source: gnome/master/gnome-initial-setup.master.bg.po@ 2848

Last change on this file since 2848 was 2848, checked in by ivalkov, 13 years ago

gnome-initial-setup: обновен до master

File size: 15.5 KB
Line 
1# Bulgarian translation for gnome-initial-setup po-file.
2# Copyright (C) 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the gnome-initial-setup package.
4# Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>, 2012, 2013.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnome-initial-setup master\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2013-01-27 11:29+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2013-01-27 11:57+0200\n"
12"Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>\n"
13"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
14"Language: bg\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
20#: ../data/gnome-initial-setup.desktop.in.in.h:1
21msgid "Initial Setup"
22msgstr "Първоначални настройки"
23
24#: ../gnome-initial-setup/gdm-languages.c:782
25msgid "Unspecified"
26msgstr "Неуказан"
27
28#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:288
29msgid "_Next"
30msgstr "На_пред"
31
32#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:289
33msgid "_Back"
34msgstr "На_зад"
35
36#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:202
37msgid "Force new user mode"
38msgstr "Принудително включване на новия потребителски режим"
39
40#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:202
41msgid "Use _Enterprise Login"
42msgstr "Използване на _корпоративен вход"
43
44#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:203
45msgid "_Use Local Login"
46msgstr "_Използване на локален вход"
47
48#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:307
49#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:430
50msgid "Passwords do not match"
51msgstr "Паролите не съвпадат"
52
53#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:359
54#, c-format
55msgid "Strength: %s"
56msgstr "Надеждност: %s"
57
58#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:555
59msgid "Failed to register account"
60msgstr "Неуспех при свързване на регистрацията"
61
62#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:618
63msgid "Failed to join domain"
64msgstr "Неуспех при влизане в областта"
65
66#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:673
67msgid "Failed to log into domain"
68msgstr "Неуспех при вход в областта"
69
70#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:961
71msgid "Login"
72msgstr "Вход"
73
74#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:1
75msgid "Create a Local Account"
76msgstr "Създаване на регистрация на тази машина"
77
78#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:2
79msgid "Create an Enterprise Account"
80msgstr "Създаване на корпоративна регистрация"
81
82#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:3
83msgid "Enterprise domain or realm name"
84msgstr "Корпоративен домейн или област"
85
86#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:4
87msgid "This will be used to name your home folder and can't be changed."
88msgstr "Ще се използва за името на домашната ви папка. Не може да се променя."
89
90#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:5
91msgid ""
92"Try to use at least 8 different characters. Mix upper and lower case and use "
93"a number or two."
94msgstr ""
95"Опитайте да използвате 8 различни знака. Използвайте главни и малки букви, и "
96"една или две цифри."
97
98#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:6
99msgid "_Confirm password"
100msgstr "_Потвърждаване на паролата"
101
102#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:7
103msgid "_Domain"
104msgstr "_Област"
105
106#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:8
107msgid "_Full Name"
108msgstr "П_ълно име"
109
110#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:9
111msgid "_Password"
112msgstr "_Парола"
113
114#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:10
115msgid "_Username"
116msgstr "Потребителско _име"
117
118#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:11
119msgid "page 1"
120msgstr "страница 1"
121
122#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:94
123msgctxt "Password strength"
124msgid "Too short"
125msgstr "Прекалено къса"
126
127#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:99
128msgctxt "Password strength"
129msgid "Not good enough"
130msgstr "Не достатъчно добра"
131
132#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:108
133msgctxt "Password strength"
134msgid "Weak"
135msgstr "Слаба"
136
137#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:111
138msgctxt "Password strength"
139msgid "Fair"
140msgstr "Приемлива"
141
142#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:114
143msgctxt "Password strength"
144msgid "Good"
145msgstr "Добра"
146
147#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:117
148msgctxt "Password strength"
149msgid "Strong"
150msgstr "Силна"
151
152#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:368
153#, c-format
154msgid "No such domain or realm found"
155msgstr "Не е намерен домейн или област"
156
157#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:743
158#, c-format
159msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
160msgstr "Неуспешно влизане като „%s“ в областта „%s“"
161
162#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:748
163msgid "Invalid password, please try again"
164msgstr "Грешна парола. Опитайте отново."
165
166#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:752
167#, c-format
168msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
169msgstr "Неуспешно влизане в областта „%s“: %s"
170
171#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:129
172#, c-format
173msgid "A user with the username '%s' already exists"
174msgstr "Вече съществува потребител с име „%s“."
175
176#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:133
177#, c-format
178msgid "The username is too long"
179msgstr "Потребителското име е прекалено дълго"
180
181#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:136
182msgid "The username cannot start with a '-'"
183msgstr "Потребителското име не може да започва с „-“"
184
185#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:139
186msgid ""
187"The username must consist of:\n"
188" ➣ letters from the English alphabet\n"
189" ➣ digits\n"
190" ➣ any of the characters '.', '-' and '_'"
191msgstr ""
192"Потребителското име трябва да съдържа:\n"
193" ➣ букви от английската азбука\n"
194" ➣ цифри\n"
195" ➣ кой да е от символите „.“ (точка), „-“ (тире) и „_“ (долно тире)"
196
197#: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.c:264
198#: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.ui.h:1
199msgid "License Agreements"
200msgstr "Условия на лиценза"
201
202#. translators: This is the title of the "Add Account" dialog.
203#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:253
204msgid "Add Account"
205msgstr "Добавяне на регистрация"
206
207#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:105
208msgid "Error creating account"
209msgstr "Грешка при създаване на регистрация"
210
211#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:137
212msgid "Error removing account"
213msgstr "Грешка при премахване на регистрация"
214
215#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:163
216msgid "Are you sure you want to remove the account?"
217msgstr "Наистина ли искате да изтриете регистрацията?"
218
219#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:165
220msgid "This will not remove the account on the server."
221msgstr "Действието няма да премахне регистрацията на отдалечената машина."
222
223#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:166
224msgid "_Remove"
225msgstr "_Премахване"
226
227#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:355
228msgid "Online Accounts"
229msgstr "Мрежови регистрации"
230
231#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:1
232msgid ""
233"Adding accounts will allow you to transparently connect to your online "
234"photos, contacts, mail, and more."
235msgstr ""
236"Добавянето на регистрации позволява да използвате от Интернет вашите снимки, "
237"контакти, поща и др."
238
239#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:2
240msgid "Connect to your existing data in the cloud"
241msgstr "Свързване към вашите данни в Интернет"
242
243#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:54
244msgid "Keyboard Layout"
245msgstr "Подредба на клавиатурата"
246
247#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:1
248msgid "Add Input Source"
249msgstr "Добавяне на входно устройство"
250
251#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:2
252msgid "Input Source Settings"
253msgstr "Настройки на входното устройство"
254
255#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:3
256msgid "Move Input Source Down"
257msgstr "Преместване на входното устройство надолу"
258
259#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:4
260msgid "Move Input Source Up"
261msgstr "Преместване на входното устройство нагоре"
262
263#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:5
264msgid "Remove Input Source"
265msgstr "Премахване на входното устройство"
266
267#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:6
268msgid "Select input sources"
269msgstr "Избор на входни устройства"
270
271#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:7
272msgid "Show Keyboard Layout"
273msgstr "Показване на подредбата на клавиатурата"
274
275#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gnome-region-panel-input-chooser.ui.h:1
276msgid "Select an input source"
277msgstr "Избор на входно устройство"
278
279#. Add some common languages first
280#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-common-language.c:201
281msgid "English"
282msgstr "Английски"
283
284#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-common-language.c:203
285msgid "British English"
286msgstr "Британски английски"
287
288#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-common-language.c:206
289msgid "German"
290msgstr "Немски"
291
292#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-common-language.c:209
293msgid "French"
294msgstr "Френски"
295
296#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-common-language.c:212
297msgid "Spanish"
298msgstr "Испански"
299
300#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-common-language.c:214
301msgid "Chinese (simplified)"
302msgstr "Китайски (опростен)"
303
304#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:119
305#, c-format
306msgid "Use %s"
307msgstr "Да се използва „%s“"
308
309#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:170
310msgid "More…"
311msgstr "Допълнителни…"
312
313#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:177
314msgid "No languages found"
315msgstr "Не са намерени езици"
316
317#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:367
318#: ../gnome-initial-setup/pages/welcome/gis-welcome-page.c:47
319msgid "Welcome"
320msgstr "Добре дошли"
321
322#: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.c:304
323msgid "Search for a location"
324msgstr "Търсене на местоположение"
325
326#: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.c:341
327#: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:2
328msgid "Location"
329msgstr "Местоположение"
330
331#: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:1
332msgid "Choose Your Location"
333msgstr "Избор на местоположение"
334
335#: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:3
336msgid "Time Zone"
337msgstr "Часова зона"
338
339#: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:4
340msgid "_Determine your location automatically"
341msgstr "Автоматично _определяне на местоположението"
342
343#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:319
344msgctxt "Wireless access point"
345msgid "Other…"
346msgstr "Други…"
347
348#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:357
349msgid "Network is not available."
350msgstr "Не е налична мрежа."
351
352#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:359
353msgid "No network devices found."
354msgstr "Не са открити мрежови устройства."
355
356#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:409
357msgid "Checking for available wireless networks"
358msgstr "Търсене на налични безжични мрежи"
359
360#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:639
361msgid "Network"
362msgstr "Мрежа"
363
364#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:1
365msgid "Wireless Networks"
366msgstr "Безжични мрежи"
367
368#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:284
369msgid "Thank You"
370msgstr "Благодарим Ви"
371
372#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:1
373msgid "You may change these options at any time in Settings."
374msgstr ""
375"Можете да промените настройките по всяко време от „Системни настройки“."
376
377#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:2
378msgid "Your computer is ready to use."
379msgstr "Компютърът ви е готов за ползване."
380
381#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:3
382msgid "_Start using GNOME 3"
383msgstr "_Стартирайте използването на GNOME 3"
384
385#~ msgid ""
386#~ "I have _agreed to the terms and conditions in this end user license "
387#~ "agreement."
388#~ msgstr "П_риемам правилата и условията на лиценза."
389
390#~ msgid "_Login Name"
391#~ msgstr "_Потребителско име"
392
393#~ msgid "Link other accounts"
394#~ msgstr "Свързване към други регистрации"
395
396#~ msgid "Create Local Account"
397#~ msgstr "Създаване на регистрация на тази машина"
398
399#~ msgid "_Cancel"
400#~ msgstr "_Отказване"
401
402#~ msgid "_Done"
403#~ msgstr "_Създаване"
404
405#~ msgid "_Require a password to use this account"
406#~ msgstr "И_зискване на парола за използване на тази регистрация"
407
408#~ msgid "_Act as administrator of this computer"
409#~ msgstr "Потребителят да бъде а_дминистратор за този компютър"
410
411#~ msgid "Choose How to Login"
412#~ msgstr "Изберете метода за вход"
413
414#~ msgid "Disable image"
415#~ msgstr "Изключване на изображението"
416
417#~ msgid "Take a photo..."
418#~ msgstr "Снимане на снимка…"
419
420#~ msgid "Remove"
421#~ msgstr "Премахване"
422
423#~ msgid "Show _all"
424#~ msgstr "Показване на _всички"
425
426#~ msgid "Enjoy GNOME!"
427#~ msgstr "Наслаждавайте се на GNOME!"
428
429#~ msgid "New to GNOME 3 and need help finding your way around?"
430#~ msgstr "GNOME 3 новост за Вас и имате нужда от помощ, за да се ориентирате?"
431
432#~ msgid "_Take a Tour"
433#~ msgstr "_Опознавателен преглед"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.