source: gnome/master/gnome-documents.master.bg.po@ 2695

Last change on this file since 2695 was 2632, checked in by Александър Шопов, 14 years ago

gnome-documents: подаден в master

File size: 9.4 KB
Line 
1# Bulgarian translation of gnome-documents po-file.
2# Copyright (C) 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the gnome-documents package.
4# Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>, 2011, 2012.
5# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2012.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnome-documents master\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11"POT-Creation-Date: 2012-07-04 21:08+0300\n"
12"PO-Revision-Date: 2012-07-04 21:08+0300\n"
13"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
14"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
15"Language: bg\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21#: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:1 ../src/mainWindow.js:51
22#: ../src/mainWindow.js:224
23msgid "Documents"
24msgstr "Документи"
25
26#: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:2
27msgid "Access, manage and share documents"
28msgstr "Преглед, управление и споделяне на документи"
29
30#: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:3
31msgid "Docs;PDF;Document;"
32msgstr "Документи;PDF;"
33
34#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:1 ../src/application.js:137
35msgid "View as"
36msgstr "Изглед като"
37
38#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:2
39msgid "View as type"
40msgstr "Изглед като"
41
42#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:3
43msgid "Window size"
44msgstr "Размер на прозореца"
45
46#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:4
47msgid "Window size (width and height)."
48msgstr "Размер на прозореца (широчина и височина)."
49
50#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:5
51msgid "Window position"
52msgstr "Местоположение"
53
54#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:6
55msgid "Window position (x and y)."
56msgstr "Местоположение (x и y)."
57
58#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:7
59msgid "Window maximized"
60msgstr "Максимизиране на прозорец"
61
62#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:8
63msgid "Window maximized state"
64msgstr "Максимизирано състояние на прозорец"
65
66#: ../src/application.js:135
67msgid "Grid"
68msgstr "Мрежа"
69
70#: ../src/application.js:136
71msgid "List"
72msgstr "Списък"
73
74#: ../src/application.js:140
75msgid "Fullscreen"
76msgstr "На цял екран"
77
78#: ../src/application.js:143
79msgid "About Documents"
80msgstr "Относно"
81
82#: ../src/application.js:144
83msgid "Quit"
84msgstr "Спиране на програмата"
85
86#: ../src/documents.js:633 ../src/sources.js:95
87msgid "Local"
88msgstr "Местни"
89
90# Това е официалният превод, който използват от Google.
91# Не ми харесва, но предполагам, че друго ще създаде объркване.
92#. overridden
93#: ../src/documents.js:686
94msgid "Google Docs"
95msgstr "Документи от Google "
96
97#: ../src/documents.js:687
98msgid "Google"
99msgstr "Google"
100
101#: ../src/documents.js:751 ../src/documents.js:890
102msgid "Spreadsheet"
103msgstr "Електронна таблица"
104
105#: ../src/documents.js:753 ../src/documents.js:892
106msgid "Presentation"
107msgstr "Презентация"
108
109#: ../src/documents.js:755 ../src/documents.js:894
110msgid "Collection"
111msgstr "Колекция"
112
113#: ../src/documents.js:757 ../src/documents.js:896
114msgid "Document"
115msgstr "Документ"
116
117#. overridden
118#: ../src/documents.js:824 ../src/documents.js:825
119msgid "Skydrive"
120msgstr "SkyDrive"
121
122#. Translators: %s is the title of a document
123#: ../src/error.js:39
124#, c-format
125msgid "Unable to load \"%s\" for preview"
126msgstr "Неуспех при зареждането на „%s“ за преглед"
127
128#: ../src/error.js:47
129msgid "Unable to fetch the list of documents"
130msgstr "Неуспех при извличането на списъка с документи"
131
132#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:224
133msgid "Unable to load the document"
134msgstr "Неуспешно зареждане на документа"
135
136#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:673
137msgid "Cannot find \"unoconv\", please check your LibreOffice installation"
138msgstr ""
139"Програмата „unoconv“. липсва Проверете дали пакетът LibreOffice е инсталиран "
140"правилно."
141
142#: ../src/mainToolbar.js:165
143msgid "New and Recent"
144msgstr "Нови и скоро отваряни"
145
146#: ../src/mainToolbar.js:172
147#, c-format
148msgid "Results for \"%s\""
149msgstr "Резултати за „%s“"
150
151#: ../src/mainToolbar.js:174
152msgid "filtered by title"
153msgstr "подбрани по заглавие"
154
155#: ../src/mainToolbar.js:176
156msgid "filtered by author"
157msgstr "подбрани по автор"
158
159#: ../src/mainToolbar.js:183
160msgid "Click on items to select them"
161msgstr "Натиснете върху обектите, за да ги изберете."
162
163#: ../src/mainToolbar.js:185
164#, c-format
165msgid "%d selected"
166msgid_plural "%d selected"
167msgstr[0] "Избран е %d обект"
168msgstr[1] "Избрани са %d обекта"
169
170#: ../src/mainToolbar.js:206
171#, c-format
172msgid "%d of %d"
173msgstr "%d от %d"
174
175#: ../src/mainToolbar.js:221
176msgid "Done"
177msgstr "Готово"
178
179#: ../src/mainToolbar.js:239 ../src/mainToolbar.js:266
180msgid "Back"
181msgstr "Назад"
182
183#: ../src/mainToolbar.js:248
184msgid "Select Items"
185msgstr "Избор на документи"
186
187#: ../src/mainWindow.js:223
188msgid "translator-credits"
189msgstr ""
190"Ивайло Вълков <ivaylo@e-valkov.org>\n"
191"Александър Шопов <ash@kambanaria.org>\n"
192"\n"
193"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
194"Научете повече за нас на <a href=\"http://gnome.cult.bg\">http://gnome.cult."
195"bg</a>\n"
196"Докладвайте за грешки на <a href=\"http://gnome.cult.bg/bugs\">http://gnome."
197"cult.bg/bugs</a>"
198
199#: ../src/mainWindow.js:225
200msgid "A document manager application"
201msgstr "Програма за управление на документи"
202
203#: ../src/notifications.js:84
204#, c-format
205msgid "Printing \"%s\": %s"
206msgstr "Печат на „%s“: %s"
207
208#: ../src/searchbar.js:82
209msgid "Category"
210msgstr "Категория"
211
212#: ../src/searchbar.js:87 ../src/searchbar.js:137 ../src/searchbar.js:222
213#: ../src/sources.js:89
214msgid "All"
215msgstr "Всички"
216
217#: ../src/searchbar.js:93
218msgid "Favorites"
219msgstr "Любими"
220
221#: ../src/searchbar.js:98
222msgid "Shared with you"
223msgstr "Споделени с вас"
224
225#: ../src/searchbar.js:134
226msgid "Type"
227msgstr "Вид"
228
229#: ../src/searchbar.js:139
230msgid "Collections"
231msgstr "Колекции"
232
233#: ../src/searchbar.js:143
234msgid "PDF Documents"
235msgstr "Документи — PDF"
236
237#: ../src/searchbar.js:147
238msgid "Presentations"
239msgstr "Презентации"
240
241#: ../src/searchbar.js:150
242msgid "Spreadsheets"
243msgstr "Електронни таблици"
244
245#: ../src/searchbar.js:153
246msgid "Text Documents"
247msgstr "Документи — текст"
248
249#. Translators: this is a verb that refers to "All", "Title" and "Author",
250#. as in "Match All", "Match Title" and "Match Author"
251#: ../src/searchbar.js:219
252msgid "Match"
253msgstr "Търсене за"
254
255#: ../src/searchbar.js:224
256msgid "Title"
257msgstr "Заглавие"
258
259#: ../src/searchbar.js:226
260msgid "Author"
261msgstr "Автор"
262
263#: ../src/selections.js:773
264msgid "Print"
265msgstr "Печат"
266
267#: ../src/selections.js:788
268msgid "Organize"
269msgstr "Подреждане"
270
271#: ../src/selections.js:795
272msgid "Delete"
273msgstr "Изтриване"
274
275#. Translators: this is the Open action in a context menu
276#: ../src/selections.js:884 ../src/view.js:120
277#, c-format
278msgid "Open with %s"
279msgstr "Отваряне с %s"
280
281#. Translators: this is the Open action in a context menu
282#: ../src/selections.js:887 ../src/view.js:123
283msgid "Open"
284msgstr "Отваряне"
285
286#: ../src/selections.js:896 ../src/view.js:133
287msgid "Remove from favorites"
288msgstr "Премахване от „Любими“"
289
290#: ../src/selections.js:900 ../src/view.js:133
291msgid "Add to favorites"
292msgstr "Добавяне в „Любими“"
293
294#: ../src/shellSearchProvider.js:281
295msgid "Untitled Document"
296msgstr "Документ без име"
297
298#: ../src/sources.js:85
299msgid "Sources"
300msgstr "Изходни файлове"
301
302#: ../src/spinnerBox.js:56
303msgid "Loading..."
304msgstr "Зареждане…"
305
306#: ../src/view.js:76
307#, c-format
308msgid "Load %d more document"
309msgid_plural "Load %d more documents"
310msgstr[0] "Зареждане на още %d документ"
311msgstr[1] "Зареждане на още %d документа"
312
313#: ../src/view.js:261
314msgid "Yesterday"
315msgstr "Вчера"
316
317#: ../src/view.js:263
318#, c-format
319msgid "%d day ago"
320msgid_plural "%d days ago"
321msgstr[0] "Преди %d ден"
322msgstr[1] "Преди %d дена"
323
324#: ../src/view.js:267
325msgid "Last week"
326msgstr "Последната седмица"
327
328#: ../src/view.js:269
329#, c-format
330msgid "%d week ago"
331msgid_plural "%d weeks ago"
332msgstr[0] "Преди %d седмица"
333msgstr[1] "Преди %d седмици"
334
335#: ../src/view.js:273
336msgid "Last month"
337msgstr "Последният месец"
338
339#: ../src/view.js:275
340#, c-format
341msgid "%d month ago"
342msgid_plural "%d months ago"
343msgstr[0] "Преди %d месец"
344msgstr[1] "Преди %d месеца"
345
346#: ../src/view.js:279
347msgid "Last year"
348msgstr "Последната година"
349
350#: ../src/view.js:281
351#, c-format
352msgid "%d year ago"
353msgid_plural "%d years ago"
354msgstr[0] "Преди %d година"
355msgstr[1] "Преди %d години"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.