
4291msgid "The operation failed."
4292msgstr "Действието приключи неуспешно."
4293
4294#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2042
4295msgid "The device is busy."
4296msgstr "Устройството е заето."
4297
4298#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2045
4299msgid "The operation was canceled."
4300msgstr "Действието беше отменено."
4301
4302#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2048
4303msgid "The daemon is being inhibited."
4304msgstr "Демонът не е пуснат."
4305
4306#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2051
4307msgid "An invalid option was passed."
4308msgstr "Беше зададена неправилна опция."
4309
4310#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2054
4311msgid "The operation is not supported."
4312msgstr "Неподдържано действие."
4313
4314#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2057
4315msgid "Getting ATA SMART data would wake up the device."
4316msgstr "Извличането на ATA SMART данните ще събуди устройството."
4317
4318#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2060
4319msgid "Permission denied."
4320msgstr "Липсват права."
4321
4322#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2063
4323msgid "Unknown error"
4324msgstr "Неизвестна грешка"
4325
4326#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2099
4327msgid "_Details:"
4328msgstr "_Подробности:"
4329
4330#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2236
4331msgid "<small>_Cancel</small>"
4332msgstr "<small>_Отказване</small>"
4333
4334#: ../src/playground/grid/gdu-grid-details.c:134
4335#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:877
4336msgid "View"
4337msgstr "Изглед"
4338
4339#: ../src/playground/grid/gdu-grid-details.c:135
4340msgid "The view to show details for"
4341msgstr "Изгледът, за който да се показват подробности"
4342
4343#: ../src/playground/grid/gdu-grid-details.c:196
4344msgid "Device:"
4345msgstr "Устройство:"
4346
4347#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:557
4348msgid "Extended"
4349msgstr "Разширен дял"
4350
4351#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:560
4352msgid "Encrypted"
4353msgstr "Шифриран дял"
4354
4355#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:563
4356msgid "Free"
4357msgstr "Свободно пространство"
4358
4359#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:878
4360msgid "The GduGridView object that the element is associated with"
4361msgstr "Обекта (GduGridView), с който е свързан елемента"
4362
4363#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:887
4364msgid "Presentable"
4365msgstr ""
4366
4367#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:888
4368msgid ""
4369"The presentable shown or NULL if this is a element representing lack of media"
4370msgstr ""
4371
4372#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:898
4373msgid "The minimum size of the element"
4374msgstr "Минимален обем на елемента"
4375
4376#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:909
4377msgid "Percent Size"
4378msgstr "Проценти"
4379
4380#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:910
4381msgid ""
4382"The size in percent that this element should claim or 0 to always claim the "
4383"specified minimum size"
4384msgstr ""
4385"Обемът в проценти, който елемента трябва да заяви или 0 за да заявява винаги "
4386"зададения минимален обем"
4387
4388#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:921
4389msgid "Flags"
4390msgstr "Флагове"
4391
4392#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:922
4393msgid "Flags for the element"
4394msgstr "Флагове за елемента"
4395
4396#: ../src/playground/grid/gdu-grid-view.c:326
4397msgid "The pool of devices to show"
4398msgstr "Запасът, който да се показва за устройството"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.