source: gnome/master/gnome-disk-utility.master.bg.po @ 2263

Last change on this file since 2263 was 2263, checked in by Александър Шопов, 10 years ago

seahorse, glib, eog, gnome-session, gconf, gvfs, gnome-keyring, gnome-screensaver, gnome-disk-utility, gnome-panel, gdm: подадени в master

File size: 194.0 KB
Line 
1# Bulgarian translation of gnome-disk-utility po-file
2# Copyright (C) 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the gnome-disk-utility package.
4# Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>, 2009, 2010, 2011.
5# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2009, 2010.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnome-disk-utility master\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11"POT-Creation-Date: 2011-02-15 22:53+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2011-02-15 22:53+0200\n"
13"Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>\n"
14"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
15"Language: bg\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21#. Translators: Window title when no item is selected.
22#.
23#. Translators: Window title when the item representing the local machine is selected.
24#.
25#: ../data/palimpsest.desktop.in.h:1
26#: ../src/notification/notification-main.c:537
27#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:269 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:321
28#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:803 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1114
29msgid "Disk Utility"
30msgstr "Инструмент за дискове"
31
32#: ../data/palimpsest.desktop.in.h:2
33msgid "Manage Drives and Media"
34msgstr "Управление на устройства и носители"
35
36#: ../data/gdu-notification-daemon.desktop.in.in.in.h:1
37msgid "Disk Notifications"
38msgstr "Уведомления за дискови устройства"
39
40#: ../data/gdu-notification-daemon.desktop.in.in.in.h:2
41msgid "Provides notifications related to disks"
42msgstr "Показване на уведомления свързани с дискови устройства"
43
44#: ../src/format-tool/gdu-format-progress-dialog.c:183
45msgid ""
46"To prevent data corruption, wait until this has finished before removing "
47"media or disconnecting the device."
48msgstr ""
49"За да предотвратите загуба на данни, изчакайте процесът да приключи преди да "
50"извадите носителя или да изключите устройството."
51
52#: ../src/format-tool/gdu-format-progress-dialog.c:215
53#: ../src/notification/gdu-slow-unmount-dialog.c:284
54msgid "Device"
55msgstr "Устройство"
56
57#: ../src/format-tool/gdu-format-progress-dialog.c:216
58#: ../src/notification/gdu-slow-unmount-dialog.c:285
59msgid "The device to show the dialog for"
60msgstr "Устройството, за което ще се показва прозорец"
61
62#: ../src/format-tool/gdu-format-progress-dialog.c:228
63msgid "text"
64msgstr "текст"
65
66#: ../src/format-tool/gdu-format-progress-dialog.c:229
67msgid "Text to show"
68msgstr "Текстът, който да се показва"
69
70#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:113
71msgid "Error launching Disk Utility"
72msgstr "Грешка при стартиране на програмата „Инструмент за дискове“"
73
74#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:133
75msgid "Device to format"
76msgstr "Устройството, което ще се форматира"
77
78#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:133 ../src/palimpsest/gdu-main.c:127
79#: ../src/palimpsest/gdu-main.c:128
80msgid "DEVICE"
81msgstr "УСТРОЙСТВО"
82
83#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:163
84#, c-format
85msgid "Operation was canceled"
86msgstr "Действието е прекратено"
87
88#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:254
89msgid "Gnome Disk Utility formatting tool"
90msgstr "Програма за форматиране от „Инструмент за дискове“ на GNOME"
91
92#. Translators: First argument is the partition number, second argument is the drive name,
93#. * third argument is the size (e.g. 10 GB)
94#.
95#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:303
96#, c-format
97msgid "Format partition %d of %s (%s)"
98msgstr "Форматиране на дял %d от устройство %s (%s)"
99
100#. Translators: First argument is the partition number, second argument is the drive name,
101#. * third argument is the size (e.g. 10 GB)
102#.
103#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:310
104#, c-format
105msgid "Formatting partition %d of %s (%s)"
106msgstr "Форматиране на дял %d от устройство %s (%s)"
107
108#. Translators: First argument is the drive name, second argument is the size (e.g. 10 GB)
109#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:316
110#, c-format
111msgid "Format %s (%s)"
112msgstr "Форматиране на устройство %s (%s)"
113
114#. Translators: First argument is the drive name, second argument is the size (e.g. 10 GB)
115#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:320
116#, c-format
117msgid "Formatting %s (%s)"
118msgstr "Форматиране на устройство %s (%s)"
119
120#. Translators: First argument is the size (e.g. 10 GB), second is the device (e.g. /dev/md0)
121#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:326
122#, c-format
123msgid "Format %s Volume (%s)"
124msgstr "Форматиране на том с %s размер (%s)"
125
126#. Translators: First argument is the size (e.g. 10 GB), second is the device (e.g. /dev/md0)
127#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:330
128#, c-format
129msgid "Formatting %s Volume (%s)"
130msgstr "Форматиране на том с размер %s (%s)"
131
132#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:386
133msgid "Preparing..."
134msgstr "Подготвяне…"
135
136#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:429
137msgid "Unmounting..."
138msgstr "Демонтиране…"
139
140#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:447
141#, c-format
142msgid "Unable to format '%s'"
143msgstr "Неуспех при форматиране на „%s“"
144
145#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:462
146msgid "Formatting..."
147msgstr "Форматиране…"
148
149#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:479
150msgid "Cancelling..."
151msgstr "Отмяна…"
152
153#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:489
154msgid "Error formatting volume"
155msgstr "Грешка при форматиране на тома"
156
157#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:500
158msgid "Mounting volume..."
159msgstr "Монтиране тома…"
160
161#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:524
162msgid "Error mounting device"
163msgstr "Грешка при монтиране на устройството"
164
165#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:541
166msgid "Error storing passphrase in keyring"
167msgstr "Грешка при съхраняване на паролата в ключодържателя"
168
169#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-component-linux-md-dialog.c:156
170msgid "The RAID Array to add a component to."
171msgstr "RAID масивът, към който да се добави компонент."
172
173#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-component-linux-md-dialog.c:228
174#, c-format
175msgid "Add spare to %s"
176msgstr "Добавяне на резервен елемент към %s"
177
178#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-component-linux-md-dialog.c:229
179#, c-format
180msgid "Select a device to create a %s spare on for the RAID Array \"%s\" (%s)"
181msgstr ""
182"Изберете диск, на който да създадете резервен елемент с размер %s за RAID "
183"масива „%s“ (%s)"
184
185#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-component-linux-md-dialog.c:237
186#, c-format
187msgid "Expand %s"
188msgstr "Разширяване на %s"
189
190#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-component-linux-md-dialog.c:238
191#, c-format
192msgid ""
193"Select one or more devices to use %s on for expanding the RAID Array \"%s"
194"\" (%s)"
195msgstr ""
196"Изберете един или повече дискове, на които да създадете елемент с размер %s "
197"за разширяване на RAID масива „%s“ (%s)"
198
199#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-component-linux-md-dialog.c:244
200msgid "_Expand"
201msgstr "_Разширяване"
202
203#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-pv-linux-lvm2-dialog.c:184
204msgid "The VG to add a PV to."
205msgstr "Групата, към която да се добави физически том."
206
207#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-pv-linux-lvm2-dialog.c:249
208#, c-format
209msgid "Add Physical Volume to %s (%s)"
210msgstr "Добавяне на физически том към %s (%s)"
211
212#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-pv-linux-lvm2-dialog.c:265
213#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-lvm2-volume-dialog.c:203
214#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:220
215msgid "_Size:"
216msgstr "_Обем:"
217
218#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
219#. * or the next string for a longer explanation.
220#.
221#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:131
222msgid "Read Error Rate"
223msgstr "Честота на грешките при четене"
224
225#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:132
226msgid ""
227"Frequency of errors while reading raw data from the disk. A non-zero value "
228"indicates a problem with either the disk surface or read/write heads"
229msgstr ""
230"Честота на грешките при четене на необработени данни от диска. Стойност "
231"различна от нула означава, че има проблем с повърхността на диска или "
232"главите за четене/запис."
233
234#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
235#. * or the next string for a longer explanation.
236#.
237#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:141
238msgid "Throughput Performance"
239msgstr "Производителност"
240
241#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:142
242msgid "Average efficiency of the disk"
243msgstr "Средна производителност на диска"
244
245#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
246#. * or the next string for a longer explanation.
247#.
248#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:149
249msgid "Spinup Time"
250msgstr "Време за развъртане"
251
252#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:150
253msgid "Time needed to spin up the disk"
254msgstr "Необходимо време за развъртане на диска"
255
256#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
257#. * or the next string for a longer explanation.
258#.
259#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:157
260msgid "Start/Stop Count"
261msgstr "Брой пускания/спирания"
262
263#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:158
264msgid "Number of spindle start/stop cycles"
265msgstr "Брой цикли на пускане/спиране на оста"
266
267#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
268#. * or the next string for a longer explanation.
269#.
270#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:165
271msgid "Reallocated Sector Count"
272msgstr "Брой на повторно заделените сектори"
273
274#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:166
275msgid ""
276"Count of remapped sectors. When the hard drive finds a read/write/"
277"verification error, it marks the sector as \"reallocated\" and transfers "
278"data to a special reserved area (spare area)"
279msgstr ""
280"Брой на повторно заделените сектори. Когато възникне грешка при четене/запис/"
281"проверка, дискът отбелязва сектора като „повторно заделен“ и прехвърля "
282"данните в специално запасно пространство (резервно пространство)"
283
284#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
285#. * or the next string for a longer explanation.
286#.
287#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:175
288msgid "Read Channel Margin"
289msgstr "Допуск на четене на канала"
290
291#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:176
292msgid "Margin of a channel while reading data."
293msgstr "Допуск на канала при четене на данни."
294
295#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
296#. * or the next string for a longer explanation.
297#.
298#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:183
299msgid "Seek Error Rate"
300msgstr "Честота на грешките при търсене"
301
302#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:184
303msgid "Frequency of errors while positioning"
304msgstr "Честота на грешките при позициониране на главата"
305
306#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
307#. * or the next string for a longer explanation.
308#.
309#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:191
310msgid "Seek Timer Performance"
311msgstr "Производителност за времето на търсене"
312
313#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:192
314msgid "Average efficiency of operations while positioning"
315msgstr "Средна производителност на действията при позициониране на главата"
316
317#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
318#. * or the next string for a longer explanation.
319#.
320#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:199
321#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:523
322msgid "Power-On Hours"
323msgstr "Часове в работно състояние"
324
325#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:200
326#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:524
327msgid "Number of hours elapsed in the power-on state"
328msgstr "Брой на изминалите часове в работно състояние"
329
330#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
331#. * or the next string for a longer explanation.
332#.
333#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:207
334msgid "Spinup Retry Count"
335msgstr "Брой на опитите за развъртане"
336
337#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:208
338msgid "Number of retry attempts to spin up"
339msgstr "Брой на повторните опити за развъртане на диска"
340
341#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
342#. * or the next string for a longer explanation.
343#.
344#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:215
345msgid "Calibration Retry Count"
346msgstr "Брой на опитите за калибриране"
347
348#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:216
349msgid "Number of attempts to calibrate the device"
350msgstr "Брой на опитите за калибриране на устройството"
351
352#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
353#. * or the next string for a longer explanation.
354#.
355#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:223
356msgid "Power Cycle Count"
357msgstr "Брой цикли на пускане"
358
359#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:224
360msgid "Number of power-on events"
361msgstr "Брой пускания на диска"
362
363#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
364#. * or the next string for a longer explanation.
365#.
366#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:231
367msgid "Soft read error rate"
368msgstr "Честота на непоправимите грешки при четене"
369
370#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:232
371msgid "Frequency of 'program' errors while reading from the disk"
372msgstr "Честота на „програмните“ грешки при четене от диска"
373
374#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
375#. * or the next string for a longer explanation.
376#.
377#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:239
378msgid "Reported Uncorrectable Errors"
379msgstr "Докладвани непоправими грешки"
380
381#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:240
382msgid "Number of errors that could not be recovered using hardware ECC"
383msgstr ""
384"Брой грешки, които не могат да бъдат отстранени чрез апаратен код за "
385"корекция на грешки (ECC)"
386
387#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
388#. * or the next string for a longer explanation.
389#.
390#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:247
391msgid "High Fly Writes"
392msgstr "Записи от ненормално разстояние"
393
394#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:248
395msgid ""
396"Number of times a recording head is flying outside its normal operating range"
397msgstr ""
398"Брой пъти, когато записващата глава се е намирала извън нормалната си "
399"работна област"
400
401#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
402#. * or the next string for a longer explanation.
403#.
404#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:255
405msgid "Airflow Temperature"
406msgstr "Температура на въздушния поток"
407
408#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:256
409msgid "Airflow temperature of the drive"
410msgstr "Температура на въздушния поток на устройството"
411
412#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
413#. * or the next string for a longer explanation.
414#.
415#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:263
416#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:433
417msgid "G-sense Error Rate"
418msgstr "Честота на грешките при удар"
419
420#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:264
421msgid "Frequency of mistakes as a result of impact loads"
422msgstr "Честота на грешките в резултат на ударно натоварване или вибрации"
423
424#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
425#. * or the next string for a longer explanation.
426#.
427#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:271
428#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:490
429msgid "Power-off Retract Count"
430msgstr "Брой прибирания на главите"
431
432#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:272
433msgid "Number of power-off or emergency retract cycles"
434msgstr "Брой на аварийните прибирания на главите"
435
436#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
437#. * or the next string for a longer explanation.
438#.
439#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:279
440#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:466
441msgid "Load/Unload Cycle Count"
442msgstr "Брой цикли за зареждане/разреждане"
443
444#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:280
445msgid "Number of cycles into landing zone position"
446msgstr ""
447"Брой на циклите на поставяне на главите в безопасното пространство за покой"
448
449#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
450#. * or the next string for a longer explanation.
451#.
452#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:287
453#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:506
454msgid "Temperature"
455msgstr "Температура"
456
457#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:288
458msgid "Current internal temperature of the drive"
459msgstr "Текуща вътрешна температура на устройството"
460
461#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
462#. * or the next string for a longer explanation.
463#.
464#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:295
465msgid "Hardware ECC Recovered"
466msgstr "Апаратно отстранени грешки (ECC)"
467
468#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:296
469msgid "Number of ECC on-the-fly errors"
470msgstr ""
471"Брой на апаратно откритите грешки (ECC) в процеса на извличане на данните"
472
473#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
474#. * or the next string for a longer explanation.
475#.
476#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:303
477msgid "Reallocation Count"
478msgstr "Брой опити за повторно заделяне"
479
480#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:304
481msgid ""
482"Number of remapping operations. The raw value of this attribute shows the "
483"total number of (successful and unsuccessful) attempts to transfer data from "
484"reallocated sectors to a spare area"
485msgstr ""
486"Брой опити за повторно заделяне. Стойността на този атрибут показва пълния "
487"брой (успешни и неуспешни) опити за преместване на данни от повторно "
488"заделени сектори в резервното пространство"
489
490#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
491#. * or the next string for a longer explanation.
492#.
493#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:314
494msgid "Current Pending Sector Count"
495msgstr "Брой на чакащите сектори"
496
497#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:315
498msgid ""
499"Number of sectors waiting to be remapped. If the sector waiting to be "
500"remapped is subsequently written or read successfully, this value is "
501"decreased and the sector is not remapped. Read errors on the sector will not "
502"remap the sector, it will only be remapped on a failed write attempt"
503msgstr ""
504"Брой на секторите изчакващи да бъдат повторно заделени. Ако изчакващият "
505"сектор по-късно бъде записан или прочетен успешно, тази стойност се намалява "
506"и секторът не се заделя повторно. Повторно заделяне на сектора се извършва "
507"само при неуспешен опит за запис"
508
509#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
510#. * or the next string for a longer explanation.
511#.
512#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:326
513msgid "Uncorrectable Sector Count"
514msgstr "Брой непоправими сектори"
515
516#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:327
517msgid ""
518"The total number of uncorrectable errors when reading/writing a sector. A "
519"rise in the value of this attribute indicates defects of the disk surface "
520"and/or problems in the mechanical subsystem"
521msgstr ""
522"Пълен брой на непоправимите грешки при четене/запис на сектор. Повишаване на "
523"стойността на този атрибут означава повреда в повърхността на диска и/или "
524"повреда в механичната подсистема."
525
526#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
527#. * or the next string for a longer explanation.
528#.
529#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:336
530msgid "UDMA CRC Error Rate"
531msgstr "Честота на грешките от CRC при режим UDMA"
532
533#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:337
534msgid "Number of CRC errors during UDMA mode"
535msgstr ""
536"Брой непоправимите грешки чрез цикличен код за корекция на грешки (CRC) при "
537"директен достъп до паметта (режим UDMA)"
538
539#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
540#. * or the next string for a longer explanation.
541#.
542#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:344
543msgid "Write Error Rate"
544msgstr "Честота на грешките при запис"
545
546#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:345
547msgid ""
548"Number of errors while writing to disk (or) multi-zone error rate (or) "
549"flying-height"
550msgstr ""
551"Брой на грешките при запис на диска (или) брой на грешките в няколко области "
552"(или) височина на главата"
553
554#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
555#. * or the next string for a longer explanation.
556#.
557#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:352
558msgid "Soft Read Error Rate"
559msgstr "Честота на програмните грешки при четене"
560
561#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:353
562msgid "Number of off-track errors"
563msgstr "Брой на грешките възникнали при излизане на главата извън пътечката"
564
565#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
566#. * or the next string for a longer explanation.
567#.
568#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:360
569msgid "Data Address Mark Errors"
570msgstr "Грешки при отбелязване на адреса на данните"
571
572#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:361
573msgid "Number of Data Address Mark (DAM) errors (or) vendor-specific"
574msgstr ""
575"Брой грешки свързани с маркера за адреса на данните (DAM) (или) данни "
576"специфична за производителя"
577
578#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
579#. * or the next string for a longer explanation.
580#.
581#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:368
582msgid "Run Out Cancel"
583msgstr "Намаляване на отклонението"
584
585#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:369
586msgid "Number of ECC errors"
587msgstr "Брой на грешките (ECC)"
588
589#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
590#. * or the next string for a longer explanation.
591#.
592#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:376
593msgid "Soft ECC correction"
594msgstr "Програмно отстраняване на грешки (ECC)"
595
596#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:377
597msgid "Number of errors corrected by software ECC"
598msgstr "Брой грешки отстранени програмно чрез код за корекция на грешки (ECC)."
599
600#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
601#. * or the next string for a longer explanation.
602#.
603#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:384
604msgid "Thermal Asperity Rate"
605msgstr "Честота на резките температурни промени"
606
607#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:385
608msgid "Number of Thermal Asperity Rate errors"
609msgstr "Брой грешки възникнали от резки температурни промени"
610
611#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
612#. * or the next string for a longer explanation.
613#.
614#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:392
615msgid "Flying Height"
616msgstr "Височина на главите"
617
618#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:393
619msgid "Height of heads above the disk surface"
620msgstr "Височината, на която главите се намират над повърхността на диска."
621
622#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
623#. * or the next string for a longer explanation.
624#.
625#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:400
626msgid "Spin High Current"
627msgstr "Големи токове при развъртане"
628
629#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:401
630msgid "Amount of high current used to spin up the drive"
631msgstr "Стойност на големите токове използвани за развъртане на диска."
632
633#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
634#. * or the next string for a longer explanation.
635#.
636#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:408
637msgid "Spin Buzz"
638msgstr "Брой опити за развъртане"
639
640#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:409
641msgid "Number of buzz routines to spin up the drive"
642msgstr "Брой опити за развъртане на устройството"
643
644#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
645#. * or the next string for a longer explanation.
646#.
647#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:416
648msgid "Offline Seek Performance"
649msgstr "Производителност на търсене в автономен режим"
650
651#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:417
652msgid "Drive's seek performance during offline operations"
653msgstr "Производителност на тресене при работа в автономен режим"
654
655#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
656#. * or the next string for a longer explanation.
657#.
658#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:424
659msgid "Disk Shift"
660msgstr "Приплъзване на диска"
661
662#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:425
663msgid ""
664"Shift of disk is possible as a result of strong shock loading in the store, "
665"as a result of falling (or) temperature"
666msgstr ""
667"Приплъзване на диска е възможно в следствие на силен удар, падане или "
668"температурни промени"
669
670#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:434
671msgid ""
672"Number of errors as a result of impact loads as detected by a shock sensor"
673msgstr ""
674"Брой грешки в следствие от ударно натоварване, отчетено от датчик за удар"
675
676#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
677#. * or the next string for a longer explanation.
678#.
679#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:441
680msgid "Loaded Hours"
681msgstr "Работни часове"
682
683#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:442
684msgid "Number of hours in general operational state"
685msgstr "Брой часовете в основното работно състояние"
686
687#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
688#. * or the next string for a longer explanation.
689#.
690#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:449
691msgid "Load/Unload Retry Count"
692msgstr "Брой повторни опити за натоварване/разтоварване"
693
694#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:450
695msgid ""
696"Loading on drive caused by numerous recurrences of operations, like reading, "
697"recording, positioning of heads, etc"
698msgstr ""
699"Натоварване на диска породено от броя повторни операции (например четене, "
700"запис, позициониране на главите)."
701
702#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
703#. * or the next string for a longer explanation.
704#.
705#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:458
706msgid "Load Friction"
707msgstr "Натоварване поради триене"
708
709#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:459
710msgid "Load on drive caused by friction in mechanical parts of the store"
711msgstr "Натоварване на диска породено от триене в механичните детайли."
712
713#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:467
714msgid "Total number of load cycles"
715msgstr "Пълен брой на циклите за зареждане"
716
717#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
718#. * or the next string for a longer explanation.
719#.
720#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:474
721msgid "Load-in Time"
722msgstr "Време за натоварване"
723
724#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:475
725msgid "General time for loading in a drive"
726msgstr "Обичайно време за натоварване на диска"
727
728#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
729#. * or the next string for a longer explanation.
730#.
731#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:482
732msgid "Torque Amplification Count"
733msgstr "Коефициент на усилване на въртящия момент"
734
735#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:483
736msgid "Quantity efforts of the rotating moment of a drive"
737msgstr "Количествени усилия към въртящия момент на устройството"
738
739#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:491
740msgid "Number of power-off retract events"
741msgstr "Брой прибирания на главите при изключване"
742
743#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
744#. * or the next string for a longer explanation.
745#.
746#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:498
747msgid "GMR Head Amplitude"
748msgstr "Амплитуда на трептене на главите"
749
750#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:499
751msgid "Amplitude of heads trembling (GMR-head) in running mode"
752msgstr "Амплитудата на трептене на главите в работно състояние"
753
754#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:507
755msgid "Temperature of the drive"
756msgstr "Температура на устройството"
757
758#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
759#. * or the next string for a longer explanation.
760#.
761#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:514
762msgid "Endurance Remaining"
763msgstr "Остатъчна устойчивост"
764
765#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:515
766msgid ""
767"Number of physical erase cycles completed on the drive as a percentage of "
768"the maximum physical erase cycles the drive supports"
769msgstr ""
770"Процентното съотношение на извършените цикли на изтриване от устройството "
771"към максималния брой поддържани от него"
772
773#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
774#. * or the next string for a longer explanation.
775#.
776#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:531
777msgid "Uncorrectable ECC Count"
778msgstr "Брой непоправими грешки"
779
780#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:532
781msgid "Number of uncorrectable ECC errors"
782msgstr "Брой непоправими грешки чрез код за корекция на грешки (ECC)"
783
784#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
785#. * or the next string for a longer explanation.
786#.
787#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:539
788msgid "Good Block Rate"
789msgstr "Съотношение на добрите блокове"
790
791#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:540
792msgid ""
793"Number of available reserved blocks as a percentage of the total number of "
794"reserved blocks"
795msgstr ""
796"Процентно съотношение на наличните резервирани блокове към общия брой такива"
797
798#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
799#. * or the next string for a longer explanation.
800#.
801#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:548
802msgid "Head Flying Hours"
803msgstr "Часове работа на главата"
804
805#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:549
806msgid "Time while head is positioning"
807msgstr "Време, за което главата се позиционира"
808
809#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
810#. * or the next string for a longer explanation.
811#.
812#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:556
813msgid "Read Error Retry Rate"
814msgstr "Повторни четения при грешки"
815
816#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:557
817msgid "Number of errors while reading from a disk"
818msgstr "Брой грешки при четене от диск"
819
820#. Translators: This is shown in the attribute treeview when no description is found.
821#. * %d is the attribute number.
822#.
823#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:699
824#, c-format
825msgid "No description for attribute %d"
826msgstr "Няма описание за атрибута „%d“"
827
828#. Translators: This is shown in the tree view for the normalized value of an attribute (0-254)
829#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:789
830msgid "Normalized:"
831msgstr "Нормализирана:"
832
833#. Translators: This is shown in the tree view for the worst value of an attribute (0-254)
834#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:791
835msgid "Worst:"
836msgstr "Най-лоша:"
837
838#. Translators: This is shown in the tree view for the threshold of an attribute (0-254)
839#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:793
840msgid "Threshold:"
841msgstr "Праг:"
842
843#. Translators: This is shown in the tree view for the interpreted/pretty value of an attribute
844#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:795
845msgid "Value:"
846msgstr "Текуща:"
847
848#. Translators: This is used in the attribute treview when normalized/worst/treshold
849#. * value isn't available
850#. Translators: Shown in the treeview for an attribute we don't know the status about
851#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
852#. * where the value cannot be interpreted
853#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:845
854#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:853
855#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:861
856#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:957
857#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1639
858msgid "N/A"
859msgstr "не е налична"
860
861#. Translators: Shown in the treeview for a failing attribute
862#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:939
863msgid "Failing"
864msgstr "Разваля се"
865
866#. Translators: Shown in the treeview for an attribute that failed in the past
867#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:942
868msgid "Failed in the past"
869msgstr "Развалял се е в миналото"
870
871#. Translators: Shown in the treeview for an attribute that we want to warn about
872#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:946
873#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:954
874msgid "Warning"
875msgstr "предупреждение"
876
877#. Translators: Shown in the treeview for an attribute that is good
878#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:949
879msgid "Good"
880msgstr "добро състояние"
881
882#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1020
883msgid "Error reading SMART data"
884msgstr "Грешка при четене на данни от самодиагностика (S.M.A.R.T)"
885
886#. Translators: Shown in the "Run self-test" dialog
887#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1140
888msgid "Choose SMART Self-test"
889msgstr "Избор на самодиагностика (S.M.A.R.T.)"
890
891#. Translators: Shown in the "Run self-test" dialog
892#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1151
893msgid ""
894"The tests may take a very long time to complete depending on the speed and "
895"size of the disk. You can continue using your system while the test is "
896"running."
897msgstr ""
898"Продължителността на тестовете зависи от скоростта и големината на диска. "
899"Можете да продължите да използвате системата докато протича теста."
900
901#. Translators: Radio button for short test
902#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1160
903msgid "_Short (usually less than ten minutes)"
904msgstr "_Кратка (обикновено продължава по-малко от десет минути)"
905
906#. Translators: Radio button for extended test
907#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1163
908msgid "_Extended (usually tens of minutes)"
909msgstr "_Разширена (обикновено продължава над десет минути)"
910
911#. Translators: Radio button for conveyance test
912#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1166
913msgid "C_onveyance (usually less than ten minutes)"
914msgstr "_Транспортна (обикновено продължава под десет минути)"
915
916#. Translators: Button in "Run self-test dialog"
917#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1174
918msgid "_Run Self Test"
919msgstr "_Стартиране на самодиагностика"
920
921#. Translators: The title of the SMART dialog.
922#. * First %s is the name for the drive (e.g. "1.0 TB Hard Disk")
923#. * Second %s is the VPD name for the array (e.g. "ATA WDC WD1001FALS-00J7B1").
924#.
925#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1269
926#, c-format
927msgid "%s (%s) – SMART Data"
928msgstr "%s (%s) – Данни от S.M.A.R.T."
929
930#. Translators: Item name in the status table
931#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1289
932msgid "Updated:"
933msgstr "Последно обновяване:"
934
935#. Translators: Tooltip for the 'Updated' item in the status table
936#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1292
937msgid ""
938"Time since SMART data was last read – SMART data is updated every 30 minutes "
939"unless the disk is sleeping"
940msgstr ""
941"Време на последно прочитане на данните от самодиагностиката на S.M.A.R.T. Те "
942"се обновяват на всеки 30 минути, освен ако дискът не е приспан"
943
944#. Translators: Item name in the status table
945#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1298
946msgid "Self-tests:"
947msgstr "Самодиагностика:"
948
949#. Translators: Tooltip for the 'Self-tests' item in the status table
950#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1301
951msgid "The result of the last self-test that ran on the disk"
952msgstr "Резултатът от последната самодиагностика пусната на диска"
953
954#. Translators: Item name in the status table
955#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1306
956msgid "Powered On:"
957msgstr "В работно състояние:"
958
959#. Translators: Tooltip for the 'Powered On' item in the status table
960#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1309
961msgid "The amount of elapsed time the disk has been in a powered-up state"
962msgstr "Изминалото време, в което дискът е бил в работно състояние."
963
964#. Translators: Item name in the status table
965#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1314
966msgid "Power Cycles:"
967msgstr "Брой на циклите на пускане:"
968
969#. Translators: Tooltip for the 'Power Cycles' item in the status table
970#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1317
971msgid "The number of full disk power on/off cycles"
972msgstr "Брой на пълните циклите включване/изключване"
973
974#. Translators: Item name in the status table
975#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1322
976msgid "Temperature:"
977msgstr "Температура:"
978
979#. Translators: Tooltip for the 'Temperature' item in the status table
980#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1325
981msgid "The temperature of the disk"
982msgstr "Температура на устройството"
983
984#. Translators: Item name in the status table
985#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1330
986msgid "Bad Sectors:"
987msgstr "Лоши сектори:"
988
989#. Translators: Tooltip for the 'Bad Sectors' item in the status table
990#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1333
991msgid "The sum of pending and reallocated bad sectors"
992msgstr "Броят на изчакващите и повторно заделени лоши сектори"
993
994#. Translators: Item name in the status table
995#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1338
996msgid "Self Assessment:"
997msgstr "Самооценка:"
998
999#. Translators: Tooltip for the 'Self Assesment' item in the status table
1000#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1341
1001msgid "The assessment from the disk itself whether it is about to fail"
1002msgstr "Оценка дадена от диска дали предстои повреда."
1003
1004#. Translators: Item name in the status table
1005#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1346
1006msgid "Overall Assessment:"
1007msgstr "Пълна оценка:"
1008
1009#. Translators: Tooltip for the 'Overall Assessment' item in the
1010#. * status table
1011#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1350
1012msgid "An overall assessment of the health of the disk"
1013msgstr "Пълна оценка на състоянието на диска"
1014
1015#. Translators: Button name
1016#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1364
1017msgid "_Refresh"
1018msgstr "_Обновяване"
1019
1020#. Translators: Button details
1021#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1366
1022msgid "Reads SMART Data, waking up the disk"
1023msgstr "Прочитане на данните на S.M.A.R.T. и събуждане на диска"
1024
1025#. TODO: better icon
1026#. Translators: Button name
1027#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1376
1028msgid "Run _Self-test"
1029msgstr "_Стартиране на самодиагностика"
1030
1031#. Translators: Button details
1032#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1378
1033msgid "Test the disk surface for errors"
1034msgstr "Проверка на повърхността на диска за грешки"
1035
1036#. Translators: Button name
1037#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1388
1038msgid "_Cancel Self-test"
1039msgstr "_Отказване на самодиагностиката"
1040
1041#. Translators: Button details
1042#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1390
1043msgid "Cancels the self-test"
1044msgstr "Отмяна на самодиагностиката"
1045
1046#. Translators: Heading used in the main dialog for SMART attributes
1047#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1408
1048msgid "_Attributes"
1049msgstr "_Атрибути"
1050
1051#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the Attribute ID (0-255)
1052#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1442
1053msgid "ID"
1054msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР"
1055
1056#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the attribute name and description
1057#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1454
1058msgid "Attribute"
1059msgstr "Атрибут"
1060
1061#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the assessment of the attribute
1062#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1471
1063msgid "Assessment"
1064msgstr "Оценка"
1065
1066#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the value of the attribute
1067#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1490
1068msgid "Value"
1069msgstr "Стойност"
1070
1071#. ----------------------------------------------------------------------------------------------------
1072#. Translators: Check button in the status table
1073#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1518
1074msgid "Don't _warn if the disk is failing"
1075msgstr "_Без предупреждения за развалящ се диск"
1076
1077#. Translators: Tooltip for the "Don't warn me if disk is failing" check button
1078#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1520
1079msgid "Leave unchecked to get notified if the disk starts failing"
1080msgstr ""
1081"Ако искате да бъдете известявани, когато дискът започне да се разваля, не "
1082"избирайте тази възможност."
1083
1084#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
1085#. * for a time-based unit that exceed one year
1086#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1585
1087#, c-format
1088msgid "%.1f years"
1089msgstr "%.1f години"
1090
1091#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
1092#. * for a time-based unit that exceed one day
1093#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1589
1094#, c-format
1095msgid "%.1f days"
1096msgstr "%.1f дни"
1097
1098#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
1099#. * for a time-based unit that exceed one hour
1100#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1593
1101#, c-format
1102msgid "%.1f hours"
1103msgstr "%.1f часа"
1104
1105#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
1106#. * for a time-based unit that exceed one minute
1107#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1597
1108#, c-format
1109msgid "%.1f minutes"
1110msgstr "%.1f минути"
1111
1112#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
1113#. * for a time-based unit that exceed one second
1114#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1601
1115#, c-format
1116msgid "%.1f seconds"
1117msgstr "%.1f секунди"
1118
1119#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
1120#. * for a time-based unit that is counted in milliseconds
1121#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1607
1122#, c-format
1123msgid "%s msec"
1124msgstr "%s msec"
1125
1126#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1616
1127#, c-format
1128msgid "%d sector"
1129msgid_plural "%d sectors"
1130msgstr[0] "%d сектор"
1131msgstr[1] "%d сектора"
1132
1133#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
1134#. * for a temperature-based unit - first %f is the temperature in degrees Celcius, second %f
1135#. * is the temperature in degrees Fahrenheit
1136#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1628
1137#, c-format
1138msgid "%.0f° C / %.0f° F"
1139msgstr "%.0f ℃/%.0f ℉"
1140
1141#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
1142#. * "(Pre-Fail)" in English
1143#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1696
1144msgid "Failure is a sign of imminent disk failure (Pre-Fail)"
1145msgstr "Неуспехът е признак за предстояща повреда на диска (Pre-Fail)"
1146
1147#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
1148#. * "(Old-Age)" in English
1149#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1700
1150msgid "Failure is a sign of old age (Old-Age)"
1151msgstr "Неуспехът е признак за остарял диск (Old-Age)"
1152
1153#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
1154#. * "(Online)" in English
1155#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1706
1156msgid "Every time data is collected (Online)"
1157msgstr "Всеки път когато се събират данни (Online)"
1158
1159#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
1160#. * "(Not Online)" in English
1161#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1710
1162msgid "Only during off-line activities (Not Online)"
1163msgstr "Само при дейности в автономен режим (Not Online)"
1164
1165#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview.
1166#. * First %s is the type of the attribute (Pre-Fail or Old-Age).
1167#. * Second %s is the update type (Online or Not Online).
1168#. * The six %x is the raw data of the attribute.
1169#.
1170#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1718
1171#, c-format
1172msgid ""
1173"Type: %s\n"
1174"Updates: %s\n"
1175"Raw: 0x%02x%02x%02x%02x%02x%02x"
1176msgstr ""
1177"Вид: %s\n"
1178"Обновления: %s\n"
1179"Необработени данни: 0x%02x%02x%02x%02x%02x%02x"
1180
1181#. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
1182#. * when no drive is currently selected
1183#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1928
1184msgid "No drive selected"
1185msgstr "Не е избрано устройство"
1186
1187#. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
1188#. * when SMART is not available
1189#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1935
1190msgid "SMART not supported"
1191msgstr "Не се поддържа самодиагностика (S.M.A.R.T.)"
1192
1193#. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
1194#. * when SMART is supported but data was never collected
1195#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1943
1196msgid "SMART data never collected"
1197msgstr "Не са събрани данни от самодиагностика (S.M.A.R.T.)"
1198
1199#. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
1200#. * when the SMART data is malformed
1201#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1950
1202#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1956
1203msgid "SMART data is malformed"
1204msgstr "Данните от самодиагностика (S.M.A.R.T.) са повредени"
1205
1206#. Translators: Shown in the "Self-assessment" item in the status table
1207#. * when the self-assessment of the drive is unknown
1208#. Translators: Shown in the "Bad Sectors" item in the status table
1209#. * when we don't know if the disk has bad sectors
1210#. Translators: Shown in the "Powered On" item in the status table when we don't know
1211#. * the amount of time the disk has been powered on
1212#. Translators: Shown in the "Power Cycles" item in the status table when we don't know
1213#. * the amount of power cycles
1214#. Translators: Shown in the "Temperature" item in the status table when we don't know
1215#. * the temperature of the disk
1216#.
1217#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
1218#. Translators: shown when we don't know contents of the volume
1219#. Translators: Description when the overall SMART status is unknown
1220#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1986
1221#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2004
1222#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2024
1223#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2032
1224#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2041
1225#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2103
1226#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1301 ../src/gdu/gdu-util.c:1110
1227msgid "Unknown"
1228msgstr "неизвестно"
1229
1230#. Translators: Shown in the "Self-assessment" item in the status table
1231#. * when the self-assessment of the drive is PASSED
1232#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1991
1233msgid "Passed"
1234msgstr "преминава успешно теста"
1235
1236#. Translators: Shown in the "Self-assessment" item in
1237#. * the status table when the self-assessment of the
1238#. * drive is FAILING
1239#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1997
1240msgid "FAILING"
1241msgstr "ПРЕДСТОЯЩА ПОВРЕДА"
1242
1243#. Translators: Shown in the "Bad Sectors" item in the status table
1244#. * when we the disk has no bad sectors
1245#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2009
1246msgid "None"
1247msgstr "без"
1248
1249#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2014
1250#, c-format
1251msgid "%d bad sector"
1252msgid_plural "%d bad sectors"
1253msgstr[0] "%d лош сектор"
1254msgstr[1] "%d лоши сектора"
1255
1256#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
1257#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2060
1258msgid "Completed OK"
1259msgstr "завършена УСПЕШНО"
1260
1261#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
1262#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2064
1263msgid "Cancelled"
1264msgstr "отменена"
1265
1266#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
1267#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2068
1268msgid "Cancelled (with hard or soft reset)"
1269msgstr "отменена (с апаратно или програмно зануляване)"
1270
1271#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
1272#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2072
1273msgid "Not completed (a fatal error might have occurred)"
1274msgstr "не е приключила (възможно е да е възникнала сериозна грешка)"
1275
1276#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
1277#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2076
1278msgid "FAILED (Electrical)"
1279msgstr "НЕУСПЕШНА (електрически)"
1280
1281#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
1282#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2081
1283msgid "FAILED (Servo)"
1284msgstr "НЕУСПЕШНА (сервомеханизъм)"
1285
1286#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
1287#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2086
1288msgid "FAILED (Read)"
1289msgstr "НЕУСПЕШНА (четене)"
1290
1291#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
1292#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2091
1293msgid "FAILED (Suspected of having handled damage)"
1294msgstr "НЕУСПЕШНА (предполага, се че е настъпила повреда)"
1295
1296#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
1297#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2096
1298msgid "In progress"
1299msgstr "Извършва се"
1300
1301#: ../src/gdu-gtk/gdu-confirmation-dialog.c:171
1302#, c-format
1303msgid "This operation concerns the volume \"%s\" (%s)"
1304msgstr "Това действие се отнася за том „%s“ (%s)"
1305
1306# Думата „drive“ умишлено не е преведена (като устройство). В някои
1307# случаи се получава тавтология – може да се съдържа в първия аргумент %s.
1308#: ../src/gdu-gtk/gdu-confirmation-dialog.c:175
1309#, c-format
1310msgid "This operation concerns the drive \"%s\" (%s)"
1311msgstr "Това действие се отнася за „%s“ (%s)"
1312
1313#: ../src/gdu-gtk/gdu-confirmation-dialog.c:179
1314#, c-format
1315msgid "This operation concerns \"%s\" (%s)"
1316msgstr "Това действие се отнася за „%s“ (%s)"
1317
1318#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:94
1319msgid "User Name"
1320msgstr "Потребителско име"
1321
1322#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:95
1323msgid "The chosen user name"
1324msgstr "Избраното потребителско име"
1325
1326#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:105
1327msgid "Address"
1328msgstr "Адрес"
1329
1330#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:106
1331msgid "The chosen address"
1332msgstr "Избраният адрес"
1333
1334#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:154
1335msgid "Choose Server"
1336msgstr "Изберете сървър"
1337
1338#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:213
1339msgid "Connect to Server"
1340msgstr "Свързване към сървър"
1341
1342#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:220
1343msgid "_Browse..."
1344msgstr "_Преглед…"
1345
1346#. Translators: this is the tooltip for the "Browse..." button
1347#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:232
1348msgid "Browse servers discovered via the DNS-SD protocol"
1349msgstr "Преглед на сървърите открити чрез протокола DNS-SD"
1350
1351#. Translators: This is the label explaining the dialog
1352#.
1353#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:250
1354msgid ""
1355"To manage storage devices on another machine, enter the address and press "
1356"“Connect”. The connection will be made using the <i>Secure Shell</i> "
1357"protocol."
1358msgstr ""
1359"За да управлявате устройства за съхранение на данни на друга машина, "
1360"въведете адреса и натиснете „Свързване“. Връзката ще се осъществи чрез "
1361"протокола „<i>Secure Shell<i>“."
1362
1363#. Translators: This is the tooltip for the "Server Address" entry
1364#.
1365#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:264
1366msgid "The hostname or address to connect to"
1367msgstr "Хостът или адресът за връзка"
1368
1369#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:268
1370msgid "Server _Address:"
1371msgstr "_Адрес на сървъра:"
1372
1373#. Translators: This is the tooltip for the "User Name" entry
1374#. * First %s is the UNIX user name e.g. 'davidz'.
1375#.
1376#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:287
1377msgid "The user name to connect as"
1378msgstr "Потребителското име, с което ще се свържете"
1379
1380#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:291
1381msgid "_User Name:"
1382msgstr "_Потребителско име:"
1383
1384#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-lvm2-volume-dialog.c:117
1385msgid "Maximum Logical Volume Size"
1386msgstr "Най-голям размер за логически том"
1387
1388#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-lvm2-volume-dialog.c:118
1389msgid "The maximum possible logical volume size"
1390msgstr "Най-големият възможен размер за логически том"
1391
1392#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-lvm2-volume-dialog.c:132
1393msgid "Logical Volume Size"
1394msgstr "Размер на логическия том"
1395
1396#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-lvm2-volume-dialog.c:133
1397msgid "The requested Logical Volume size"
1398msgstr "Заявеният размер за логически том"
1399
1400#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-lvm2-volume-dialog.c:161
1401#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:522
1402#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:163
1403#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:178
1404msgid "C_reate"
1405msgstr "_Създаване"
1406
1407#. Translators: The %s is the name of the volume group
1408#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-lvm2-volume-dialog.c:222
1409#, c-format
1410msgid "Create Logical Volume on %s"
1411msgstr "Създаване на логически том на %s"
1412
1413#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:179
1414#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:229
1415msgid "Pool"
1416msgstr "Набор"
1417
1418#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:180
1419#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:230
1420msgid "The pool of devices"
1421msgstr "Набор устройства"
1422
1423#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:192
1424msgid "RAID Level"
1425msgstr "Ниво на RAID"
1426
1427#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:193
1428msgid "The selected RAID level"
1429msgstr "Избраното ниво на RAID"
1430
1431#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:203
1432msgid "Name"
1433msgstr "Име"
1434
1435#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:204
1436msgid "The requested name for the array"
1437msgstr "Желаното име за масива"
1438
1439#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:214
1440#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:488
1441msgid "Size"
1442msgstr "Размер"
1443
1444#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:215
1445msgid "The requested size of the array"
1446msgstr "Желаният размер за масива"
1447
1448#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:227
1449#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:306
1450msgid "Component Size"
1451msgstr "Размер на елемента:"
1452
1453#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:228
1454msgid "The size of each component"
1455msgstr "Размерът на всеки елемент"
1456
1457#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:240
1458msgid "Stripe Size"
1459msgstr "Размер на отсек"
1460
1461#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:241
1462msgid "The requested stripe size of the array"
1463msgstr "Заявеният размер на отсек в масива"
1464
1465#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:253
1466msgid "Drives"
1467msgstr "Устройства"
1468
1469#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:254
1470msgid "Array of drives to use for the array"
1471msgstr "Списък с устройства, които да се използват в масива"
1472
1473#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:517
1474msgid "Create RAID Array"
1475msgstr "Създаване на RAID масив"
1476
1477#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:535
1478msgid "General"
1479msgstr "Общ"
1480
1481#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:556
1482msgid "RAID _Level:"
1483msgstr "_Ниво на RAID:"
1484
1485#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:595
1486msgid "Array _Name:"
1487msgstr "_Име на масив:"
1488
1489#. Translators: This is the default name to use for the new array.
1490#. * Keep length of UTF-8 representation of the translation of "New RAID Array" to less than
1491#. * 32 bytes since that's the on-disk-format limit.
1492#.
1493#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:603
1494msgid "New RAID Array"
1495msgstr "Нов RAID масив"
1496
1497#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:619
1498msgid "Stripe S_ize:"
1499msgstr "_Размер на отсека:"
1500
1501#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:629
1502msgid "4 KiB"
1503msgstr "4 KiB"
1504
1505#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:631
1506msgid "8 KiB"
1507msgstr "8 KiB"
1508
1509#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:633
1510msgid "16 KiB"
1511msgstr "16 KiB"
1512
1513#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:635
1514msgid "32 KiB"
1515msgstr "32 KiB"
1516
1517#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:637
1518msgid "64 KiB"
1519msgstr "64 KiB"
1520
1521#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:639
1522msgid "128 KiB"
1523msgstr "128 KiB"
1524
1525#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:641
1526msgid "256 KiB"
1527msgstr "256 KiB"
1528
1529#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:643
1530msgid "512 KiB"
1531msgstr "512 KiB"
1532
1533#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:645
1534msgid "1 MiB"
1535msgstr "1 MiB"
1536
1537#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:663
1538msgid "Array _Size:"
1539msgstr "_Размер на масива:"
1540
1541#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:690
1542msgid "_Disks"
1543msgstr "_Устройства"
1544
1545#. --------------------------------------------------------------------------------
1546#. TODO: Actually make this work
1547#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:706
1548msgid "Use entire disks instead of _partitions"
1549msgstr "Да се използва целия диск вместо да се създават _дялове"
1550
1551#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:707
1552msgid ""
1553"If checked, the entirety of each selected disk will be used for the RAID "
1554"array. Otherwise partitions will be created."
1555msgstr ""
1556"Ако се съгласите, пълният размер на всеки избран диск ще бъде използван за "
1557"RAID масива. В противен случай ще се създадат дялове."
1558
1559#. Translators: This is for the tip text shown in the dialog.
1560#. * First %s is the short localized name for the RAID level, e.g. "RAID-1".
1561#.
1562#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:876
1563#, c-format
1564msgid "Insufficient number of disks to create a %s array."
1565msgstr "Недостатъчен брой устройства за създаване на %s масив."
1566
1567#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:892
1568#, c-format
1569msgid "To create a %s array, select a disk."
1570msgid_plural "To create a %s array, select %d disks."
1571msgstr[0] "За да създадете %s масив, изберете устройство."
1572msgstr[1] "За да създадете %s масив, изберете %d устройства."
1573
1574#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:899
1575#, c-format
1576msgid "To create a %s array, select one more disk."
1577msgid_plural "To create a %s array, select %d more disks."
1578msgstr[0] "За да създадете %s масив, изберете още 1 устройство."
1579msgstr[1] "За да създадете %s масив, изберете още %d устройства."
1580
1581#. Translators: This is for the tip text shown in the dialog.
1582#. * First %s is the size e.g. '42 GB'.
1583#. * Second %s is the short localized name for the RAID level, e.g. "RAID-1".
1584#. * Third parameter is the number of disks to use (always greater than 1).
1585#.
1586#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:923
1587#, c-format
1588msgid "To create a %s %s array on %d disks, press \"Create\""
1589msgstr ""
1590"За да създадете %2$s масив с размер %1$s от %3$d устройства, натиснете "
1591"„Създаване“"
1592
1593#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:119
1594msgid "Maximum Partition Size"
1595msgstr "Най-голям размер за дял"
1596
1597#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:120
1598msgid "The maximum possible partition size"
1599msgstr "Най-големият възможен размер за дял"
1600
1601#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:134
1602msgid "Partition Size"
1603msgstr "Размер на дяла"
1604
1605#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:135
1606msgid "The requested partition size"
1607msgstr "Заявеният размер на дяла"
1608
1609#. Translators: The %s is the name of the drive
1610#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:238
1611#, c-format
1612msgid "Create partition on %s"
1613msgstr "Създаване на дял на %s"
1614
1615#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:242
1616#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:166
1617msgid "Flags"
1618msgstr "Флагове"
1619
1620#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:243
1621msgid "Flags for the widget"
1622msgstr "Флагове за елемента"
1623
1624#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:256
1625msgid "Selected Drives"
1626msgstr "Избрани устройства"
1627
1628#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:257
1629msgid "Array of selected drives"
1630msgstr "Списък с избрани устройства"
1631
1632#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:267
1633#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:268
1634msgid "Number of available disks"
1635msgstr "Брой на наличните устройства"
1636
1637#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:280
1638msgid "Largest Segment For Selected"
1639msgstr "Най-големият сегмент за избраното устройство"
1640
1641#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:281
1642msgid "The largest free segment for the selected drives"
1643msgstr "Най-големият свободен сегмент за избраните устройства"
1644
1645#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:293
1646msgid "Largest Segment For All"
1647msgstr "Най-големият сегмент за всички"
1648
1649#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:294
1650msgid "The largest free segment for all the drives"
1651msgstr "Най-големият свободен сегмент за всички устройства"
1652
1653#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:307
1654msgid "The size to use in the details header"
1655msgstr "Размерът, който да се използва в заглавната част с подробности"
1656
1657#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:417
1658msgid "Cannot select multipath component"
1659msgstr "Устройството с множествен достъп не може да бъде избрано"
1660
1661#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:435
1662#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:455
1663msgid "No free space."
1664msgstr "Свободното място свърши."
1665
1666#. Translators: Shown when device is unselectable because not enough space is available.
1667#. * First %s (e.g. '10 GB') is how much space is needed.
1668#. * Second %s (e.g. '5 GB') is how much space is available.
1669#.
1670#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:445
1671#, c-format
1672msgid ""
1673"Insufficient space: %s is needed but largest contiguous free block is %s."
1674msgstr ""
1675"Недостатъчно пространство. Необходими са %s, но най-голямата "
1676"последователност от съседни блокове е %s"
1677
1678#. Translators: This is shown in the details column
1679#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:920
1680msgid "The disk will be partitioned and a partition will be created"
1681msgstr "Дискът ще бъде разделен и ще се създаде дял"
1682
1683#. Translators: This is shown in the Details column.
1684#. * First %s is the component size e.g. '42 GB'.
1685#.
1686#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:926
1687#, c-format
1688msgid ""
1689"The disk will be partitioned and a %s partition will be created. Afterwards "
1690"no space will be available."
1691msgstr ""
1692"Дискът ще бъде разделен и ще се създаде дял с размер %s. След тази операция "
1693"няма да остане свободно пространство."
1694
1695#. Translators: This is shown in the Details column.
1696#. * First %s is the component size e.g. '42 GB'.
1697#. * Second %s is the remaining free space after the operation.
1698#.
1699#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:935
1700#, c-format
1701msgid ""
1702"The disk will be partitioned and a %s partition will be created. Afterwards "
1703"%s will be available."
1704msgstr ""
1705"Дискът ще бъде разделен и ще се създаде дял с размер %s. След тази операция "
1706"ще останат %s свободно пространство."
1707
1708#. Translators: This is shown in the details column
1709#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:946
1710msgid "A partition will be created"
1711msgstr "Ще бъде създаден дял"
1712
1713#. Translators: This is shown in the details column
1714#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:949
1715msgid "A volume will be created"
1716msgstr "Ще бъде създаден дял"
1717
1718#. Translators: This is shown in the Details column.
1719#. * First %s is the component size e.g. '42 GB'.
1720#.
1721#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:957
1722#, c-format
1723msgid "A %s partition will be created. Afterwards no space will be available."
1724msgstr ""
1725"Ще бъде създаден дял с размер %s. След тази операция няма да остане свободно "
1726"пространство."
1727
1728#. Translators: This is shown in the Details column.
1729#. * First %s is the component size e.g. '42 GB'.
1730#.
1731#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:964
1732#, c-format
1733msgid "A %s volume will be created. Afterwards no space will be available."
1734msgstr ""
1735"Ще бъде създаден дял с размер %s. След тази операция няма да остане свободно "
1736"пространство."
1737
1738#. Translators: This is shown in the Details column.
1739#. * First %s is the component size e.g. '42 GB'.
1740#. * Second %s is the remaining free space after the operation.
1741#.
1742#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:974
1743#, c-format
1744msgid "A %s partition will be created. Afterwards %s will be available."
1745msgstr ""
1746"Ще бъде създаден дял с размер %s. След тази операция ще останат %s свободно "
1747"пространство."
1748
1749#. Translators: This is shown in the Details column.
1750#. * First %s is the component size e.g. '42 GB'.
1751#. * Second %s is the remaining free space after the operation.
1752#.
1753#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:983
1754#, c-format
1755msgid "A %s volume will be created. Afterwards %s will be available."
1756msgstr ""
1757"Ще бъде създаден дял с размер %s. След тази операция ще останат %s свободно "
1758"пространство."
1759
1760#. Translators: This is shown in the Details column.
1761#. * %s is the component size e.g. '42 GB'.
1762#.
1763#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:1003
1764#, c-format
1765msgid "Whole disk is uninitialized. %s available for use"
1766msgstr "Дискът не е инициализиран. %s са свободни за употреба"
1767
1768#. Translators: This is shown in the Details column.
1769#. * %s is the component size e.g. '42 GB'.
1770#.
1771#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:1010
1772#, c-format
1773msgid "%s available for use"
1774msgstr "%s са свободни за употреба"
1775
1776#. Translators: This is shown in the Details column.
1777#. * %s is the component size e.g. '42 GB'.
1778#.
1779#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:1016
1780#, c-format
1781msgid "The disk has no partitions. %s available for use"
1782msgstr "Дискът няма дялове. %s са свободни за употреба"
1783
1784#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:1021
1785#, c-format
1786msgid "The disk has %d partition"
1787msgid_plural "The disk has %d partitions"
1788msgstr[0] "Този диск има %d дял"
1789msgstr[1] "Този диск има %d дяла"
1790
1791#. Translators: This is shown in the Details column.
1792#. * First %s is the dngettext() result of "The disk has %d partitions.".
1793#. * Second %s is the component size e.g. '42 GB'.
1794#.
1795#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:1029
1796#, c-format
1797msgid "%s. Largest contiguous free block is %s"
1798msgstr "%s. Най-голямото свободно пространство от съседни блокове е %s"
1799
1800#. Tranlators: this string is used for the column header
1801#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:1096
1802msgid "Storage Devices"
1803msgstr "Устройства за съхранение на данни"
1804
1805#. Tranlators: this string is used for the column header
1806#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:1136
1807msgid "Details"
1808msgstr "Подробности"
1809
1810#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:526
1811msgid "Error benchmarking drive"
1812msgstr "Грешка при тестване на производителността на устройството"
1813
1814#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:594
1815msgid "Are you sure you want to start a read/write benchmark?"
1816msgstr ""
1817"Сигурни ли сте, че искате да стартирате тест за производителност в режим "
1818"„четене/запис“?"
1819
1820#. TODO: better icon
1821#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:595
1822#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:1007
1823#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1053
1824msgid "_Benchmark"
1825msgstr "_Тест за производителност"
1826
1827#. Translators: The title of the benchmark dialog.
1828#. * First %s is the name for the drive (e.g. "Fedora" or "1.0 TB Hard Disk")
1829#. * Second %s is the VPD name for the drive or array (e.g. "158 GB RAID-0 Array"
1830#. * or "ATA WDC WD1001FALS-00J7B1").
1831#.
1832#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:686
1833#, c-format
1834msgid "%s (%s) – Benchmark"
1835msgstr "%s (%s) – тест за производителност"
1836
1837#. benchmark results
1838#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:732
1839msgid "Minimum Read Rate:"
1840msgstr "Най-малка скорост на четене:"
1841
1842#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:736
1843msgid "Minimum Write Rate:"
1844msgstr "Най-малка скорост на запис:"
1845
1846#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:740
1847msgid "Maximum Read Rate:"
1848msgstr "Най-голяма скорост на четене:"
1849
1850#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:744
1851msgid "Maximum Write Rate:"
1852msgstr "Най-голяма скорост на запис:"
1853
1854#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:748
1855msgid "Average Read Rate:"
1856msgstr "Средна скорост на четене:"
1857
1858#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:752
1859msgid "Average Write Rate:"
1860msgstr "Средна скорост на запис:"
1861
1862#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:756
1863msgid "Last Benchmark:"
1864msgstr "Последен тест за производителност:"
1865
1866#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:764
1867msgid "Average Access Time:"
1868msgstr "Средно време за достъп:"
1869
1870#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:777
1871msgid "Start _Read-Only Benchmark"
1872msgstr "Стартиране на тест за производителност в режим „_четене“"
1873
1874#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:778
1875msgid "Measure read rate and access time"
1876msgstr "Измерване на скоростта на четене и времето за достъп"
1877
1878#. TODO: better icon
1879#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:786
1880msgid "Start Read/_Write Benchmark"
1881msgstr "Стартиране на тест за производителност в режим „четене/_запис“"
1882
1883#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:787
1884msgid "Measure read rate, write rate and access time"
1885msgstr "Измерване на скоростта на четене и запис и времето за достъп"
1886
1887#. Translators: This is used in the benchmark graph - %d is megabytes per second
1888#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:950
1889#, c-format
1890msgid "%d MB/s"
1891msgstr "%d MB/s"
1892
1893#. Translators: This is used in the benchmark graph - %g is number of milliseconds
1894#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:955
1895#, c-format
1896msgid "%3g ms"
1897msgstr "%3g ms"
1898
1899#. Translators: This is used for the "Last Benchmark" element when we don't have benchmark data
1900#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:1223
1901msgid "Never"
1902msgstr "Никога"
1903
1904#. Translators: Text used in the hyperlink in the status
1905#. * table to cancel a self-test
1906#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:1297
1907msgid "Cancel"
1908msgstr "Отмяна"
1909
1910#. Translators: Tooptip for the "Cancel" hyperlink
1911#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:1300
1912msgid "Cancels the currently running benchmark"
1913msgstr "Отменя извършващият се тест за производителност"
1914
1915#. Translators: title of the dialog - first %s is the name of the volume
1916#. * e.g. "Partition 1 of ATA INTEL SSDSA2MH080G1GC"
1917#.
1918#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-name-dialog.c:217
1919#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-partition-dialog.c:299
1920#, c-format
1921msgid "Edit %s"
1922msgstr "Редактиране на %s"
1923
1924#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:221
1925msgid "Missing Physical Volume"
1926msgstr "Липсващ физически том"
1927
1928#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:222
1929#, c-format
1930msgid "UUID: %s"
1931msgstr "UUID: %s"
1932
1933#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:332
1934#, c-format
1935msgid "Edit PVs on %s (%s)"
1936msgstr "Редактиране на физическите томове на %s (%s)"
1937
1938#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:343
1939msgid "Physical _Volumes"
1940msgstr "Физически _томове"
1941
1942#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:373
1943msgid "Physical Volume"
1944msgstr "Физически том"
1945
1946#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:389
1947msgid "Capacity"
1948msgstr "Обем"
1949
1950#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:398
1951msgid "Unallocated"
1952msgstr "Незаделени"
1953
1954# Умишлено има нов ред. Целта е прозорецът да се събира на
1955# екрана. Тествано с разделителна способност 1280x1024.
1956#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:412
1957#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:450
1958#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:938
1959msgid "SMART Status:"
1960msgstr ""
1961"Състояние от\n"
1962"самодиагностиката (S.M.A.R.T.):"
1963
1964#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:416
1965#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:462
1966#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:914
1967#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1919
1968msgid "Device:"
1969msgstr "Устройство:"
1970
1971#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:429
1972msgid "_New Physical Volume"
1973msgstr "_Нов физическо том"
1974
1975#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:430
1976msgid "Add a new PV to the VG"
1977msgstr "Добавяне на нов физически том към групата от томове"
1978
1979#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:439
1980msgid "_Remove Physical Volume"
1981msgstr "_Премахване на физически том"
1982
1983#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:440
1984msgid "Remove the PV from the VG"
1985msgstr "Премахване на физически том от групата томове"
1986
1987#. Translators: Used when SMART is not supported on the RAID pv
1988#. Translators: Used when SMART is not supported on the RAID component
1989#. Translators: This string is used when SMART is not supported
1990#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:942
1991#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:846
1992#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:329
1993msgid "Not Supported"
1994msgstr "не се поддържа"
1995
1996#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:370
1997#, c-format
1998msgid "Edit components on %s (%s)"
1999msgstr "Редактиране на елементите на %s (%s)"
2000
2001#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:381
2002msgid "C_omponents"
2003msgstr "_Елементи"
2004
2005#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:411
2006msgid "Position"
2007msgstr "Позиция"
2008
2009#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:420
2010msgid "Component"
2011msgstr "Елемент"
2012
2013#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:436
2014msgid "State"
2015msgstr "Състояние"
2016
2017#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:454
2018msgid "Position:"
2019msgstr "Позиция:"
2020
2021#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:458
2022#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:683
2023#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:974
2024#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1908
2025msgid "State:"
2026msgstr "Състояние:"
2027
2028#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:475
2029msgid "Add _Spare"
2030msgstr "Добавяне на _резервен"
2031
2032#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:476
2033msgid "Add a spare to the array"
2034msgstr "Добавяне на резервен елемент в масива"
2035
2036#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:485
2037msgid "_Expand Array"
2038msgstr "_Разширяване на масив"
2039
2040#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:486
2041msgid "Increase the capacity of the array"
2042msgstr "Увеличаване на обема на масив."
2043
2044#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:495
2045msgid "_Attach Component"
2046msgstr "З_акачане на елемент"
2047
2048#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:496
2049msgid "Attach the component to the array"
2050msgstr "Свързване на елемента към масива"
2051
2052#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:505
2053msgid "_Remove Component"
2054msgstr "_Премахване на елемент"
2055
2056#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:506
2057msgid "Remove the component from the array"
2058msgstr "Премахване на елемент от масива"
2059
2060#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-partition-dialog.c:320
2061msgid "Part_ition Label:"
2062msgstr "_Етикет за дяла:"
2063
2064#. Translators: 'Type' means partition type here
2065#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-partition-dialog.c:337
2066msgid "Ty_pe:"
2067msgstr "_Вид:"
2068
2069#. ---
2070#. flag used by mbr, apm
2071#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-partition-dialog.c:351
2072msgid "_Bootable"
2073msgstr "_С възможност за стартиране"
2074
2075#. flag used by gpt
2076#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-partition-dialog.c:359
2077msgid "Required / Firm_ware"
2078msgstr "Задължително / _Фърмуер"
2079
2080#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:216
2081msgid "The operation failed"
2082msgstr "Действието приключи неуспешно"
2083
2084#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:219
2085msgid "The device is busy"
2086msgstr "Устройството е заето"
2087
2088#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:222
2089msgid "The operation was canceled"
2090msgstr "Действието беше отменено"
2091
2092#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:225
2093msgid "The daemon is being inhibited"
2094msgstr "Демонът не е пуснат"
2095
2096#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:228
2097msgid "An invalid option was passed"
2098msgstr "Беше зададена неправилна опция"
2099
2100#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:231
2101msgid "The operation is not supported"
2102msgstr "Неподдържано действие"
2103
2104#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:234
2105msgid "Getting ATA SMART data would wake up the device"
2106msgstr "Извличането на данните ATA S.M.A.R.T. ще събуди устройството"
2107
2108#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:237
2109msgid "Permission denied"
2110msgstr "Липсват права"
2111
2112#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:240
2113msgid "Filesystem driver not installed"
2114msgstr "Не е инсталиран драйвер за файловата система"
2115
2116#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:243
2117msgid "Filesystem tools not installed"
2118msgstr "Не са инсталирани инструменти за файловата система"
2119
2120#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:248 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:958
2121msgid "Unknown error"
2122msgstr "Неизвестна грешка"
2123
2124#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:256
2125#, c-format
2126msgid "An error occurred while performing an operation on \"%s\" (%s): %s"
2127msgstr "Възникна грешка при извършване на действие на „%s“ (%s): %s "
2128
2129#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:264
2130#, c-format
2131msgid "An error occurred: %s"
2132msgstr "Възникна грешка: %s"
2133
2134#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:273
2135msgid "_Details"
2136msgstr "_Подробности"
2137
2138#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:167
2139msgid "Flags specifying the behavior of the dialog"
2140msgstr "Флагове указващи поведението на прозореца"
2141
2142#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:180
2143msgid "Filesystem type"
2144msgstr "Вид файлова система"
2145
2146#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:181
2147msgid "The selected filesystem type"
2148msgstr "Видът на избраната файлова система"
2149
2150#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:191
2151msgid "Filesystem label"
2152msgstr "Етикет за файловата система"
2153
2154#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:192
2155msgid "The requested filesystem label"
2156msgstr "Желаният етикет за файловата система"
2157
2158#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:202
2159msgid "Filesystem options"
2160msgstr "Настройки на файловата система"
2161
2162#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:203
2163msgid "The options to use for creating the filesystem"
2164msgstr "Опциите, които да се използват при създаване на файловата система"
2165
2166#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:213
2167msgid "Encryption"
2168msgstr "Шифриране"
2169
2170#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:214
2171msgid "Whether the volume should be encrypted"
2172msgstr "Дали томът да бъде шифриран"
2173
2174#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:224
2175msgid "Take Ownership"
2176msgstr "Взимане на правата"
2177
2178#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:225
2179msgid "Whether the filesystem should be owned by the user"
2180msgstr "Дали файловата система да се притежава от потребителя"
2181
2182#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:235
2183msgid "Affirmative Button Mnemonic"
2184msgstr "Мнемоника за потвърдителния бутон"
2185
2186#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:236
2187msgid "The mnemonic label for the affirmative button"
2188msgstr "Мнемоничният етикет за потвърдителния бутон"
2189
2190#. Translators: Format is used as a verb here
2191#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:238
2192#: ../src/gdu-gtk/gdu-partition-dialog.c:219
2193#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:652
2194#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:371
2195msgid "_Format"
2196msgstr "_Форматиране"
2197
2198#. Translators: Format is a verb here. The %s is the name of the volume
2199#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:502
2200#: ../src/gdu-gtk/gdu-partition-dialog.c:211
2201#, c-format
2202msgid "Format %s"
2203msgstr "Форматиране на %s"
2204
2205#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:513
2206msgid "Disk _Utility"
2207msgstr "_Инструмент за дискове"
2208
2209#. Translators: this is the tooltip for the "Disk Utility" button
2210#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:520
2211msgid "Use Disk Utility to format volume"
2212msgstr "Форматиране на тома чрез програмата „Инструмент за дискове“"
2213
2214#. Translators: 'type' means 'filesystem type' here.
2215#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:553
2216msgid "_Type:"
2217msgstr "_Вид:"
2218
2219#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:560
2220msgid "Compatible with all systems (FAT)"
2221msgstr "Съвместима с всички операционни системи (FAT)"
2222
2223#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:562
2224msgid "Compatible with Linux (ext2)"
2225msgstr "Съвместима със системи използващи Линукс (ext2)"
2226
2227#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:564
2228msgid "Compatible with Linux (ext4)"
2229msgstr "Съвместима със системи използващи Линукс (ext4)"
2230
2231#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:566
2232msgid "Encrypted, compatible with Linux (FAT)"
2233msgstr "Шифрирана, съвместима със системи използващи Линукс (FAT)"
2234
2235#. Translators: 'name' means 'filesystem label' here.
2236#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:609
2237#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:204
2238#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1722
2239msgid "_Name:"
2240msgstr "_Име:"
2241
2242#. Translators: Default name to use for the formatted volume. Keep length of
2243#. * translation of "New Volume" to less than 16 characters.
2244#.
2245#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:616
2246msgid "New Volume"
2247msgstr "Нов том"
2248
2249#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:634
2250msgid "T_ake ownership of filesystem"
2251msgstr "_Задаване вие да сте притежателят на файловата система"
2252
2253#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:637
2254msgid ""
2255"The selected file system has a concept of file ownership. If checked, the "
2256"created file system will be owned by you. If not checked, only the super "
2257"user can access the file system."
2258msgstr ""
2259"Създадената файлова система поддържа технология за права върху файловете. "
2260"Ако изберете тази възможност, вие ще бъдете собственик на създадената "
2261"файлова система. В противен случай само системният администратор ще има "
2262"достъп до файловата система."
2263
2264#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:643
2265msgid "_Encrypt underlying device"
2266msgstr "_Шифриране на устройството"
2267
2268#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:645
2269msgid ""
2270"Encryption protects your data, requiring a passphrase to be entered before "
2271"the file system can be used. May decrease performance and may not be "
2272"compatible if you use the media on other operating systems."
2273msgstr ""
2274"Шифрирането защитава данните ви. Ще трябва да въвеждате парола преди "
2275"файловата система да може да се ползва. Шифрирането може да понижи "
2276"производителността и може да не е съвместимо с други операционни системи."
2277
2278#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:678
2279msgid "Warning: All data on the volume will be irrevocably lost."
2280msgstr "Предупреждение: Всички данни в този том ще бъдат необратимо унищожени."
2281
2282#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:175
2283msgctxt "application name"
2284msgid "Bourne Again Shell"
2285msgstr "Обвивка bash"
2286
2287#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:180
2288msgctxt "application name"
2289msgid "Bourne Shell"
2290msgstr "Обвивка bash"
2291
2292#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:185
2293msgctxt "application name"
2294msgid "C Shell"
2295msgstr "Обвивка C"
2296
2297#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:190
2298msgctxt "application name"
2299msgid "TENEX C Shell"
2300msgstr "Обвивка TENEX C"
2301
2302#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:195
2303msgctxt "application name"
2304msgid "Z Shell"
2305msgstr "Обвивка Z"
2306
2307#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:200
2308msgctxt "application name"
2309msgid "Korn Shell"
2310msgstr "Обвивка Korn"
2311
2312#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:204
2313msgctxt "application name"
2314msgid "Process Viewer (top)"
2315msgstr "Преглед на процеси (top)"
2316
2317#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:208
2318msgctxt "application name"
2319msgid "Terminal Pager (less)"
2320msgstr "Програма за странициране (less)"
2321
2322#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:220
2323msgctxt "application name"
2324msgid "Unknown"
2325msgstr "Неизвестна"
2326
2327#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:231
2328#, c-format
2329msgid "uid: %d  pid: %d  program: %s"
2330msgstr "ид. потр.: %d  ид. проц.: %d  програма: %s"
2331
2332#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:236
2333#, c-format
2334msgid "pid: %d  program: %s"
2335msgstr "ид. проц.: %d  програма: %s"
2336
2337#. Translators: %d is the partition number, %s the name of the disk
2338#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:337 ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:933
2339#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1076
2340#, c-format
2341msgid "Partition %d on %s"
2342msgstr "Дял %d от устройство %s"
2343
2344#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:375
2345msgid "Cannot unmount volume"
2346msgstr "Дялът не може да бъде демонтиран"
2347
2348#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:385
2349msgid ""
2350"One or more applications are using the volume. Quit the applications, and "
2351"then try unmounting again."
2352msgstr ""
2353"Една или повече програми използват тома. Спрете програмите и опитайте отново "
2354"да демонтирате."
2355
2356#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:426
2357msgid "_Unmount"
2358msgstr "_Демонтиране"
2359
2360#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:503
2361msgid "Passphrases do not match"
2362msgstr "Паролите не съвпадат"
2363
2364#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:510
2365msgid "Passphrases do not differ"
2366msgstr "Паролите не се различават"
2367
2368#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:516
2369msgid "Passphrase can't be empty"
2370msgstr "Паролата не може да бъде празен низ"
2371
2372#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:590
2373msgid "Cr_eate"
2374msgstr "_Създаване"
2375
2376#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:592 ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2499
2377msgid "Change _Passphrase"
2378msgstr "Смяна на _паролата"
2379
2380#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:594
2381msgid "_Unlock"
2382msgstr "_Отключване"
2383
2384#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:626
2385msgid "To create an encrypted device, choose a passphrase to protect it"
2386msgstr ""
2387"За да създадете шифрирано устройство, трябва да изберете парола, с която да "
2388"го защитите"
2389
2390#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:629
2391msgid "To change the passphrase, enter both the current and new passphrase"
2392msgstr "За да промените паролата, въведете старата и новата парола"
2393
2394#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:632
2395msgid ""
2396"Data on this device is stored in an encrypted form protected by a passphrase"
2397msgstr ""
2398"Данните на това устройство се съхраняват в шифриран вид и са защитени с "
2399"парола"
2400
2401#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:645
2402msgid ""
2403"Data on this device will be stored in an encrypted form protected by a "
2404"passphrase."
2405msgstr ""
2406"Данните на това устройство ще бъдат съхранявани в шифриран вид и ще бъдат "
2407"защитени с парола."
2408
2409#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:648
2410msgid ""
2411"Data on this device is stored in an encrypted form protected by a passphrase."
2412msgstr ""
2413"Данните на това устройство се съхраняват в шифриран вид и са защитени с "
2414"парола."
2415
2416#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:651
2417msgid ""
2418"To make the data available for use, enter the passphrase for the device."
2419msgstr "За да използвате данните, въведете паролата за устройството."
2420
2421#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:660
2422msgid "Incorrect Passphrase. Try again."
2423msgstr "Паролата е неправилна. Опитайте отново."
2424
2425#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:684
2426msgid "C_urrent Passphrase:"
2427msgstr "_Текуща парола:"
2428
2429#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:698
2430msgid "_New Passphrase:"
2431msgstr "_Нова парола:"
2432
2433#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:711
2434msgid "_Verify Passphrase:"
2435msgstr "_Потвърждение на паролата:"
2436
2437#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:753
2438msgid "_Passphrase:"
2439msgstr "_Парола:"
2440
2441#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:768
2442msgid "_Forget passphrase immediately"
2443msgstr "_Незабавно забравяне на паролата"
2444
2445#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:771
2446msgid "Remember passphrase until you _log out"
2447msgstr "Запомняне на паролата до _изход от системата"
2448
2449#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:774
2450msgid "_Remember forever"
2451msgstr "_Запомняне завинаги"
2452
2453#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:837
2454msgid "Enter Passphrase"
2455msgstr "Въведете парола"
2456
2457#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:966 ../src/gdu/gdu-util.c:828
2458#, c-format
2459msgid "LUKS Passphrase for UUID %s"
2460msgstr "Парола на LUKS за UUID %s"
2461
2462#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1268
2463msgid "Empty (don't create a file system)"
2464msgstr "Без (да не се създава файлова система)"
2465
2466#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1289
2467msgid "Empty"
2468msgstr "без"
2469
2470#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1297
2471msgid "Extended Partition"
2472msgstr "Разширен дял"
2473
2474# Умишлено има нов ред. Целта е прозорецът да се събира на
2475# екрана. Тествано с разделителна способност 1280x1024.
2476#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1556 ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:291
2477#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:254
2478msgid "Master Boot Record"
2479msgstr ""
2480"главен запис за\n"
2481"начално зареждане (MBR)"
2482
2483#. Translators: This string is used for conveying the partition table format
2484#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1561 ../src/gdu/gdu-drive.c:833
2485#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:572
2486#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:293
2487#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:256
2488msgid "GUID Partition Table"
2489msgstr "таблица с дялове (GUID)"
2490
2491#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1566
2492msgid "Don't partition"
2493msgstr "без разделяне"
2494
2495#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1571 ../src/gdu/gdu-util.c:495
2496#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:289
2497#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:252
2498msgid "Apple Partition Map"
2499msgstr "карта на дяловете на Apple"
2500
2501#: ../src/gdu-gtk/gdu-partition-dialog.c:100
2502msgid "Partitioning Scheme"
2503msgstr "Начин на разделяне"
2504
2505#: ../src/gdu-gtk/gdu-partition-dialog.c:101
2506msgid "The selected partitioning scheme"
2507msgstr "Видът на избрания начин на разделяне"
2508
2509#. Translators: 'scheme' means 'partitioning scheme' here.
2510#: ../src/gdu-gtk/gdu-partition-dialog.c:250
2511msgid "_Scheme:"
2512msgstr "_Схема:"
2513
2514#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:89
2515msgid "KB"
2516msgstr "KB"
2517
2518#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:95
2519msgid "MB"
2520msgstr "MB"
2521
2522#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:98
2523msgid "GB"
2524msgstr "GB"
2525
2526#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:101
2527msgid "TB"
2528msgstr "TB"
2529
2530#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:104
2531msgid "KiB"
2532msgstr "KiB"
2533
2534#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:107
2535msgid "MiB"
2536msgstr "MiB"
2537
2538#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:110
2539msgid "GiB"
2540msgstr "GiB"
2541
2542#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:113
2543msgid "TiB"
2544msgstr "TiB"
2545
2546#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:489
2547msgid "The currently selected size"
2548msgstr "Текущият зададен обем"
2549
2550#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:502
2551msgid "Minimum Size"
2552msgstr "Най-малък размер"
2553
2554#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:503
2555msgid "The minimum size that can be selected"
2556msgstr "Най-малкият размер, който може да бъде избран"
2557
2558#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:516
2559msgid "Maximum Size"
2560msgstr "Най-голям размер"
2561
2562#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:517
2563msgid "The maximum size that can be selected"
2564msgstr "Най-големият размер, който може да бъде избран"
2565
2566#: ../src/gdu-gtk/gdu-time-label.c:71
2567#, c-format
2568msgid "Less than a minute ago"
2569msgstr "преди по-малко от минута"
2570
2571#: ../src/gdu-gtk/gdu-time-label.c:75
2572#, c-format
2573msgid "%d minute ago"
2574msgid_plural "%d minutes ago"
2575msgstr[0] "преди %d минута"
2576msgstr[1] "преди %d минути"
2577
2578#: ../src/gdu-gtk/gdu-time-label.c:82
2579#, c-format
2580msgid "%d hour ago"
2581msgid_plural "%d hours ago"
2582msgstr[0] "преди %d час"
2583msgstr[1] "преди %d часа"
2584
2585#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:489
2586#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:150
2587msgid "Drive"
2588msgstr "Устройство"
2589
2590#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:490
2591msgid "Drive to show volumes for"
2592msgstr "Устройството, за което да се показват томове"
2593
2594#. Translators: This is shown in the grid for a RAID array that is not running
2595#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1175
2596msgid "RAID Array is not running"
2597msgstr "RAID масивът не работи"
2598
2599#. Translators: This is shown in the grid for a drive when no media has been detected
2600#. Translators: This string is used as a description text when no media has
2601#. * been detected for a drive
2602#.
2603#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1178 ../src/gdu/gdu-drive.c:819
2604#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:343
2605#, c-format
2606msgid "No Media Detected"
2607msgstr "не е открит носител"
2608
2609#. Translators: shown in the grid for an extended MS-DOS partition
2610#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1263
2611msgid "Extended"
2612msgstr "Разширен дял"
2613
2614#. Translators: shown in the grid for an encrypted LUKS volume
2615#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1271
2616msgid "Encrypted"
2617msgstr "Шифриран дял"
2618
2619#. Translators: shown in the grid for an RAID Component
2620#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1285 ../src/gdu/gdu-util.c:344
2621#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2195
2622#, c-format
2623msgid "RAID Component"
2624msgstr "Елемент от RAID"
2625
2626#. Translators: shown for free/unallocated space
2627#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1293
2628msgid "Free"
2629msgstr "Свободно пространство"
2630
2631#. Translators: this is a verb
2632#: ../src/nautilus-extension/nautilus-gdu.c:223
2633msgid "_Format..."
2634msgstr "_Форматиране…"
2635
2636#: ../src/nautilus-extension/nautilus-gdu.c:224
2637msgid "Create new filesystem on the selected device"
2638msgstr "Създаване на нова файлова система на избраното устройство"
2639
2640#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
2641#: ../src/gdu/gdu-drive.c:573
2642msgid "CompactFlash"
2643msgstr "CompactFlash"
2644
2645#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
2646#: ../src/gdu/gdu-drive.c:576
2647msgid "MemoryStick"
2648msgstr "MemoryStick"
2649
2650#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
2651#: ../src/gdu/gdu-drive.c:579
2652msgid "SmartMedia"
2653msgstr "SmartMedia"
2654
2655#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
2656#: ../src/gdu/gdu-drive.c:582
2657msgid "SecureDigital"
2658msgstr "SecureDigital"
2659
2660#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
2661#: ../src/gdu/gdu-drive.c:585
2662msgid "SD High Capacity"
2663msgstr "SDHC"
2664
2665#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
2666#: ../src/gdu/gdu-drive.c:588
2667msgid "Floppy"
2668msgstr "Флопи"
2669
2670#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
2671#: ../src/gdu/gdu-drive.c:591
2672msgid "Zip"
2673msgstr "Zip"
2674
2675#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
2676#: ../src/gdu/gdu-drive.c:594
2677msgid "Jaz"
2678msgstr "Jaz"
2679
2680#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
2681#: ../src/gdu/gdu-drive.c:597
2682msgid "Flash"
2683msgstr "Flash"
2684
2685#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may appear
2686#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
2687#.
2688#: ../src/gdu/gdu-drive.c:620
2689msgid "CD"
2690msgstr "CD"
2691
2692#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may appear
2693#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
2694#.
2695#: ../src/gdu/gdu-drive.c:628
2696msgid "DVD"
2697msgstr "DVD"
2698
2699#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may appear
2700#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
2701#.
2702#: ../src/gdu/gdu-drive.c:636
2703msgid "Blu-Ray"
2704msgstr "Blu-Ray"
2705
2706#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may appear
2707#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
2708#.
2709#: ../src/gdu/gdu-drive.c:644
2710msgid "HDDVD"
2711msgstr "HDDVD"
2712
2713#. Translators: This is the name of a "Drive" backed by a file.
2714#. * The %s is the size of the file (e.g. "42 GB" or "5 KB").
2715#. *
2716#. * See e.g. http://people.freedesktop.org/~david/gnome-loopback-2.png
2717#.
2718#: ../src/gdu/gdu-drive.c:689
2719#, c-format
2720msgid "%s File"
2721msgstr "Файл %s"
2722
2723#. Translators: %s is the media type e.g. 'CD/DVD' or 'CompactFlash'
2724#: ../src/gdu/gdu-drive.c:703 ../src/gdu/gdu-drive.c:742
2725#, c-format
2726msgid "%s Drive"
2727msgstr "Устройство %s"
2728
2729#. Translators: first %s is the size, second %s is the media type
2730#. * e.g. 'CD/DVD' or 'CompactFlash'
2731#.
2732#: ../src/gdu/gdu-drive.c:737
2733#, c-format
2734msgid "%s %s Drive"
2735msgstr "Устройство в %2$s (%1$s)"
2736
2737#. Translators: This string is used to describe a hard disk.
2738#. * The first %s is the size of the drive e.g. '45 GB'.
2739#.
2740#: ../src/gdu/gdu-drive.c:753
2741#, c-format
2742msgid "%s Hard Disk"
2743msgstr "Твърд диск (%s)"
2744
2745#. Translators: This string is used to describe a hard disk where the size
2746#. * is not known.
2747#.
2748#: ../src/gdu/gdu-drive.c:758
2749msgid "Hard Disk"
2750msgstr "Твърд диск"
2751
2752#. Translators: This string is used to describe a SSD. The first %s is
2753#. * the size of the drive e.g. '45 GB'.
2754#.
2755#: ../src/gdu/gdu-drive.c:765
2756#, c-format
2757msgid "%s Solid-State Disk"
2758msgstr "SSD диск (%s)"
2759
2760#. Translators: This string is used to describe a SSD where the size
2761#. * is not known.
2762#.
2763#: ../src/gdu/gdu-drive.c:771
2764msgid "Solid-State Disk"
2765msgstr "SSD диск"
2766
2767#. Translators: This string is the description of a drive. The first %s is the
2768#. * size of the inserted media, for example '45 GB'.
2769#.
2770#: ../src/gdu/gdu-drive.c:812
2771#, c-format
2772msgid "%s Media"
2773msgstr "Носител с размер %s"
2774
2775#. Translators: This string is used for conveying the partition table format
2776#: ../src/gdu/gdu-drive.c:830 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:569
2777msgid "MBR Partition Table"
2778msgstr "Таблица с дялове (MBR)"
2779
2780#. Translators: This string is used for conveying the partition table format
2781#: ../src/gdu/gdu-drive.c:836 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:575
2782msgid "Apple Partition Table"
2783msgstr "Таблица с дялове (Apple)"
2784
2785#. Translators: This string is used for conveying the partition table format when
2786#. * the format is unknown
2787#.
2788#: ../src/gdu/gdu-drive.c:841 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:580
2789msgid "Partitioned"
2790msgstr "Таблица с дялове (неизвестен вид)"
2791
2792#. Translators: This string is used for conveying a device is not partitioned.
2793#.
2794#: ../src/gdu/gdu-drive.c:846 ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:302
2795#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:265
2796msgid "Not Partitioned"
2797msgstr "без разделяне"
2798
2799#. TODO: include type e.g. SATA Port Multiplier, SAS Expander etc
2800#: ../src/gdu/gdu-hub.c:222
2801msgid "SAS Expander"
2802msgstr "Разширител за SAS"
2803
2804#: ../src/gdu/gdu-hub.c:230
2805msgid "PATA Host Adapter"
2806msgstr "Контролер за PATA"
2807
2808#: ../src/gdu/gdu-hub.c:232
2809msgid "SATA Host Adapter"
2810msgstr "Контролер за SATA"
2811
2812#: ../src/gdu/gdu-hub.c:234
2813msgid "ATA Host Adapter"
2814msgstr "Контролер за ATA"
2815
2816#: ../src/gdu/gdu-hub.c:236
2817msgid "SAS Host Adapter"
2818msgstr "Контролер за SAS"
2819
2820#: ../src/gdu/gdu-hub.c:238
2821msgid "SCSI Host Adapter"
2822msgstr "Контролер за SCSI"
2823
2824#: ../src/gdu/gdu-hub.c:240
2825msgid "Host Adapter"
2826msgstr "Контролер"
2827
2828#. Translators: Description
2829#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume.c:330
2830msgid "Logical Volume"
2831msgstr "Логически том"
2832
2833#. Translators: VPD name
2834#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume.c:333
2835msgid "LVM2 Logical Volume"
2836msgstr "Логически том – LVM2"
2837
2838#. Translators: Description
2839#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume-group.c:382
2840#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume-group.c:386
2841#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:653
2842msgid "Volume Group"
2843msgstr "Група от томове"
2844
2845#. Translators: VPD name - first %s is the size e.g. '45 GB'
2846#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume-group.c:390
2847#, c-format
2848msgid "%s LVM2 Volume Group"
2849msgstr "Група от LVM2 томове – %s"
2850
2851#. Translators: VPD name when size is not known
2852#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume-group.c:393
2853msgid "LVM2 Volume Group"
2854msgstr "Група от LVM2 томове"
2855
2856#. Translators: label for an unallocated space in a LVM2 volume group.
2857#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
2858#.
2859#. Translators: label for an unallocated space on a disk
2860#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
2861#.
2862#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume-hole.c:201
2863#: ../src/gdu/gdu-volume-hole.c:152
2864#, c-format
2865msgid "%s Free"
2866msgstr "Свободно пространство (%s)"
2867
2868#. Translators: Description
2869#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume-hole.c:205
2870#: ../src/gdu/gdu-volume-hole.c:161
2871#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2209
2872#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2217
2873msgid "Unallocated Space"
2874msgstr "Незаделено пространство"
2875
2876#. Translators: VPD name
2877#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume-hole.c:208
2878msgid "LVM2 VG Unallocated Space"
2879msgstr "Незаделено пространство в група от LVM2 томове"
2880
2881#. Translators: First %s is the size, second %s is a RAID level, e.g. 'RAID-5'
2882#. Translators: first %s is the size e.g. '45 GB', second %s is the level e.g. 'RAID-5'
2883#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:542 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:624
2884#, c-format
2885msgid "%s %s Array"
2886msgstr "%2$s масив с размер %1$s"
2887
2888#. Translators: %s is a RAID level, e.g. 'RAID-5'
2889#. Translators: %s is the level e.g. 'RAID-5'
2890#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:547 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:629
2891#, c-format
2892msgid "%s Array"
2893msgstr "%s масив"
2894
2895#. Translators: First %s is a device file such as /dev/sda4
2896#. * second %s is the state of the device
2897#.
2898#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:600
2899#, c-format
2900msgid "RAID Array %s (%s)"
2901msgstr "RAID масив %s (%s)"
2902
2903#. Translators: %s is a device file such as /dev/sda4
2904#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:605
2905#, c-format
2906msgid "RAID device %s"
2907msgstr "Устройство в RAID %s"
2908
2909#. Translators: fallback for level
2910#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:612
2911msgctxt "RAID Level fallback"
2912msgid "RAID"
2913msgstr "RAID"
2914
2915#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:617
2916#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:944
2917msgid "RAID Array"
2918msgstr "RAID масив"
2919
2920#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1114
2921msgctxt "Linux MD slave state"
2922msgid "Not Attached"
2923msgstr "Не е прикрепен"
2924
2925#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1117
2926msgctxt "Linux MD slave state"
2927msgid "Faulty"
2928msgstr "Дефектирал"
2929
2930#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1122
2931msgctxt "Linux MD slave state"
2932msgid "Fully Synchronized"
2933msgstr "Пълно синхронизиране"
2934
2935#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1124
2936msgctxt "Linux MD slave state"
2937msgid "Writemostly"
2938msgstr "Предимно писане"
2939
2940#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1126
2941msgctxt "Linux MD slave state"
2942msgid "Blocked"
2943msgstr "Блокиран"
2944
2945#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1130
2946msgctxt "Linux MD slave state"
2947msgid "Partially Synchronized"
2948msgstr "Частично синхронизиране"
2949
2950#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1132
2951msgctxt "Linux MD slave state"
2952msgid "Spare"
2953msgstr "Резервен"
2954
2955#: ../src/gdu/gdu-machine.c:151
2956msgid "Local Storage"
2957msgstr "Локално съхранение"
2958
2959#. TODO: use display-hostname
2960#: ../src/gdu/gdu-machine.c:154
2961#, c-format
2962msgid "Storage on %s"
2963msgstr "Съхранение на %s"
2964
2965#: ../src/gdu/gdu-pool.c:885
2966msgid "Multipath Devices"
2967msgstr "Устройства с много пътища"
2968
2969#: ../src/gdu/gdu-pool.c:886
2970msgid "Drives with multiple I/O paths"
2971msgstr "Устройства с много пътища за вх./изх."
2972
2973#: ../src/gdu/gdu-pool.c:896
2974msgid "Multi-disk Devices"
2975msgstr "Многодискови устройства"
2976
2977#: ../src/gdu/gdu-pool.c:897
2978msgid "RAID, LVM and other logical drives"
2979msgstr "RAID, LVM и други логически устройства"
2980
2981#: ../src/gdu/gdu-pool.c:907
2982msgid "Peripheral Devices"
2983msgstr "Периферни устройства"
2984
2985#: ../src/gdu/gdu-pool.c:908
2986msgid "USB, FireWire and other peripherals"
2987msgstr "USB, Firewire и друга периферия"
2988
2989#: ../src/gdu/gdu-pool.c:2092
2990#, c-format
2991msgid "Error enumerating devices: %s"
2992msgstr "Грешка при изброяване на устройства: %s"
2993
2994#: ../src/gdu/gdu-pool.c:2118
2995#, c-format
2996msgid "Error enumerating adapters: %s"
2997msgstr "Грешка при изброяване на адаптери: %s"
2998
2999#: ../src/gdu/gdu-pool.c:2141
3000#, c-format
3001msgid "Error enumerating expanders: %s"
3002msgstr "Грешка при изброяването на разширителите: %s"
3003
3004#: ../src/gdu/gdu-pool.c:2164
3005#, c-format
3006msgid "Error enumerating ports: %s"
3007msgstr "Грешка при изброяване на портове: %s"
3008
3009#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:292
3010#, c-format
3011msgid "Error listening to address `localhost:%d': %s: %s\n"
3012msgstr "Грешка при слушане на адрес „localhost:%d“: %s: %s\n"
3013
3014#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:307
3015#, c-format
3016msgid ""
3017"Error creating a local TCP server, tried binding to ports 9000-10000 on "
3018"localhost"
3019msgstr ""
3020"Грешка при създаване на локален TCP сървър. Беше опитано обвързване на "
3021"портове 9000-10000 на localhost"
3022
3023#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:322
3024#, c-format
3025msgid "Error setting auth mechanisms on local DBusServer\n"
3026msgstr ""
3027"Грешка при задаването на механизмите за идентификация пред локалния сървър "
3028"за DBus\n"
3029
3030#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:347
3031#, c-format
3032msgid "Unable to parse command-line `%s' (Malformed address?): %s"
3033msgstr ""
3034"Неуспех при анализиране на командата „%s“ (може би адресът е объркан?): %s"
3035
3036#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:369
3037#, c-format
3038msgid "Unable to spawn ssh program: %s"
3039msgstr "Неуспех при пораждане на програмата за ssh: %s"
3040
3041#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:398 ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:510
3042#, c-format
3043msgid "Error reading stderr output: %s"
3044msgstr "Грешка при четене от stderr: %s"
3045
3046#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:405
3047msgid "Error reading stderr output: No content"
3048msgstr "Грешка при четене от stderr – липсва съдържание"
3049
3050#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:471
3051msgid "Error logging in"
3052msgstr "Грешка при регистриране"
3053
3054#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:491
3055#, c-format
3056msgid "Error sending `%s': %s"
3057msgstr "Грешка при изпращане на „%s“: %s"
3058
3059#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:519
3060#, c-format
3061msgid ""
3062"Unexpected stderr output - expected `udisks-tcp-bridge: Waiting for secret' "
3063"but got `%s'"
3064msgstr ""
3065"Неочаквани данни от stderr – очакваше се „udisks-tcp-bridge: Waiting for "
3066"secret“, но се получи „%s“"
3067
3068#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:536
3069#, c-format
3070msgid "Error passing authorization secret: %s"
3071msgstr "Грешка при предаване на тайния низа за идентификация: %s"
3072
3073#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:557
3074#, c-format
3075msgid "Error reading stderr from: %s"
3076msgstr "Грешка при четене на stderr от: %s"
3077
3078#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:566
3079#, c-format
3080msgid ""
3081"Unexpected stderr output - expected `udisks-tcp-bridge: Attempting to "
3082"connect to port %d' but got `%s'"
3083msgstr ""
3084"Неочаквани данни в изхода на stderr – очакваше се „udisks-tcp-bridge: "
3085"Attempting to connect to port %d“, но се получи „%s“"
3086
3087#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:585
3088#, c-format
3089msgid "The udisks-tcp-bridge program failed to prove it was authorized: %s"
3090msgstr "Програмата „udisks-tcp-bridge“ не успя да удостовери, че има права: %s"
3091
3092#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:592
3093msgid "The udisks-tcp-bridge program failed to prove it was authorized"
3094msgstr "Програмата „udisks-tcp-bridge“ не успя да удостовери, че има права"
3095
3096#. Translators: The first %s is the size in power-of-2 units, e.g. '64 KiB'
3097#. * the second %s is the size as a number e.g. '65,536 bytes'
3098#.
3099#. Translators: The first %s is the size in power-of-10 units, e.g. '100 KB'
3100#. * the second %s is the size as a number e.g. '100,000 bytes'
3101#.
3102#: ../src/gdu/gdu-util.c:131 ../src/gdu/gdu-util.c:140
3103#, c-format
3104msgid "%s (%s bytes)"
3105msgstr "%s ( %s байта)"
3106
3107#. Translators: FAT is a filesystem type
3108#: ../src/gdu/gdu-util.c:175
3109msgid "FAT (12-bit version)"
3110msgstr "FAT (12-битова версия)"
3111
3112#. Translators: FAT is a filesystem type
3113#: ../src/gdu/gdu-util.c:178 ../src/gdu/gdu-util.c:185
3114#: ../src/gdu/gdu-util.c:192 ../src/gdu/gdu-util.c:196
3115#: ../src/gdu/gdu-util.c:198
3116msgid "FAT"
3117msgstr "FAT"
3118
3119#. Translators: FAT is a filesystem type
3120#: ../src/gdu/gdu-util.c:183
3121msgid "FAT (16-bit version)"
3122msgstr "FAT (16-битова версия)"
3123
3124#. Translators: FAT is a filesystem type
3125#: ../src/gdu/gdu-util.c:190
3126msgid "FAT (32-bit version)"
3127msgstr "FAT (32-битова версия)"
3128
3129#. Translators: NTFS is a filesystem type
3130#: ../src/gdu/gdu-util.c:205
3131#, c-format
3132msgid "NTFS (version %s)"
3133msgstr "NTFS (версия %s)"
3134
3135#. Translators: NTFS is a filesystem type
3136#: ../src/gdu/gdu-util.c:208 ../src/gdu/gdu-util.c:210
3137#, c-format
3138msgid "NTFS"
3139msgstr "NTFS"
3140
3141#. Translators: HFS is a filesystem type
3142#: ../src/gdu/gdu-util.c:215 ../src/gdu/gdu-util.c:217
3143msgid "HFS"
3144msgstr "HFS"
3145
3146#. Translators: HFS+ is a filesystem type
3147#: ../src/gdu/gdu-util.c:222 ../src/gdu/gdu-util.c:224
3148msgid "HFS+"
3149msgstr "HFS+"
3150
3151#: ../src/gdu/gdu-util.c:228
3152msgid "Linux Unified Key Setup"
3153msgstr "Унифицирана настройка на ключове на Линукс (LUKS)"
3154
3155#. Translators: LUKS is 'Linux Unified Key Setup', a disk encryption format
3156#: ../src/gdu/gdu-util.c:231
3157msgid "LUKS"
3158msgstr "LUKS"
3159
3160#. Translators: Ext2 is a filesystem type
3161#: ../src/gdu/gdu-util.c:237
3162#, c-format
3163msgid "Ext2 (version %s)"
3164msgstr "Ext2 (версия %s)"
3165
3166#. Translators: Ext2 is a filesystem type
3167#: ../src/gdu/gdu-util.c:240
3168#, c-format
3169msgid "Ext2"
3170msgstr "Ext2"
3171
3172#. Translators: Ext2 is a filesystem type
3173#: ../src/gdu/gdu-util.c:243
3174msgid "ext2"
3175msgstr "ext2"
3176
3177#. Translators: Ext3 is a filesystem type
3178#: ../src/gdu/gdu-util.c:249
3179#, c-format
3180msgid "Ext3 (version %s)"
3181msgstr "Ext3 (версия %s)"
3182
3183#. Translators: Ext3 is a filesystem type
3184#: ../src/gdu/gdu-util.c:252
3185#, c-format
3186msgid "Ext3"
3187msgstr "Ext3"
3188
3189#. Translators: Ext3 is a filesystem type
3190#: ../src/gdu/gdu-util.c:255
3191msgid "ext3"
3192msgstr "ext3"
3193
3194#. Translators: 'Journal' refers to a filesystem technology here, see 'journaling filesystems'
3195#: ../src/gdu/gdu-util.c:261
3196#, c-format
3197msgid "Journal for Ext3 (version %s)"
3198msgstr "Журнали за Ext3 (версия %s)"
3199
3200#. Translators: 'Journal' refers to a filesystem technology here, see 'journaling filesystems'
3201#: ../src/gdu/gdu-util.c:264
3202#, c-format
3203msgid "Journal for Ext3"
3204msgstr "Журнали за Ext3"
3205
3206#. Translators: jbd is a filesystem type
3207#: ../src/gdu/gdu-util.c:267
3208msgid "jbd"
3209msgstr "jbd"
3210
3211#. Translators: ext4 is a filesystem type
3212#: ../src/gdu/gdu-util.c:273
3213#, c-format
3214msgid "Ext4 (version %s)"
3215msgstr "Ext4 (версия %s)"
3216
3217#. Translators: ext4 is a filesystem type
3218#: ../src/gdu/gdu-util.c:276
3219#, c-format
3220msgid "Ext4"
3221msgstr "Ext4"
3222
3223#. Translators: Ext4 is a filesystem type
3224#: ../src/gdu/gdu-util.c:279
3225msgid "ext4"
3226msgstr "ext4"
3227
3228#. Translators: xfs is a filesystem type
3229#: ../src/gdu/gdu-util.c:285
3230#, c-format
3231msgid "XFS (version %s)"
3232msgstr "XFS (версия %s)"
3233
3234#. Translators: xfs is a filesystem type
3235#: ../src/gdu/gdu-util.c:288
3236#, c-format
3237msgid "XFS"
3238msgstr "XFS"
3239
3240#. Translators: xfs is a filesystem type
3241#: ../src/gdu/gdu-util.c:291
3242msgid "xfs"
3243msgstr "xfs"
3244
3245#. Translators: reiserfs is a filesystem type
3246#: ../src/gdu/gdu-util.c:297
3247#, c-format
3248msgid "ReiserFS (version %s)"
3249msgstr "ReiserFS (версия %s)"
3250
3251#. Translators: reiserfs is a filesystem type
3252#: ../src/gdu/gdu-util.c:300
3253#, c-format
3254msgid "ReiserFS"
3255msgstr "ReiserFS"
3256
3257#. Translators: reiserfs is a filesystem type
3258#: ../src/gdu/gdu-util.c:303
3259msgid "reiserfs"
3260msgstr "reuiserfs"
3261
3262#. Translators: iso9660 is a filesystem type
3263#: ../src/gdu/gdu-util.c:308
3264msgid "ISO 9660"
3265msgstr "Файлова система ISO 9660"
3266
3267#. Translators: iso9660 is a filesystem type
3268#: ../src/gdu/gdu-util.c:311
3269msgid "iso9660"
3270msgstr "iso9660"
3271
3272#. Translators: udf is a filesystem type
3273#: ../src/gdu/gdu-util.c:316
3274msgid "Universal Disk Format"
3275msgstr "Файлова система „Универсален дисков формат“ (UDF)"
3276
3277#. Translators: udf is a filesystem type
3278#: ../src/gdu/gdu-util.c:319
3279msgid "udf"
3280msgstr "udf"
3281
3282#: ../src/gdu/gdu-util.c:323 ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2191
3283msgid "Swap Space"
3284msgstr "виртуална памет"
3285
3286#. Translators: filesystem type for swap space
3287#: ../src/gdu/gdu-util.c:326
3288msgid "swap"
3289msgstr "swap"
3290
3291#: ../src/gdu/gdu-util.c:331
3292#, c-format
3293msgid "LVM2 Physical Volume (version %s)"
3294msgstr "Физически том за LVM2 (версия %s)"
3295
3296#: ../src/gdu/gdu-util.c:333
3297#, c-format
3298msgid "LVM2 Physical Volume"
3299msgstr "Физически том за LVM2"
3300
3301#. Translators: short name for LVM2 Physical Volume
3302#: ../src/gdu/gdu-util.c:336
3303msgid "lvm2_pv"
3304msgstr "lvm2_pv"
3305
3306#: ../src/gdu/gdu-util.c:342
3307#, c-format
3308msgid "RAID Component (version %s)"
3309msgstr "Елемент от RAID (версия %s)"
3310
3311#. Translators: short name for 'RAID Component'
3312#: ../src/gdu/gdu-util.c:347
3313msgid "raid"
3314msgstr "raid"
3315
3316#. Translators: long filesystem type for minix
3317#: ../src/gdu/gdu-util.c:352
3318msgid "Minix"
3319msgstr "Minix"
3320
3321#. Translators: filesystem type for minix
3322#: ../src/gdu/gdu-util.c:355
3323msgid "minix"
3324msgstr "minix"
3325
3326#: ../src/gdu/gdu-util.c:369
3327msgid "Creating File System"
3328msgstr "Създаване на файловата система"
3329
3330#: ../src/gdu/gdu-util.c:371
3331msgid "Mounting File System"
3332msgstr "Монтиране на файловата система"
3333
3334#: ../src/gdu/gdu-util.c:373
3335msgid "Unmounting File System"
3336msgstr "Демонтиране на файловата система"
3337
3338#: ../src/gdu/gdu-util.c:375
3339msgid "Checking File System"
3340msgstr "Проверка на файловата система"
3341
3342#: ../src/gdu/gdu-util.c:377
3343msgid "Creating LUKS Device"
3344msgstr "Създаване на устройство с LUKS"
3345
3346#: ../src/gdu/gdu-util.c:379
3347msgid "Unlocking LUKS Device"
3348msgstr "Отключване на устройство с LUKS"
3349
3350#: ../src/gdu/gdu-util.c:381
3351msgid "Locking LUKS Device"
3352msgstr "Заключване на устройство с LUKS"
3353
3354#: ../src/gdu/gdu-util.c:383
3355msgid "Creating Partition Table"
3356msgstr "Създаване на таблица с дялове"
3357
3358#: ../src/gdu/gdu-util.c:385
3359msgid "Deleting Partition"
3360msgstr "Изтриване на дял"
3361
3362#: ../src/gdu/gdu-util.c:387
3363msgid "Creating Partition"
3364msgstr "Създаване на дял"
3365
3366#: ../src/gdu/gdu-util.c:389
3367msgid "Modifying Partition"
3368msgstr "Промяна на дял"
3369
3370#: ../src/gdu/gdu-util.c:391
3371msgid "Setting Label for Device"
3372msgstr "Задаване на етикет за устройството"
3373
3374#: ../src/gdu/gdu-util.c:393
3375msgid "Changing Passphrase for Encrypted LUKS Device"
3376msgstr "Промяна на паролата за шифрирано устройство с LUKS"
3377
3378#: ../src/gdu/gdu-util.c:395
3379msgid "Adding Component to RAID Array"
3380msgstr "Добавяне на елемент в RAID масив"
3381
3382#: ../src/gdu/gdu-util.c:397
3383msgid "Removing Component from RAID Array"
3384msgstr "Премахване на елемент от RAID масив"
3385
3386#: ../src/gdu/gdu-util.c:399
3387msgid "Stopping RAID Array"
3388msgstr "Спиране на RAID масив"
3389
3390#: ../src/gdu/gdu-util.c:401
3391msgid "Starting RAID Array"
3392msgstr "Стартиране на RAID масив"
3393
3394#: ../src/gdu/gdu-util.c:403
3395msgid "Checking RAID Array"
3396msgstr "Проверка на RAID масив"
3397
3398#: ../src/gdu/gdu-util.c:405
3399msgid "Repairing RAID Array"
3400msgstr "Поправяне на RAID масив"
3401
3402#: ../src/gdu/gdu-util.c:407
3403msgid "Running Short SMART Self-Test"
3404msgstr "Стартиране на съкратената самодиагностика (S.M.A.R.T.)"
3405
3406#: ../src/gdu/gdu-util.c:409
3407msgid "Running Extended SMART Self-Test"
3408msgstr "Стартиране на разширената самодиагностика (S.M.A.R.T.)"
3409
3410#: ../src/gdu/gdu-util.c:411
3411msgid "Running Conveyance SMART Self-Test"
3412msgstr "Стартиране на транспортната самодиагностика (S.M.A.R.T.)"
3413
3414#: ../src/gdu/gdu-util.c:413
3415msgid "Ejecting Media"
3416msgstr "Изваждане на носителя"
3417
3418#: ../src/gdu/gdu-util.c:415
3419msgid "Detaching Device"
3420msgstr "Откачане на устройството"
3421
3422#: ../src/gdu/gdu-util.c:417
3423msgid "Forcibly Unmounting Filesystem"
3424msgstr "Принудително демонтиране на файловата система"
3425
3426#: ../src/gdu/gdu-util.c:419
3427msgid "Forcibly Locking LUKS device"
3428msgstr "Принудително заключване на устройство с LUKS"
3429
3430#. see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
3431#. Linux
3432#: ../src/gdu/gdu-util.c:435
3433msgid "Linux Basic Data Partition"
3434msgstr "дял за основни данни за Линукс"
3435
3436#. Same as MS BDP
3437#: ../src/gdu/gdu-util.c:436
3438msgid "Linux RAID Partition"
3439msgstr "дял за RAID за Линукс"
3440
3441#: ../src/gdu/gdu-util.c:437
3442msgid "Linux Swap Partition"
3443msgstr "дял за виртуална памет за Линукс"
3444
3445#: ../src/gdu/gdu-util.c:438
3446msgid "Linux LVM Partition"
3447msgstr "дял за LVM за Линукс"
3448
3449#: ../src/gdu/gdu-util.c:439
3450msgid "Linux Reserved Partition"
3451msgstr "запазен дял за Линукс"
3452
3453#. Not associated with any OS
3454#: ../src/gdu/gdu-util.c:441
3455msgid "MBR Partition Scheme"
3456msgstr "таблица с дялове (MBR)"
3457
3458#: ../src/gdu/gdu-util.c:442
3459msgid "EFI System Partition"
3460msgstr "системен дял EFI"
3461
3462#: ../src/gdu/gdu-util.c:443
3463msgid "BIOS Boot Partition"
3464msgstr "дял за начално зареждане от BIOS"
3465
3466#. Microsoft
3467#: ../src/gdu/gdu-util.c:445
3468msgid "Microsoft Reserved Partition"
3469msgstr "запазен дял на Microsoft"
3470
3471#: ../src/gdu/gdu-util.c:446
3472msgid "Microsoft Basic Data Partition"
3473msgstr "дял за основни данни на Microsoft"
3474
3475#. Same as Linux BDP
3476#: ../src/gdu/gdu-util.c:447
3477msgid "Microsoft LDM Metadata Partition"
3478msgstr "дял за LDM мета данни на Microsoft"
3479
3480#: ../src/gdu/gdu-util.c:448
3481msgid "Microsoft LDM Data Partition"
3482msgstr "дял за LDM данни на Microsoft"
3483
3484#: ../src/gdu/gdu-util.c:449
3485msgid "Microsoft Windows Recovery Environment"
3486msgstr "среда за възстановяване на Microsoft Windows"
3487
3488#. HP-UX
3489#: ../src/gdu/gdu-util.c:451
3490msgid "HP-UX Data Partition"
3491msgstr "дял за данни на HP-UX"
3492
3493#: ../src/gdu/gdu-util.c:452
3494msgid "HP-UX Service Partition"
3495msgstr "служебен дял на HP-UX"
3496
3497#. FreeBSD
3498#: ../src/gdu/gdu-util.c:454
3499msgid "FreeBSD Boot Partition"
3500msgstr "дял за начално зареждане на FreeBSD"
3501
3502#: ../src/gdu/gdu-util.c:455
3503msgid "FreeBSD Data Partition"
3504msgstr "дял за данни на FreeBSD"
3505
3506#: ../src/gdu/gdu-util.c:456
3507msgid "FreeBSD Swap Partition"
3508msgstr "дял за виртуална памет на FreeBSD"
3509
3510#: ../src/gdu/gdu-util.c:457
3511msgid "FreeBSD UFS Partition"
3512msgstr "дял UFS на FreeBSD"
3513
3514#: ../src/gdu/gdu-util.c:458
3515msgid "FreeBSD Vinum Partition"
3516msgstr "дял за виртуални дискове на FreeBSD (Vinum)"
3517
3518#: ../src/gdu/gdu-util.c:459
3519msgid "FreeBSD ZFS Partition"
3520msgstr "дял ZFS на FreeBSD"
3521
3522#. Solaris
3523#: ../src/gdu/gdu-util.c:461
3524msgid "Solaris Boot Partition"
3525msgstr "дял за начално зареждане на Solaris (boot)"
3526
3527#: ../src/gdu/gdu-util.c:462
3528msgid "Solaris Root Partition"
3529msgstr "основен дял на Solaris (root)"
3530
3531#: ../src/gdu/gdu-util.c:463
3532msgid "Solaris Swap Partition"
3533msgstr "дял за виртуална памет на Solaris (swap)"
3534
3535#: ../src/gdu/gdu-util.c:464
3536msgid "Solaris Backup Partition"
3537msgstr "дял за резервни копия на Solaris"
3538
3539#: ../src/gdu/gdu-util.c:465
3540msgid "Solaris /usr Partition"
3541msgstr "дял „/usr“ на Solaris"
3542
3543#. Same as Apple ZFS
3544#: ../src/gdu/gdu-util.c:466
3545msgid "Solaris /var Partition"
3546msgstr "дял „/var“ на Solaris"
3547
3548#: ../src/gdu/gdu-util.c:467
3549msgid "Solaris /home Partition"
3550msgstr "дял „/home“ на Solaris"
3551
3552#: ../src/gdu/gdu-util.c:468
3553msgid "Solaris Alternate Sector Partition"
3554msgstr "дял със заместващи сектори на Solaris"
3555
3556#: ../src/gdu/gdu-util.c:469
3557msgid "Solaris Reserved Partition"
3558msgstr "запазен дял на Solaris"
3559
3560#: ../src/gdu/gdu-util.c:470
3561msgid "Solaris Reserved Partition (2)"
3562msgstr "запазен дял на Solaris (2)"
3563
3564#: ../src/gdu/gdu-util.c:471
3565msgid "Solaris Reserved Partition (3)"
3566msgstr "запазен дял на Solaris (3)"
3567
3568#: ../src/gdu/gdu-util.c:472
3569msgid "Solaris Reserved Partition (4)"
3570msgstr "запазен дял на Solaris (4)"
3571
3572#: ../src/gdu/gdu-util.c:473
3573msgid "Solaris Reserved Partition (5)"
3574msgstr "запазен дял на Solaris (5)"
3575
3576#. Mac OS X
3577#: ../src/gdu/gdu-util.c:475 ../src/gdu/gdu-util.c:494
3578msgid "Apple HFS/HFS+ Partition"
3579msgstr "дял HFS/HFS+ на Apple"
3580
3581#. see http://developer.apple.com/documentation/mac/Devices/Devices-126.html
3582#. *     http://lists.apple.com/archives/Darwin-drivers/2003/May/msg00021.html
3583#: ../src/gdu/gdu-util.c:476 ../src/gdu/gdu-util.c:493
3584msgid "Apple UFS Partition"
3585msgstr "дял UFS на Apple"
3586
3587#: ../src/gdu/gdu-util.c:477
3588msgid "Apple ZFS Partition"
3589msgstr "дял ZFS на Apple"
3590
3591#. Same as Solaris /usr
3592#: ../src/gdu/gdu-util.c:478
3593msgid "Apple RAID Partition"
3594msgstr "дял за RAID на Apple"
3595
3596#: ../src/gdu/gdu-util.c:479
3597msgid "Apple RAID Partition (Offline)"
3598msgstr "дял за RAID на Apple (изключен)"
3599
3600#: ../src/gdu/gdu-util.c:480
3601msgid "Apple Boot Partition"
3602msgstr "дял за начално зареждане на Apple"
3603
3604#: ../src/gdu/gdu-util.c:481
3605msgid "Apple Label Partition"
3606msgstr "етикетен дял на Apple"
3607
3608#: ../src/gdu/gdu-util.c:482
3609msgid "Apple TV Recovery Partition"
3610msgstr "дял за възстановяване на Apple TV"
3611
3612#. NetBSD
3613#: ../src/gdu/gdu-util.c:484
3614msgid "NetBSD Swap Partition"
3615msgstr "дял за виртуална памет на NetBSD"
3616
3617#: ../src/gdu/gdu-util.c:485
3618msgid "NetBSD FFS Partition"
3619msgstr "дял FFS на NetBSD"
3620
3621#: ../src/gdu/gdu-util.c:486
3622msgid "NetBSD LFS Partition"
3623msgstr "дял LFS на NetBSD"
3624
3625#: ../src/gdu/gdu-util.c:487
3626msgid "NetBSD RAID Partition"
3627msgstr "дял за RAID на NetBSD"
3628
3629#: ../src/gdu/gdu-util.c:488
3630msgid "NetBSD Concatenated Partition"
3631msgstr "слят дял на NetBSD"
3632
3633#: ../src/gdu/gdu-util.c:489
3634msgid "NetBSD Encrypted Partition"
3635msgstr "шифриран дял на NetBSD"
3636
3637#: ../src/gdu/gdu-util.c:496
3638msgid "Unused Partition"
3639msgstr "свободен дял"
3640
3641#: ../src/gdu/gdu-util.c:497
3642msgid "Empty Partition"
3643msgstr "празен дял"
3644
3645#: ../src/gdu/gdu-util.c:498
3646msgid "Driver Partition"
3647msgstr "дял за Macintosh (Driver)"
3648
3649#: ../src/gdu/gdu-util.c:499
3650msgid "Driver 4.3 Partition"
3651msgstr "дял за Macintosh (Driver 4.3)"
3652
3653#: ../src/gdu/gdu-util.c:500
3654msgid "ProDOS file system"
3655msgstr "файлова система ProDOS"
3656
3657#: ../src/gdu/gdu-util.c:501
3658msgid "FAT 12"
3659msgstr "дял FAT 12"
3660
3661#: ../src/gdu/gdu-util.c:502
3662msgid "FAT 16"
3663msgstr "дял FAT 16"
3664
3665#: ../src/gdu/gdu-util.c:503
3666msgid "FAT 32"
3667msgstr "дял FAT 32"
3668
3669#: ../src/gdu/gdu-util.c:504
3670msgid "FAT 16 (Windows)"
3671msgstr "дял FAT 16 (Windows)"
3672
3673#: ../src/gdu/gdu-util.c:505
3674msgid "FAT 32 (Windows)"
3675msgstr "дял FAT 32 (Windows)"
3676
3677#. see http://www.win.tue.nl/~aeb/partitions/partition_types-1.html
3678#: ../src/gdu/gdu-util.c:508
3679msgid "Empty (0x00)"
3680msgstr "празен дял (0x00)"
3681
3682#: ../src/gdu/gdu-util.c:509
3683msgid "FAT12 (0x01)"
3684msgstr "дял FAT12 (0x01)"
3685
3686#: ../src/gdu/gdu-util.c:510
3687msgid "FAT16 <32M (0x04)"
3688msgstr "дял FAT16 <32M (0x04)"
3689
3690#: ../src/gdu/gdu-util.c:511
3691msgid "Extended (0x05)"
3692msgstr "разширен дял (0x05)"
3693
3694#: ../src/gdu/gdu-util.c:512
3695msgid "FAT16 (0x06)"
3696msgstr "дял FAT16 (0x06)"
3697
3698#: ../src/gdu/gdu-util.c:513
3699msgid "HPFS/NTFS (0x07)"
3700msgstr "дял HPFS/NTFS (0x07)"
3701
3702#: ../src/gdu/gdu-util.c:514
3703msgid "W95 FAT32 (0x0b)"
3704msgstr "дял W95 FAT32 (0x0b)"
3705
3706#: ../src/gdu/gdu-util.c:515
3707msgid "W95 FAT32 (LBA) (0x0c)"
3708msgstr "дял W95 FAT32 (LBA) (0x0c)"
3709
3710#: ../src/gdu/gdu-util.c:516
3711msgid "W95 FAT16 (LBA) (0x0e)"
3712msgstr "дял W95 FAT16 (LBA) (0x0e)"
3713
3714#: ../src/gdu/gdu-util.c:517
3715msgid "W95 Ext d (LBA) (0x0f)"
3716msgstr "разширен дял за W95 (LBA) (0x0f)"
3717
3718#: ../src/gdu/gdu-util.c:518
3719msgid "OPUS (0x10)"
3720msgstr "дял OPUS (0x10)"
3721
3722#: ../src/gdu/gdu-util.c:519
3723msgid "Hidden FAT12 (0x11)"
3724msgstr "скрит дял FAT12 (0x11)"
3725
3726#: ../src/gdu/gdu-util.c:520
3727msgid "Compaq diagnostics (0x12)"
3728msgstr "дял за диагностика на Compaq (0x12)"
3729
3730#: ../src/gdu/gdu-util.c:521
3731msgid "Hidden FAT16 <32M (0x14)"
3732msgstr "скрит дял FAT16 <32M (0x14)"
3733
3734#: ../src/gdu/gdu-util.c:522
3735msgid "Hidden FAT16 (0x16)"
3736msgstr "скрит дял FAT16 (0x16)"
3737
3738#: ../src/gdu/gdu-util.c:523
3739msgid "Hidden HPFS/NTFS (0x17)"
3740msgstr "скрит дял HPFS/NTFS (0x17)"
3741
3742#: ../src/gdu/gdu-util.c:524
3743msgid "Hidden W95 FAT32 (0x1b)"
3744msgstr "скрит дял W95 FAT32 (0x1b)"
3745
3746#: ../src/gdu/gdu-util.c:525
3747msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA) (0x1c)"
3748msgstr "скрит дял W95 FAT32 (LBA) (0x1c)"
3749
3750#: ../src/gdu/gdu-util.c:526
3751msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA) (0x1e)"
3752msgstr "скрит дял W95 FAT16 (LBA) (0x1e)"
3753
3754#: ../src/gdu/gdu-util.c:527
3755msgid "PartitionMagic (0x3c)"
3756msgstr "дял на PartitionMagic (0x3c)"
3757
3758#: ../src/gdu/gdu-util.c:528
3759msgid "Minix (0x81)"
3760msgstr "дял на Minix (0x81)"
3761
3762#. cf. http://en.wikipedia.org/wiki/MINIX_file_system
3763#: ../src/gdu/gdu-util.c:529
3764msgid "Linux swap (0x82)"
3765msgstr "дял за виртуална памет за Линукс (0x82)"
3766
3767#: ../src/gdu/gdu-util.c:530
3768msgid "Linux (0x83)"
3769msgstr "дял за Линукс (0x83)"
3770
3771#: ../src/gdu/gdu-util.c:531
3772msgid "Hibernation (0x84)"
3773msgstr "дял за дълбоко приспиване (0x84)"
3774
3775#: ../src/gdu/gdu-util.c:532
3776msgid "Linux Extended (0x85)"
3777msgstr "разширен дял за Линукс (0x85)"
3778
3779#: ../src/gdu/gdu-util.c:533
3780msgid "Linux LVM (0x8e)"
3781msgstr "дял за LVM за Линукс (0x8e)"
3782
3783#: ../src/gdu/gdu-util.c:534
3784msgid "Hibernation (0xa0)"
3785msgstr "дял за дълбоко приспиване (0xa0)"
3786
3787#: ../src/gdu/gdu-util.c:535
3788msgid "FreeBSD (0xa5)"
3789msgstr "дял за FreeBSD (0xa5)"
3790
3791#: ../src/gdu/gdu-util.c:536
3792msgid "OpenBSD (0xa6)"
3793msgstr "дял за OpenBSD (0xa6)"
3794
3795#: ../src/gdu/gdu-util.c:537
3796msgid "Mac OS X (0xa8)"
3797msgstr "дял за Mac OS X (0xa8)"
3798
3799#: ../src/gdu/gdu-util.c:538
3800msgid "Mac OS X (0xaf)"
3801msgstr "дял за Mac OS X (0xaf)"
3802
3803#: ../src/gdu/gdu-util.c:539
3804msgid "Solaris boot (0xbe)"
3805msgstr "дял за начално зареждане на Solaris (0xbe)"
3806
3807#: ../src/gdu/gdu-util.c:540
3808msgid "Solaris (0xbf)"
3809msgstr "дял за Solaris (0xbf)"
3810
3811#: ../src/gdu/gdu-util.c:541
3812msgid "BeOS BFS (0xeb)"
3813msgstr "дял за BeOS BFS (0xeb)"
3814
3815#: ../src/gdu/gdu-util.c:542
3816msgid "SkyOS SkyFS (0xec)"
3817msgstr "дял за SkyOS SkyFS (0xec)"
3818
3819#: ../src/gdu/gdu-util.c:543
3820msgid "EFI GPT (0xee)"
3821msgstr "дял EFI GPT (0xee)"
3822
3823#: ../src/gdu/gdu-util.c:544
3824msgid "EFI (FAT-12/16/32 (0xef)"
3825msgstr "дял EFI (FAT-12/16/32) (0xef)"
3826
3827#: ../src/gdu/gdu-util.c:545
3828msgid "Linux RAID autodetect (0xfd)"
3829msgstr "дял за RAID с автоматично разпознаване за Линукс (0xfd)"
3830
3831#. Translators: Shown for unknown partition types.
3832#. * %s is the partition type name
3833#.
3834#: ../src/gdu/gdu-util.c:572
3835#, c-format
3836msgid "Unknown (%s)"
3837msgstr "Непознат дял (%s)"
3838
3839#: ../src/gdu/gdu-util.c:582
3840msgid ""
3841"A popular format compatible with almost any device or system, typically used "
3842"for file exchange."
3843msgstr ""
3844"Общодостъпен формат съвместим с почти всяко устройство или операционна "
3845"система. Често се използва за обмен на файлове."
3846
3847#: ../src/gdu/gdu-util.c:586
3848msgid ""
3849"This file system is compatible with Linux systems only and provides classic "
3850"UNIX file permissions support. This file system does not use a journal."
3851msgstr ""
3852"Тази файлова система е съвместима само с дистрибуции базирани на Линукс и "
3853"предлага поддръжка за файлови права по класическия начин за Юникс. Тази "
3854"файлова система не поддържа журнали."
3855
3856#: ../src/gdu/gdu-util.c:592
3857msgid ""
3858"This file system is compatible with Linux systems only and provides classic "
3859"UNIX file permissions support."
3860msgstr ""
3861"Тази файлова система е съвместима само с дистрибуции базирани на Линукс и "
3862"предлага поддръжка за файлови права по класическия начин за Юникс."
3863
3864#: ../src/gdu/gdu-util.c:596
3865msgid "Swap area used by the operating system for virtual memory."
3866msgstr "Пространство използвано от операционната система за виртуална памет."
3867
3868#: ../src/gdu/gdu-util.c:599
3869msgid ""
3870"The native Windows file system. Not widely compatible with other operating "
3871"systems than Windows."
3872msgstr ""
3873"Собствената файлова система на Windows. Като цяло не е съвместима с други "
3874"операционни системи."
3875
3876#: ../src/gdu/gdu-util.c:603
3877msgid ""
3878"Simple filesystem with low overhead and UNIX permissions support. Not widely "
3879"compatible with operating systems other than Linux and Minix."
3880msgstr ""
3881"Изчистена файлова система с поддръжка на файлови права по класическия начин "
3882"за Юникс, изискваща малко ресурси. Като цяло не е съвместима с други "
3883"операционни системи различни от Линукс и Миникс."
3884
3885#: ../src/gdu/gdu-util.c:607
3886msgid "No file system will be created."
3887msgstr "Няма да бъде създадена файлова система."
3888
3889#: ../src/gdu/gdu-util.c:610
3890msgid "Create an Extended Partition for logical partitions."
3891msgstr "Създаване на разширен дял предназначен за логически дялове."
3892
3893#: ../src/gdu/gdu-util.c:623
3894msgid ""
3895"The Master Boot Record scheme is compatible with almost any device or system "
3896"but has a number of limitations with respect to disk size and number of "
3897"partitions."
3898msgstr ""
3899"Този метод (MBR) е съвместим с почти всяко устройство или операционна "
3900"система, но има множество ограничения по отношение на обема на диска и броя "
3901"на дяловете."
3902
3903#: ../src/gdu/gdu-util.c:628
3904msgid ""
3905"A legacy scheme that is incompatible with most systems except Apple systems "
3906"and most Linux systems. Not recommended for removable media."
3907msgstr ""
3908"Този метод е остарял и несъвместим с повечето операционни системи с "
3909"изключение на системи разработени от Apple и дистрибуции базирани на Линукс. "
3910"Не се препоръчва да се използва с преносими носители."
3911
3912#: ../src/gdu/gdu-util.c:633
3913msgid ""
3914"The GUID scheme is compatible with most modern systems but may be "
3915"incompatible with some devices and legacy systems."
3916msgstr ""
3917"Този метод (GUID) е съвместим с повечето съвременни системи, но е възможно "
3918"да е несъвместим с някой устройства и остарели операционни системи."
3919
3920#: ../src/gdu/gdu-util.c:637
3921msgid ""
3922"Marks the entire disk as unused. Use this option only if you want to avoid "
3923"partitioning the disk for e.g. whole disk use or floppy / Zip disks."
3924msgstr ""
3925"Целият диск се отбелязва като свободен. Изберете този метод, само ако искате "
3926"да избегнете разделяне на целия диск (например за да използвате целия диск "
3927"или при флопи / Zip устройства)."
3928
3929#: ../src/gdu/gdu-util.c:888
3930#, c-format
3931msgid "%.1f KB/s"
3932msgstr "%.1f  KB/s"
3933
3934#: ../src/gdu/gdu-util.c:891
3935#, c-format
3936msgid "%.1f MB/s"
3937msgstr "%.1f  MB/s"
3938
3939#: ../src/gdu/gdu-util.c:894
3940#, c-format
3941msgid "%.1f GB/s"
3942msgstr "%.1f  GB/s"
3943
3944#. Translators: interface name for serial ATA disks
3945#: ../src/gdu/gdu-util.c:910
3946msgid "SATA"
3947msgstr "SATA"
3948
3949#. Translators: interface name for serial ATA disks
3950#: ../src/gdu/gdu-util.c:913
3951msgid "eSATA"
3952msgstr "eSATA"
3953
3954#. Translators: interface name for parallel ATA disks
3955#: ../src/gdu/gdu-util.c:916
3956msgid "PATA"
3957msgstr "PATA"
3958
3959#. Translators: interface name for ATA disks
3960#: ../src/gdu/gdu-util.c:919 ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:141
3961msgid "ATA"
3962msgstr "ATA"
3963
3964#. Translators: interface name for SCSI disks
3965#: ../src/gdu/gdu-util.c:922 ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:145
3966msgid "SCSI"
3967msgstr "SCSI"
3968
3969#. Translators: interface name for USB disks
3970#: ../src/gdu/gdu-util.c:925
3971msgid "USB"
3972msgstr "USB"
3973
3974#. Translators: interface name for firewire disks
3975#: ../src/gdu/gdu-util.c:928
3976msgid "Firewire"
3977msgstr "Firewire"
3978
3979#. Translators: interface name for SDIO disks
3980#: ../src/gdu/gdu-util.c:931
3981msgid "SDIO"
3982msgstr "SDIO"
3983
3984#. Translators: interface name for virtual disks
3985#: ../src/gdu/gdu-util.c:934
3986msgid "Virtual"
3987msgstr "Виртуален"
3988
3989#. Translators: name shown for unknown disk connection interfaces
3990#: ../src/gdu/gdu-util.c:940
3991msgctxt "connection name"
3992msgid "Unknown"
3993msgstr "неизвестена"
3994
3995#. Translators: Connection with speed information.
3996#. * First %s is the connection name, like 'SATA' or 'USB'
3997#. * second %s is the speed, like '2 Mbit/s'
3998#.
3999#: ../src/gdu/gdu-util.c:950
4000#, c-format
4001msgid "%s at %s"
4002msgstr "%s със скорост %s"
4003
4004#: ../src/gdu/gdu-util.c:969
4005msgctxt "RAID level"
4006msgid "Stripe (RAID-0)"
4007msgstr "по отсеци (RAID-0)"
4008
4009#: ../src/gdu/gdu-util.c:971
4010msgctxt "RAID level"
4011msgid "RAID-0"
4012msgstr "RAID-0"
4013
4014#: ../src/gdu/gdu-util.c:974
4015msgctxt "RAID level"
4016msgid "Mirror (RAID-1)"
4017msgstr "огледало (RAID-1)"
4018
4019#: ../src/gdu/gdu-util.c:976
4020msgctxt "RAID level"
4021msgid "RAID-1"
4022msgstr "RAID-1"
4023
4024#: ../src/gdu/gdu-util.c:979
4025msgctxt "RAID level"
4026msgid "Parity Disk (RAID-4)"
4027msgstr "с диск за проверка по четност (RAID-4)"
4028
4029#: ../src/gdu/gdu-util.c:981
4030msgctxt "RAID level"
4031msgid "RAID-4"
4032msgstr "RAID-4"
4033
4034#: ../src/gdu/gdu-util.c:984
4035msgctxt "RAID level"
4036msgid "Distributed Parity (RAID-5)"
4037msgstr "Разпределена проверка по четност (RAID-5)"
4038
4039#: ../src/gdu/gdu-util.c:986
4040msgctxt "RAID level"
4041msgid "RAID-5"
4042msgstr "RAID-5"
4043
4044#: ../src/gdu/gdu-util.c:989
4045msgctxt "RAID level"
4046msgid "Dual Distributed Parity (RAID-6)"
4047msgstr "двойно разпределена проверка по четност (RAID-6)"
4048
4049#: ../src/gdu/gdu-util.c:991
4050msgctxt "RAID level"
4051msgid "RAID-6"
4052msgstr "RAID-6"
4053
4054#: ../src/gdu/gdu-util.c:994
4055msgctxt "RAID level"
4056msgid "Stripe of Mirrors (RAID-10)"
4057msgstr "отсеци с огледало (RAID-10)"
4058
4059#: ../src/gdu/gdu-util.c:996
4060msgctxt "RAID level"
4061msgid "RAID-10"
4062msgstr "RAID-10"
4063
4064#: ../src/gdu/gdu-util.c:999
4065msgctxt "RAID level"
4066msgid "Concatenated (Linear)"
4067msgstr "слети (линейно)"
4068
4069#: ../src/gdu/gdu-util.c:1001
4070msgctxt "RAID level"
4071msgid "Linear"
4072msgstr "линейно"
4073
4074#: ../src/gdu/gdu-util.c:1015
4075msgid ""
4076"Striped set without parity. Provides improved performance but no fault "
4077"tolerance. If a single disk in the array fails, the entire RAID-0 array "
4078"fails."
4079msgstr ""
4080"Набор отсеци без проверка по четност. Предоставя по-добра производителност "
4081"без устойчивост към грешки. Целият RAID-0 масив излиза от строя, ако и един "
4082"диск от него дефектира."
4083
4084#: ../src/gdu/gdu-util.c:1019
4085msgid ""
4086"Mirrored set without parity. Provides fault tolerance and improved "
4087"performance for reading. RAID-1 arrays can sustain all but one disk failing."
4088msgstr ""
4089"Набор огледала без проверка по четност. Предоставя по-добра производителност "
4090"при четене и устойчивост към грешки. Целият RAID-1 масив излиза от строя, "
4091"ако и последният диск от него дефектира."
4092
4093#: ../src/gdu/gdu-util.c:1023
4094msgid ""
4095"Striped set with parity on a single disk. Provides improved performance and "
4096"fault tolerance. RAID-4 arrays can sustain a single disk failure."
4097msgstr ""
4098"Набор отсеци с проверка по четност на един диск. Предоставя по-добра "
4099"производителност и устойчивост към грешки. Целият RAID-4 масив излиза от "
4100"строя, ако два диска от него дефектират."
4101
4102#: ../src/gdu/gdu-util.c:1027
4103msgid ""
4104"Striped set with distributed parity. Provides improved performance and fault "
4105"tolerance. RAID-5 arrays can sustain a single disk failure."
4106msgstr ""
4107"Набор отсеци с разпределена проверка по четност. Предоставя по-добра "
4108"производителност и устойчивост към грешки. Целият RAID-5 масив излиза от "
4109"строя, ако два диска от него дефектират."
4110
4111#: ../src/gdu/gdu-util.c:1031
4112msgid ""
4113"Striped set with dual distributed parity. Provides improved performance and "
4114"fault tolerance. RAID-6 arrays can sustain two disk failures."
4115msgstr ""
4116"Набор отсеци с двойно разпределена проверка по четност. Предоставя по-добра "
4117"производителност и устойчивост към грешки. Целият RAID-6 масив излиза от "
4118"строя, ако три диска от него дефектират."
4119
4120#: ../src/gdu/gdu-util.c:1035
4121msgid ""
4122"Striped set with distributed parity. Provides improved performance and fault "
4123"tolerance. RAID-10 arrays can sustain multiple drive losses so long as no "
4124"mirror loses all its drives."
4125msgstr ""
4126"Набор отсеци с разпределена проверка по четност. Предоставя по-добра "
4127"производителност и устойчивост към грешки. Целият RAID-10 масив излиза от "
4128"строя, ако всички дискове в едно огледало дефектират."
4129
4130#: ../src/gdu/gdu-util.c:1041
4131#, c-format
4132msgid "Unknown RAID level %s."
4133msgstr "Непознато ниво на RAID — %s."
4134
4135# Някои думи умишлено не са преведени. Целта е прозорецът да се събира
4136# на екрана. Тествано с разделителна способност 1280x1024.
4137#. Translators: Overall description of the GOOD status
4138#: ../src/gdu/gdu-util.c:1077
4139msgid "Disk is healthy"
4140msgstr "в добро състояние"
4141
4142#. Translators: Overall description of the BAD_ATTRIBUTE_IN_THE_PAST status
4143#: ../src/gdu/gdu-util.c:1081
4144msgid "Disk was used outside of design parameters in the past"
4145msgstr "Някога дискът е бил използван извън конструктивните параметри"
4146
4147# Някои думи умишлено не са преведени. Целта е прозорецът да се събира
4148# на екрана. Тествано с разделителна способност 1280x1024. 
4149#. Translators: Overall description of the BAD_SECTOR status
4150#: ../src/gdu/gdu-util.c:1085
4151msgid "Disk has a few bad sectors"
4152msgstr "малък брой лоши сектори"
4153
4154#. Translators: Overall description of the BAD_ATTRIBUTE_NOW status
4155#: ../src/gdu/gdu-util.c:1089
4156msgid "DISK IS BEING USED OUTSIDE DESIGN PARAMETERS"
4157msgstr "ДИСКЪТ СЕ ИЗПОЛЗВА ИЗВЪН КОНСТРУКТИВНИТЕ ПАРАМЕТРИ"
4158
4159#. Translators: Suggested action for the BAD_ATTRIBUTE_NOW status
4160#. Translators: Suggested action for the BAD_SECTOR_MANY status
4161#. Translators: Suggested action for the BAD_STATUS status
4162#: ../src/gdu/gdu-util.c:1091 ../src/gdu/gdu-util.c:1099
4163#: ../src/gdu/gdu-util.c:1105
4164msgid "Backup all data and replace the disk"
4165msgstr "Направете резервно копие на данните и заменете диска"
4166
4167#. Translators: Overall description of the BAD_SECTOR_MANY status
4168#: ../src/gdu/gdu-util.c:1096
4169msgid "DISK HAS MANY BAD SECTORS"
4170msgstr "ДИСКЪТ ИМА МНОГО ЛОШИ СЕКТОРИ"
4171
4172#. Translators: Overall description of the BAD_STATUS status
4173#: ../src/gdu/gdu-util.c:1103
4174msgid "DISK FAILURE IS IMMINENT"
4175msgstr "ПРЕДСТОИ ПОВРЕДА НА ДИСКА"
4176
4177#. Translator: The word "blank" is used as an adjective, e.g. we are decsribing discs that are already blank
4178#: ../src/gdu/gdu-volume.c:79
4179msgid "CD-ROM Disc"
4180msgstr "CD-ROM диск"
4181
4182#: ../src/gdu/gdu-volume.c:79
4183msgid "Blank CD-ROM Disc"
4184msgstr "Празен CD-ROM диск"
4185
4186#: ../src/gdu/gdu-volume.c:80
4187msgid "CD-R Disc"
4188msgstr "CD-R диск"
4189
4190#: ../src/gdu/gdu-volume.c:80
4191msgid "Blank CD-R Disc"
4192msgstr "Празен CD-R диск"
4193
4194#: ../src/gdu/gdu-volume.c:81
4195msgid "CD-RW Disc"
4196msgstr "CD-RW диск"
4197
4198#: ../src/gdu/gdu-volume.c:81
4199msgid "Blank CD-RW Disc"
4200msgstr "Празен CD-RW диск"
4201
4202#: ../src/gdu/gdu-volume.c:82 ../src/gdu/gdu-volume.c:83
4203msgid "DVD-ROM Disc"
4204msgstr "DVD-ROM диск"
4205
4206#: ../src/gdu/gdu-volume.c:82 ../src/gdu/gdu-volume.c:83
4207msgid "Blank DVD-ROM Disc"
4208msgstr "Празен DVD-ROM диск"
4209
4210#: ../src/gdu/gdu-volume.c:84
4211msgid "DVD-RW Disc"
4212msgstr "DVD-RW диск"
4213
4214#: ../src/gdu/gdu-volume.c:84
4215msgid "Blank DVD-RW Disc"
4216msgstr "Празен DVD-RW диск"
4217
4218#: ../src/gdu/gdu-volume.c:85
4219msgid "DVD-RAM Disc"
4220msgstr "DVD-RAM диск"
4221
4222#: ../src/gdu/gdu-volume.c:85
4223msgid "Blank DVD-RAM Disc"
4224msgstr "Празен DVD-RAM диск"
4225
4226#: ../src/gdu/gdu-volume.c:86
4227msgid "DVD+R Disc"
4228msgstr "DVD+R диск"
4229
4230#: ../src/gdu/gdu-volume.c:86
4231msgid "Blank DVD+R Disc"
4232msgstr "Празен DVD+R диск"
4233
4234#: ../src/gdu/gdu-volume.c:87
4235msgid "DVD+RW Disc"
4236msgstr "DVD+RW диск"
4237
4238#: ../src/gdu/gdu-volume.c:87
4239msgid "Blank DVD+RW Disc"
4240msgstr "Празен DVD+RW диск"
4241
4242#: ../src/gdu/gdu-volume.c:88
4243msgid "DVD+R DL Disc"
4244msgstr "Двуслоен DVD+R диск"
4245
4246#: ../src/gdu/gdu-volume.c:88
4247msgid "Blank DVD+R DL Disc"
4248msgstr "Празен двуслоен DVD+R диск"
4249
4250#: ../src/gdu/gdu-volume.c:89
4251msgid "DVD+RW DL Disc"
4252msgstr "Двуслоен DVD+RW диск"
4253
4254#: ../src/gdu/gdu-volume.c:89
4255msgid "Blank DVD+RW DL Disc"
4256msgstr "Празен двуслоен DVD+RW диск"
4257
4258#: ../src/gdu/gdu-volume.c:90
4259msgid "Blu-Ray Disc"
4260msgstr "Blu-Ray диск"
4261
4262#: ../src/gdu/gdu-volume.c:90
4263msgid "Blank Blu-Ray Disc"
4264msgstr "Празен Blu-Ray диск"
4265
4266#: ../src/gdu/gdu-volume.c:91
4267msgid "Blu-Ray R Disc"
4268msgstr "Записваем Blu-Ray диск"
4269
4270#: ../src/gdu/gdu-volume.c:91
4271msgid "Blank Blu-Ray R Disc"
4272msgstr "Празен записваем Blu-Ray диск"
4273
4274#: ../src/gdu/gdu-volume.c:92
4275msgid "Blu-Ray RW Disc"
4276msgstr "Презаписваем Blu-Ray диск"
4277
4278#: ../src/gdu/gdu-volume.c:92
4279msgid "Blank Blu-Ray RW Disc"
4280msgstr "Празен презаписваем Blu-Ray диск"
4281
4282#: ../src/gdu/gdu-volume.c:93
4283msgid "HD DVD Disc"
4284msgstr "HD DVD диск"
4285
4286#: ../src/gdu/gdu-volume.c:93
4287msgid "Blank HD DVD Disc"
4288msgstr "Празен HD DVD диск"
4289
4290#: ../src/gdu/gdu-volume.c:94
4291msgid "HD DVD-R Disc"
4292msgstr "HD DVD-R диск"
4293
4294#: ../src/gdu/gdu-volume.c:94
4295msgid "Blank HD DVD-R Disc"
4296msgstr "Празен HD DVD-R диск"
4297
4298#: ../src/gdu/gdu-volume.c:95
4299msgid "HD DVD-RW Disc"
4300msgstr "HD DVD-RW диск"
4301
4302#: ../src/gdu/gdu-volume.c:95
4303msgid "Blank HD DVD-RW Disc"
4304msgstr "Празен HD DVD-RW диск"
4305
4306#: ../src/gdu/gdu-volume.c:96
4307msgid "MO Disc"
4308msgstr "MO диск"
4309
4310#: ../src/gdu/gdu-volume.c:96
4311msgid "Blank MO Disc"
4312msgstr "Празен MO диск"
4313
4314#: ../src/gdu/gdu-volume.c:97
4315msgid "MRW Disc"
4316msgstr "MRW диск"
4317
4318#: ../src/gdu/gdu-volume.c:97
4319msgid "Blank MRW Disc"
4320msgstr "Празен MRW диск"
4321
4322#: ../src/gdu/gdu-volume.c:98
4323msgid "MRW/W Disc"
4324msgstr "MRW/W диск"
4325
4326#: ../src/gdu/gdu-volume.c:98
4327msgid "Blank MRW/W Disc"
4328msgstr "Празен MRW/W диск"
4329
4330#: ../src/gdu/gdu-volume.c:294
4331msgid "Blank Optical Disc"
4332msgstr "Празен оптичен диск"
4333
4334#. Translators: Label for an extended partition
4335#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
4336#.
4337#: ../src/gdu/gdu-volume.c:304
4338#, c-format
4339msgid "%s Extended"
4340msgstr "Разширен дял (%s)"
4341
4342#: ../src/gdu/gdu-volume.c:305
4343msgid "Contains logical partitions"
4344msgstr "Съдържа логически дялове"
4345
4346#. Translators: Label for an extended partition
4347#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
4348#.
4349#: ../src/gdu/gdu-volume.c:320
4350#, c-format
4351msgid "%s Encrypted"
4352msgstr "Шифриран дял (%s)"
4353
4354#: ../src/gdu/gdu-volume.c:330
4355msgid "Optical Disc"
4356msgstr "Оптичен диск"
4357
4358#. Translators: Label for a partition with a filesystem
4359#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
4360#.
4361#: ../src/gdu/gdu-volume.c:336
4362#, c-format
4363msgid "%s Filesystem"
4364msgstr "Файлова система (%s)"
4365
4366#. Translators: Label for a partition table
4367#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
4368#.
4369#: ../src/gdu/gdu-volume.c:342
4370#, c-format
4371msgid "%s Partition Table"
4372msgstr "Таблица с дялове (%s)"
4373
4374#. Translators: Label for a LVM volume
4375#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
4376#.
4377#: ../src/gdu/gdu-volume.c:348
4378#, c-format
4379msgid "%s LVM2 Physical Volume"
4380msgstr "Физически том за LVM2 (%s)"
4381
4382#. Translators: Used if no specific RAID level could be determined
4383#: ../src/gdu/gdu-volume.c:361
4384msgctxt "RAID level"
4385msgid "RAID"
4386msgstr "RAID"
4387
4388#. Translators: label for a RAID component
4389#. * First %s is the size, formatted like '45 GB'
4390#. * Second %s is the RAID level string, e.g 'RAID-5'
4391#.
4392#: ../src/gdu/gdu-volume.c:368 ../src/gdu/gdu-volume.c:379
4393#, c-format
4394msgid "%s %s Component"
4395msgstr "%s %s елемент"
4396
4397#. Translators: description for a RAID component
4398#. * First %s is the array name, e.g. 'My Photos RAID',
4399#.
4400#: ../src/gdu/gdu-volume.c:372
4401#, c-format
4402msgid "Part of \"%s\" array"
4403msgstr "Част от масива „%s“"
4404
4405#. Translators: label for a swap partition
4406#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
4407#.
4408#: ../src/gdu/gdu-volume.c:390
4409#, c-format
4410msgid "%s Swap Space"
4411msgstr "Виртуална памет (%s)"
4412
4413#. Translators: label for a data partition
4414#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
4415#.
4416#: ../src/gdu/gdu-volume.c:395
4417#, c-format
4418msgid "%s Data"
4419msgstr "Дял с данни (%s)"
4420
4421#. Translators: label for a volume of unrecognized use
4422#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
4423#.
4424#: ../src/gdu/gdu-volume.c:401 ../src/gdu/gdu-volume.c:417
4425#, c-format
4426msgid "%s Unrecognized"
4427msgstr "Неразпознат дял (%s)"
4428
4429#. Translators: description for a volume of unrecognized use
4430#: ../src/gdu/gdu-volume.c:403
4431msgid "Unknown or Unused"
4432msgstr "Неизвестен или неизползван"
4433
4434#. Translators: label for a partition
4435#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
4436#.
4437#: ../src/gdu/gdu-volume.c:410 ../src/gdu/gdu-volume.c:412
4438#, c-format
4439msgid "%s Partition"
4440msgstr "Дял (%s)"
4441
4442#. Translators: The VPD name for a volume. The %d is the partition number
4443#. * and the %s is the VPD name for the drive.
4444#.
4445#: ../src/gdu/gdu-volume.c:447
4446#, c-format
4447msgid "Partition %d of %s"
4448msgstr "Дял %d от устройство %s"
4449
4450#. Translators: The VPD name for a volume. The %d is the partition number.
4451#.
4452#: ../src/gdu/gdu-volume.c:453
4453#, c-format
4454msgid "Partition %d"
4455msgstr "Дял %d"
4456
4457#. Translators: The VPD name for a whole-disk volume.
4458#. * The %s is the VPD name for the drive.
4459#.
4460#: ../src/gdu/gdu-volume.c:461
4461#, c-format
4462msgid "Whole-disk volume on %s"
4463msgstr "Том заемащ цялото устройство %s"
4464
4465#. Translators: The VPD name for a whole-disk volume.
4466#.
4467#: ../src/gdu/gdu-volume.c:466
4468msgid "Whole-disk volume"
4469msgstr "Том заемащ целия диск"
4470
4471#. Translators: %s is the name of the device
4472#: ../src/notification/gdu-slow-unmount-dialog.c:162
4473#, c-format
4474msgid "It's now safe to remove \"%s\"."
4475msgstr "Вече е безопасно да извадите устройство „%s“."
4476
4477#. Translators: %s is the name of the device
4478#: ../src/notification/gdu-slow-unmount-dialog.c:231
4479#, c-format
4480msgid "Writing data to \"%s\"..."
4481msgstr "Записване на данни на „%s“…"
4482
4483#: ../src/notification/gdu-slow-unmount-dialog.c:246
4484msgid ""
4485"To prevent data loss, wait until this has finished before removing media or "
4486"disconnecting the device."
4487msgstr ""
4488"За да предотвратите загуба на данни, изчакайте докато действието приключи "
4489"преди да извадите носителя или да изключите устройството."
4490
4491#. Translators: This is used as the title of the notification
4492#: ../src/notification/notification-main.c:478
4493#: ../src/notification/notification-main.c:496
4494msgid "Hard Disk Problems Detected"
4495msgstr "Появиха се проблеми с твърд диск"
4496
4497#: ../src/notification/notification-main.c:481
4498#: ../src/notification/notification-main.c:499
4499msgid "A hard disk is reporting health problems."
4500msgstr "Някой от твърдите дискове има проблеми."
4501
4502#: ../src/notification/notification-main.c:482
4503msgid "Multiple system hard disks are reporting health problems."
4504msgstr "Няколко твърди диска в системата имат проблеми."
4505
4506#: ../src/notification/notification-main.c:489
4507msgid "Examine"
4508msgstr "Разглеждане"
4509
4510#: ../src/notification/notification-main.c:500
4511msgid "Multiple hard disks are reporting health problems."
4512msgstr "Няколко твърди диска имат проблеми."
4513
4514#: ../src/palimpsest/gdu-main.c:127
4515msgid "Volume to show"
4516msgstr "Томът, който да се показва"
4517
4518#: ../src/palimpsest/gdu-main.c:128
4519msgid "Drive to show"
4520msgstr "Устройството, което да се показва"
4521
4522#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:148
4523msgid "Multipath Drive"
4524msgstr "Устройство с много пътища"
4525
4526#. Translators: This is used in the "Location" element for a disk
4527#. * connected to a SAS Adapter or Expander - The %d is the
4528#. * PHY number (starts at 1) and the %s is the Adapter/Expander
4529#. * name (e.g. "SAS Host Adapter").
4530#.
4531#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:189
4532#, c-format
4533msgid "PHY %d of %s"
4534msgstr "PHY №%d на %s"
4535
4536#. Translators: This is used in the "Location" element for a disk
4537#. * connected to a Adapter or Expander - The %d is the
4538#. * PHY number (starts at 1) and the %s is the Adapter/Expander
4539#. * name (e.g. "SATA Host Adapter").
4540#.
4541#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:196
4542#, c-format
4543msgid "Port %d of %s"
4544msgstr "%2$s; Порт № %1$d"
4545
4546#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:261
4547msgctxt "Write Cache"
4548msgid "Enabled"
4549msgstr "включена"
4550
4551#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:263
4552msgctxt "Write Cache"
4553msgid "Disabled"
4554msgstr "изключена"
4555
4556#. Translators: This is for the rotation rate of a hard
4557#. * disk - RPM means rounds per minute
4558#.
4559#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:273
4560#, c-format
4561msgctxt "Rotation Rate"
4562msgid "%d RPM"
4563msgstr "%d оборота в минута"
4564
4565#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:281
4566msgctxt "Rotation Rate"
4567msgid "Solid-State Disk"
4568msgstr "SSD диск"
4569
4570#. Translators: 'scheme' refers to a partition table format here, like 'mbr' or 'gpt'
4571#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:296
4572#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:259
4573#, c-format
4574msgid "Unknown Scheme: %s"
4575msgstr "Неизвестна таблица с дялове: %s"
4576
4577#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:442
4578#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:462
4579msgid "Error launching Brasero"
4580msgstr "Грешка при стартиране на програмата Brasero"
4581
4582#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:443
4583msgid "The application is not installed"
4584msgstr "Програмата не е инсталирана"
4585
4586#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:524
4587msgid "Error ejecting medium"
4588msgstr "Грешка при изваждане на носителя"
4589
4590#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:568
4591msgid "Error detaching drive"
4592msgstr "Грешка при откачане на устройството"
4593
4594#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:613
4595msgid "Error formatting drive"
4596msgstr "Грешка при форматиране на устройството"
4597
4598#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:651
4599msgid "Are you sure you want to format the drive?"
4600msgstr "Сигурни ли сте, че искате да форматирате устройството?"
4601
4602#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:838
4603msgid ""
4604"<b>WARNING:</b> Several paths to this drive has been detected but no "
4605"corresponding multipath device was found. Your OS may be misconfigured."
4606msgstr ""
4607"<b>ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:</b> Открити са няколко пътя за достъп до устройство, но "
4608"те не сочат към съответстващо устройство с множество пътища. Вероятно "
4609"операционната ви система не е настроена правилно."
4610
4611#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:853
4612msgid "Go to Multipath Device"
4613msgstr "Отиване към устройство с много пътища"
4614
4615#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:864
4616msgid ""
4617"<b>NOTE:</b> This object represents one of several paths to the drive. To "
4618"perform operations on the drive, use the corresponding multipath object."
4619msgstr ""
4620"<b>БЕЛЕЖКА:</b> Този обект представлява един от няколкото пътя до "
4621"устройството. За да извършвате действия с устройството, използвайте обекта с "
4622"множество пътища."
4623
4624#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:893
4625#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:225
4626msgid "Model:"
4627msgstr "Модел:"
4628
4629#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:897
4630msgid "Serial Number:"
4631msgstr "Сериен номер:"
4632
4633#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:901
4634msgid "Firmware Version:"
4635msgstr "Версия на фърмуера:"
4636
4637#. Translators: if you translate "World Wide Name", please include the abbreviation "WWN"
4638#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:906
4639msgid "World Wide Name:"
4640msgstr "Световно наименование (WWN):"
4641
4642#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:910
4643msgid "Location:"
4644msgstr "Местоположение:"
4645
4646#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:918
4647msgid "Write Cache:"
4648msgstr ""
4649"Временна памет\n"
4650"за писане:"
4651
4652#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:922
4653msgid "Rotation Rate:"
4654msgstr "Скорост на въртене:"
4655
4656#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:926
4657#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:679
4658#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:978
4659#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1952
4660msgid "Capacity:"
4661msgstr "Обем:"
4662
4663#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:930
4664msgid "Connection:"
4665msgstr "Тип на връзката:"
4666
4667#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:934
4668#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:970
4669msgid "Partitioning:"
4670msgstr "Разделяне:"
4671
4672#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:957
4673msgid "Open CD/_DVD Application"
4674msgstr "Стартиране на програмата за запис на CD/_DVD дискове"
4675
4676#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:958
4677msgid "Create and copy CDs and DVDs"
4678msgstr "Създаване и копиране на CD и DVD дискове"
4679
4680#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:967
4681msgid "Format _Drive"
4682msgstr "Форматиране на _устройството"
4683
4684#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:968
4685msgid "Erase or partition the drive"
4686msgstr "Изтриване или разделяне на устройството"
4687
4688#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:977
4689msgid "SM_ART Data"
4690msgstr "Д_анни от S.M.A.R.T."
4691
4692#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:978
4693msgid "View SMART data and run self-tests"
4694msgstr "Преглед на данните от S.M.A.R.T. и извършване на самодиагностика"
4695
4696#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:987
4697msgid "_Eject"
4698msgstr "_Изваждане"
4699
4700#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:988
4701msgid "Eject medium from the drive"
4702msgstr "Изваждане на носителя от устройството"
4703
4704#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:997
4705msgid "Safe Rem_oval"
4706msgstr "_Безопасно премахване"
4707
4708#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:998
4709msgid "Power down the drive so it can be removed"
4710msgstr ""
4711"Спиране на захранването на устройството\n"
4712"за да може да бъде премахнато"
4713
4714#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:1008
4715msgid "Measure drive performance"
4716msgstr "Измерване на производителността на устройството"
4717
4718#. Translators: Used for SAS to convey the number of PHYs in the
4719#. * "Number of Ports" element. You should probably not translate PHY.
4720#.
4721#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:106
4722#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:161
4723#, c-format
4724msgid "%d PHYs"
4725msgstr "%d физически"
4726
4727#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:137
4728msgid "Parallel ATA"
4729msgstr "ATA (паралелен обмен на данни)"
4730
4731#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:139
4732msgid "Serial ATA"
4733msgstr "ATA (сериен обмен на данни)"
4734
4735#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:143
4736msgid "Serial Attached SCSI"
4737msgstr "Серийна, свързана SCSI"
4738
4739#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:221
4740msgid "Vendor:"
4741msgstr "Производител:"
4742
4743#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:229
4744msgid "Revision:"
4745msgstr "Ревизия:"
4746
4747#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:233
4748msgid "Driver:"
4749msgstr "Драйвер:"
4750
4751#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:237
4752msgid "Fabric:"
4753msgstr "Топология:"
4754
4755#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:241
4756msgid "Number of Ports:"
4757msgstr "Брой на портовете:"
4758
4759#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:77
4760msgid "Error starting Volume Group"
4761msgstr "Грешка при стартиране на групата от томове"
4762
4763#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:123
4764msgid "Error stopping Volume Group"
4765msgstr "Грешка при спиране на групата от томове"
4766
4767#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:169
4768msgid "Error setting name for Volume Group"
4769msgstr "Грешка при задаване на наименование за групата от томове"
4770
4771#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:203
4772msgid "Choose a new Volume Group name."
4773msgstr "Изберете ново наименование за групата от томове."
4774
4775#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:255
4776msgid "Error adding Physical Volume to Volume Group"
4777msgstr "Грешка при добавяне на физически том към групата от томове"
4778
4779#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:285
4780msgid "Error creating PV for VG"
4781msgstr "Грешка при създаване на физически том в група"
4782
4783#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:380
4784msgid "Error deleting partition for Physical Volume in Volume Group"
4785msgstr "Грешка при изтриване на дял във физически том в група от томове"
4786
4787#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:403
4788msgid "Error removing Physical Volume from Volume Group"
4789msgstr "Грешка при премахване на физически том от група от томове"
4790
4791#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:476
4792msgid "Are you sure you want the remove the Physical Volume?"
4793msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете физическия том?"
4794
4795#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:477
4796#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:530
4797msgid "_Remove"
4798msgstr "_Премахване"
4799
4800#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:597
4801msgid "Not Running"
4802msgstr "Не работи"
4803
4804#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:601
4805msgid "Partially Running"
4806msgstr "Частично работещ"
4807
4808#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:606
4809msgid "Running"
4810msgstr "Работещ"
4811
4812#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:610
4813#, c-format
4814msgid "Unknown (%d)"
4815msgstr "Неизвестно (%d)"
4816
4817#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:667
4818#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:966
4819msgid "Name:"
4820msgstr "Наименование:"
4821
4822#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:671
4823msgid "Extent Size:"
4824msgstr "Размер на отсека:"
4825
4826#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:675
4827msgid "Physical Volumes:"
4828msgstr "Физически томове:"
4829
4830#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:687
4831msgid "Unallocated:"
4832msgstr "Незаделени:"
4833
4834#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:706
4835msgid "St_art Volume Group"
4836msgstr "Ст_артиране на групата от томове"
4837
4838#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:707
4839msgid "Activate all LVs in the VG"
4840msgstr "Активиране на всички логически томове в групата от томове"
4841
4842#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:716
4843msgid "St_op Volume Group"
4844msgstr "С_пиране на групата от томове"
4845
4846#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:717
4847msgid "Deactivate all LVs in the VG"
4848msgstr "Деактивиране на всички логически томове в групата от томове"
4849
4850#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:727
4851msgid "Edit _Name"
4852msgstr "Редактиране на _наименованието"
4853
4854#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:728
4855msgid "Change the Volume Group name"
4856msgstr "Промяна на наименованието на групата от томове"
4857
4858#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:737
4859msgid "Edit _Physical Volumes"
4860msgstr "Редактиране на фи_зически томове"
4861
4862#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:738
4863msgid "Create and remove PVs"
4864msgstr "Създаване и премахване на физически томове"
4865
4866#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:84
4867msgctxt "RAID status"
4868msgid "Not running, partially assembled"
4869msgstr "Не работи. Частично комплектован"
4870
4871#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:92
4872msgctxt "RAID status"
4873msgid "Not running"
4874msgstr "Не работи"
4875
4876#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:94
4877msgctxt "RAID status"
4878msgid "Not running, can only start degraded"
4879msgstr "Не работи. Може да се включи само във влошен режим"
4880
4881#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:96
4882msgctxt "RAID status"
4883msgid "Not running, not enough components to start"
4884msgstr "Не работи. Няма достатъчен брой компоненти за стартиране"
4885
4886#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:114
4887msgctxt "RAID status"
4888msgid "DEGRADED"
4889msgstr "ВЛОШЕН РЕЖИМ"
4890
4891#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:116
4892msgctxt "RAID status"
4893msgid "Running"
4894msgstr "Работи"
4895
4896#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:124
4897msgctxt "RAID action"
4898msgid "Reshaping"
4899msgstr "Преправяне"
4900
4901#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:126
4902msgctxt "RAID action"
4903msgid "Resyncing"
4904msgstr "Повторно синхронизиране"
4905
4906#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:128
4907msgctxt "RAID action"
4908msgid "Repairing"
4909msgstr "Поправяне"
4910
4911#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:130
4912msgctxt "RAID action"
4913msgid "Recovering"
4914msgstr "Възстановяване"
4915
4916#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:132
4917msgctxt "RAID action"
4918msgid "Checking"
4919msgstr "Проверяване"
4920
4921#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:137
4922msgctxt "RAID action"
4923msgid "Idle"
4924msgstr "Бездействие"
4925
4926#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:315
4927msgid "Error stopping RAID Array"
4928msgstr "Грешка при спиране на RAID масив"
4929
4930#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:360
4931msgid "Error starting RAID Array"
4932msgstr "Грешка при стартиране на RAID масив"
4933
4934#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:390
4935#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:393
4936#, c-format
4937msgid "Not enough components available to start the RAID Array"
4938msgstr "Няма достатъчен брой елементи за стартиране на RAID масива"
4939
4940#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:409
4941msgid "Are you sure you want the RAID Array degraded?"
4942msgstr "Сигурни ли сте, че искате RAID масива във влошен режим?"
4943
4944#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:410
4945msgid "_Start"
4946msgstr "_Стартиране"
4947
4948#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:455
4949msgid "Error deleting partition for component in RAID Array"
4950msgstr "Грешка при изтриване на дял за елемент в RAID масив"
4951
4952#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:478
4953msgid "Error removing component from RAID Array"
4954msgstr "Грешка при премахване на елемент от RAID масив"
4955
4956#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:529
4957msgid "Are you sure you want the remove the component?"
4958msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете елемента?"
4959
4960#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:566
4961#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:650
4962msgid "Error adding component to RAID Array"
4963msgstr "Грешка при добавяне на елемент в RAID масив"
4964
4965#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:683
4966#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:598
4967msgid "Error creating component for RAID array"
4968msgstr "Грешка при създаване на елемент за RAID масив"
4969
4970#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:722
4971msgid "Error expanding RAID Array"
4972msgstr "Грешка при разширяване на RAID масив"
4973
4974#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:883
4975msgid "Error checking RAID Array"
4976msgstr "Грешка при проверка на RAID масив"
4977
4978#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:958
4979msgid "Level:"
4980msgstr "_Ниво:"
4981
4982#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:962
4983msgid "Metadata Version:"
4984msgstr "Версия на мета данните:"
4985
4986#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:982
4987msgid "Action:"
4988msgstr "Действие:"
4989
4990#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:986
4991msgid "Components:"
4992msgstr "Елементи:"
4993
4994#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1003
4995msgid "St_art RAID Array"
4996msgstr "Ст_артиране на RAID масив"
4997
4998#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1004
4999msgid "Bring up the RAID Array"
5000msgstr "Включване на RAID масива"
5001
5002#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1013
5003msgid "St_op RAID Array"
5004msgstr "С_пиране на RAID масив"
5005
5006#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1014
5007msgid "Tear down the RAID Array"
5008msgstr "Изключване на RAID масива"
5009
5010#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1023
5011msgid "Format/Erase RAI_D Array"
5012msgstr "Форматиране/изтриване на RAI_D масив"
5013
5014#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1024
5015msgid "Erase or partition the array"
5016msgstr "Изтриване или разделяне на масива"
5017
5018#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1033
5019msgid "Chec_k Array"
5020msgstr "Провер_ка на масив"
5021
5022#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1034
5023msgid "Check and repair the array"
5024msgstr "Проверка и поправката на масива"
5025
5026#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1043
5027msgid "Edit Com_ponents"
5028msgstr "Редактиране на е_лементи"
5029
5030#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1044
5031msgid "Create and remove components"
5032msgstr "Създаване и премахване на елементи"
5033
5034#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1054
5035msgid "Measure RAID array performance"
5036msgstr "Измерване на производителността на RAID масив"
5037
5038#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:115
5039msgid "Error unmounting volume"
5040msgstr "Грешка при демонтиране на тома"
5041
5042#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:171
5043msgid "Error mounting volume"
5044msgstr "Грешка при монтиране на тома"
5045
5046#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:228
5047msgid "Error deleting partition"
5048msgstr "Грешка при изтриване на дял"
5049
5050#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:263
5051msgid "Are you sure you want to delete the partition?"
5052msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете дяла?"
5053
5054#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:264
5055#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1788
5056msgid "_Delete"
5057msgstr "_Изтриване"
5058
5059#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:317
5060msgid "Error creating filesystem"
5061msgstr "Грешка при задаване на файлова система"
5062
5063#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:370
5064msgid "Are you sure you want to format the volume?"
5065msgstr "Сигурни ли сте, че искате да форматирате тома?"
5066
5067#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:428
5068msgid "Error modifying partition"
5069msgstr "Грешка при промяна на дял"
5070
5071#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:519
5072msgid "Are you sure you want to forget the passphrase?"
5073msgstr "Сигурни ли сте, че искате паролата да бъде забравена?"
5074
5075#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:520
5076msgid "_Forget"
5077msgstr "_Забравяне"
5078
5079#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:550
5080msgid "Error locking LUKS volume"
5081msgstr "Грешка при заключване на LUKS том"
5082
5083#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:673
5084msgid "Error unlocking LUKS volume"
5085msgstr "Грешка при отключване на LUKS том"
5086
5087#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:969
5088msgid "Error creating partition"
5089msgstr "Грешка при създаване на дял"
5090
5091#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1140
5092msgid "Error changing label"
5093msgstr "Грешка при промяна на етикет"
5094
5095#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1195
5096msgid "Choose a new filesystem label."
5097msgstr "Избор на нов етикет за файловата система."
5098
5099#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1196
5100msgid "_Label:"
5101msgstr "_Етикет:"
5102
5103#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1241
5104msgid "Error checking filesystem on volume"
5105msgstr "Грешка при проверка на файловата система на тома"
5106
5107#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1268
5108#, c-format
5109msgid "File system check on \"%s\" (%s) completed"
5110msgstr "Завърши проверката на файловата система на „%s“ (%s)"
5111
5112#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1272
5113msgid "File system is clean."
5114msgstr "Файловата система е в добро състояние."
5115
5116#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1275
5117msgid "File system is <b>NOT</b> clean."
5118msgstr "Файловата система <b>НЕ</b> е в добро състояние."
5119
5120#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1387
5121#, c-format
5122msgid "Error spawning nautilus: %s"
5123msgstr "Грешка при пораждане на nautilus: %s"
5124
5125#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1435
5126msgid "Error creating Logical Volume"
5127msgstr "Грешка при създаване на логически том"
5128
5129#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1588
5130msgid "Error stopping Logical Volume"
5131msgstr "Грешка при спиране на логически том"
5132
5133#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1634
5134msgid "Error starting Logical Volume"
5135msgstr "Грешка при стартиране на логически том"
5136
5137#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1683
5138msgid "Error setting name for Logical Volume"
5139msgstr "Грешка при задаване на наименование на логически том"
5140
5141#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1721
5142msgid "Choose a new name for the Logical Volume."
5143msgstr "Изберете ново наименование за логическия том"
5144
5145#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1754
5146msgid "Error deleting Logical Volume"
5147msgstr "Грешка при изтриване на логически том"
5148
5149#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1787
5150msgid "Are you sure you want to delete the logical volume?"
5151msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете логическия том?"
5152
5153#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1906
5154msgid "Volume Name:"
5155msgstr "Наименование на тома:"
5156
5157#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1912
5158msgid "Usage:"
5159msgstr "Употреба:"
5160
5161#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1922
5162msgid "Partition Type:"
5163msgstr "Вид на дяла:"
5164
5165#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1928
5166msgid "Partition Label:"
5167msgstr "Етикет за дяла:"
5168
5169#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1931
5170msgid "Partition Flags:"
5171msgstr "Флагове за дяла:"
5172
5173#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1956
5174msgid "Type:"
5175msgstr "Вид:"
5176
5177#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1959
5178msgid "Available:"
5179msgstr "Наличен:"
5180
5181#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1962
5182msgid "Label:"
5183msgstr "Етикет:"
5184
5185#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1965
5186msgid "Mount Point:"
5187msgstr "Точка на монтиране:"
5188
5189#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1986
5190msgctxt "LVM2 LV State"
5191msgid "Running"
5192msgstr "Работи"
5193
5194#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1987
5195msgctxt "LVM2 LV State"
5196msgid "Not Running"
5197msgstr "Не работи"
5198
5199#. Translators: This is for the 'boot' MBR/APM partition flag
5200#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2026
5201msgid "Bootable"
5202msgstr "с възможност за стартиране"
5203
5204#. Translators: This is for the 'required' GPT partition flag
5205#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2029
5206msgid "Required"
5207msgstr "Задължителен"
5208
5209#. Translators: This is for the 'allocated' APM partition flag
5210#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2032
5211msgid "Allocated"
5212msgstr "Заделени"
5213
5214#. Translators: This is for the 'allow_read' APM partition flag
5215#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2035
5216msgid "Allow Read"
5217msgstr "Разрешване на четене"
5218
5219#. Translators: This is for the 'allow_write' APM partition flag
5220#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2038
5221msgid "Allow Write"
5222msgstr "Разрешаване на запис"
5223
5224#. Translators: This is for the 'boot_code_is_pic' APM partition flag
5225#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2041
5226msgid "Boot Code PIC"
5227msgstr "Код за стартиране от програмируем контролер"
5228
5229#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2115
5230msgid "Filesystem"
5231msgstr "файлова система"
5232
5233#. Translators: this the mount point hyperlink tooltip for a
5234#. * remote server - it uses the sftp:// protocol
5235#.
5236#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2148
5237msgid "View files on the volume using a SFTP network share"
5238msgstr "Преглед на файлове на тома чрез споделяне по мрежата със SFTP"
5239
5240#. Translators: this the mount point hyperlink tooltip
5241#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2155
5242msgid "View files on the volume"
5243msgstr "Показване на файловете в тома"
5244
5245#. Translators: this the the text for the mount point
5246#. * item - %s is the mount point, e.g. '/media/disk'
5247#.
5248#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2162
5249#, c-format
5250msgid "Mounted at %s"
5251msgstr "монтирано в %s"
5252
5253#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2170
5254msgid "Not Mounted"
5255msgstr "не е монтирано"
5256
5257#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2180
5258msgid "Encrypted Volume (Locked)"
5259msgstr "Шифриран том (заключен)"
5260
5261#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2183
5262msgid "Encrypted Volume (Unlocked)"
5263msgstr "Шифриран том (отключен)"
5264
5265#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2196
5266msgid "Go to array"
5267msgstr "Към масива"
5268
5269#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2204
5270msgid "Container for Logical Partitions"
5271msgstr "контейнер за логически дялове"
5272
5273#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2321
5274msgid "Logical _Volumes"
5275msgstr "Логически т_омове"
5276
5277#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2323
5278msgid "_Volumes"
5279msgstr "_Томове"
5280
5281#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2387
5282msgid "_Mount Volume"
5283msgstr "_Монтиране тома"
5284
5285#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2388
5286msgid "Mount the volume"
5287msgstr "Монтиране тома"
5288
5289#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2397
5290msgid "Un_mount Volume"
5291msgstr "_Демонтиране на тома"
5292
5293#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2398
5294msgid "Unmount the volume"
5295msgstr "Демонтиране на тома"
5296
5297#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2407
5298msgid "Fo_rmat Volume"
5299msgstr "Фо_рматиране на тома"
5300
5301#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2408
5302msgid "Erase or format the volume"
5303msgstr "Изтриване или форматиране на тома"
5304
5305#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2417
5306msgid "_Check Filesystem"
5307msgstr "_Проверка на файловата система"
5308
5309#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2418
5310msgid "Check and repair the filesystem"
5311msgstr "Проверка и поправка на файловата система"
5312
5313#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2428
5314msgid "Edit Filesystem _Label"
5315msgstr "Редактиране на _етикета за файловата система"
5316
5317#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2429
5318msgid "Change the label of the filesystem"
5319msgstr "Промяна на етикета на файловата система"
5320
5321#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2438
5322msgid "Ed_it Partition"
5323msgstr "_Редактиране на дяла"
5324
5325#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2439
5326msgid "Change partition type, label and flags"
5327msgstr "Промяна на вида, етикета и флаговете на дяла"
5328
5329#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2448
5330msgid "D_elete Partition"
5331msgstr "_Изтриване на дяла"
5332
5333#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2449
5334msgid "Delete the partition"
5335msgstr "Изтриване на дяла"
5336
5337#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2458
5338msgid "_Create Partition"
5339msgstr "_Създаване на дял"
5340
5341#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2459
5342msgid "Create a new partition"
5343msgstr "Създаване на нов дял"
5344
5345#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2468
5346msgid "_Lock Volume"
5347msgstr "_Заключване на тома"
5348
5349#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2469
5350msgid "Make encrypted data unavailable"
5351msgstr "Шифрираните данните да са недостъпни"
5352
5353#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2478
5354msgid "Un_lock Volume"
5355msgstr "_Отключване на тома"
5356
5357#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2479
5358msgid "Make encrypted data available"
5359msgstr "Шифрираните данните да са достъпни"
5360
5361#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2488
5362msgid "Forge_t Passphrase"
5363msgstr "_Забравяне на паролата"
5364
5365#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2489
5366msgid "Delete passphrase from keyring"
5367msgstr "Изтриване на паролата от ключодържателя"
5368
5369#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2500
5370msgid "Change passphrase"
5371msgstr "Смяна на паролата"
5372
5373#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2509
5374msgid "_Create Logical Volume"
5375msgstr "_Създаване на логически том"
5376
5377#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2510
5378msgid "Create a new logical volume"
5379msgstr "Създаване на нов логически том"
5380
5381#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2519
5382msgid "S_tart Volume"
5383msgstr "С_тартиране на тома"
5384
5385#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2520
5386msgid "Activate the Logical Volume"
5387msgstr "Активиране на логическия том"
5388
5389#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2530
5390msgid "Edit Vol_ume Name"
5391msgstr "Редактиране на наименованието на т_ома"
5392
5393#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2531
5394msgid "Change the name of the volume"
5395msgstr "Промяна на наименованието на тома"
5396
5397#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2540
5398msgid "D_elete Volume"
5399msgstr "_Премахване на тома"
5400
5401#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2541
5402msgid "Delete the Logical Volume"
5403msgstr "Премахване на логическия том"
5404
5405#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2550
5406msgid "Sto_p Volume"
5407msgstr "_Спиране на тома"
5408
5409#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2551
5410msgid "Deactivate the Logical Volume"
5411msgstr "Спиране на логическия том"
5412
5413#. Translators: Window title when the item representing a remote machine is selected.
5414#. * First %s is the hostname of the remote host (e.g. 'widget.gnome.org')
5415#.
5416#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:290
5417#, c-format
5418msgid "%s — Disk Utility"
5419msgstr "%s – Инструмент за дискове"
5420
5421#. Translators: Window title when an item on a remote machine is selected and there is a device file.
5422#. * First %s is the name of the item (e.g. '80 GB Solid-State Disk' or 'Saturn').
5423#. * Second %s is the VPD name of the item (e.g. 'ATA INTEL SSDSA2MH080G1GC' or '6 TB RAID-6 Array').
5424#. * Third is the device file (e.g. '/dev/sda')
5425#. * Fourth %s is the hostname of the remote host (e.g. 'widget.gnome.org')
5426#.
5427#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:300
5428#, c-format
5429msgid "%s (%s) [%s] @ %s — Disk Utility"
5430msgstr "%s (%s) [%s] @ $%s – Инструмент за дискове"
5431
5432#. Translators: Window title when an item on a remote machine is selected.
5433#. * First %s is the name of the item (e.g. '80 GB Solid-State Disk' or 'Saturn').
5434#. * Second %s is the VPD name of the item (e.g. 'ATA INTEL SSDSA2MH080G1GC' or '6 TB RAID-6 Array').
5435#. * Third %s is the hostname of the remote host (e.g. 'widget.gnome.org')
5436#.
5437#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:311
5438#, c-format
5439msgid "%s (%s) @ %s — Disk Utility"
5440msgstr "%s (%s) @ %s – Инструмент за дискове"
5441
5442#. Translators: Window title when an item on the local machine is selected and there is a device file.
5443#. * First %s is the name of the item (e.g. '80 GB Solid-State Disk' or 'Saturn').
5444#. * Second %s is the VPD name of the item (e.g. 'ATA INTEL SSDSA2MH080G1GC' or '6 TB RAID-6 Array').
5445#. * Third is the device file (e.g. '/dev/sda')
5446#.
5447#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:329
5448#, c-format
5449msgid "%s (%s) [%s] — Disk Utility"
5450msgstr "%s (%s) [%s] – Инструмент за дискове"
5451
5452#. Translators: Window title when an item on the local machine is selected.
5453#. * First %s is the name of the item (e.g. '80 GB Solid-State Disk' or 'Saturn').
5454#. * Second %s is the VPD name of the item (e.g. 'ATA INTEL SSDSA2MH080G1GC' or '6 TB RAID-6 Array').
5455#.
5456#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:338
5457#, c-format
5458msgid "%s (%s) — Disk Utility"
5459msgstr "%s (%s) – Инструмент за дискове"
5460
5461#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:626
5462msgid "Error creating RAID array"
5463msgstr "Грешка при създаване на RAID масив"
5464
5465#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:755
5466#, c-format
5467msgid "Error connecting to “%s”"
5468msgstr "Грешка при свързване към „%s“"
5469
5470#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:808
5471msgid "translator-credits"
5472msgstr ""
5473"Ивайло Вълков <ivaylo@e-valkov.org>\n"
5474"Александър Шопов <ash@contact.bg>\n"
5475"\n"
5476"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
5477"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
5478"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
5479
5480#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:837
5481msgid "_File"
5482msgstr "_Файл"
5483
5484#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:838
5485msgid "Connect to _Server..."
5486msgstr "Свързване към _сървър…"
5487
5488#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:838
5489msgid "Manage storage devices on another machine"
5490msgstr "Управление на устройства за съхранение на данни на друга машина"
5491
5492#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:839
5493msgid "_Create"
5494msgstr "_Създаване"
5495
5496#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:840
5497msgid "_RAID Array..."
5498msgstr "_RAID масив…"
5499
5500#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:840
5501msgid "Create a RAID array"
5502msgstr "Създаване на RAID масив"
5503
5504#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:841
5505msgid "_Edit"
5506msgstr "_Редактиране"
5507
5508#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:842 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:845
5509msgid "_Help"
5510msgstr "Помо_щ"
5511
5512#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:844
5513msgid "_Quit"
5514msgstr "_Спиране на програмата"
5515
5516#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:844
5517msgid "Quit"
5518msgstr "Спиране на програмата"
5519
5520#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:845
5521msgid "Get Help on Disk Utility"
5522msgstr "Показване на помощта за Инструмента за дискове"
5523
5524#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:846
5525msgid "_About"
5526msgstr "_Относно"
5527
5528#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:925
5529msgid "An error occured"
5530msgstr "Възникна грешка"
5531
5532#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:934
5533msgid "The operation failed."
5534msgstr "Действието приключи неуспешно."
5535
5536#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:937
5537msgid "The device is busy."
5538msgstr "Устройството е заето."
5539
5540#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:940
5541msgid "The operation was canceled."
5542msgstr "Действието беше отменено."
5543
5544#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:943
5545msgid "The daemon is being inhibited."
5546msgstr "Демонът не е пуснат."
5547
5548#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:946
5549msgid "An invalid option was passed."
5550msgstr "Беше зададена неправилна опция."
5551
5552#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:949
5553msgid "The operation is not supported."
5554msgstr "Неподдържано действие."
5555
5556#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:952
5557msgid "Getting ATA SMART data would wake up the device."
5558msgstr "Извличането на данните ATA S.M.A.R.T. ще събуди устройството."
5559
5560#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:955
5561msgid "Permission denied."
5562msgstr "Липсват права."
5563
5564#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:994
5565msgid "_Details:"
5566msgstr "_Подробности:"
5567
5568#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1163
5569msgid "_Storage Devices"
5570msgstr "_Устройства за съхранение на данни"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.