# Bulgarian translation of gnome-klotski po-file. # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2009, 2010, 2012, 2013, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2010, 2012 Krasimir Chonov . # Evgeni Boevski , 2002, 2003. # Rostislav "zbrox" Raykov , 2004, 2005, 2006. # Alexander Shopov , 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2016, 2017. # Yavor Doganov , 2008. # Krasimir Chonov , 2010, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-klotski master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-02 08:58+0300\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-18 10:10+0200\n" "Last-Translator: Alexander Shopov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../data/gnome-klotski.appdata.xml.in.h:1 msgid "GNOME Klotski" msgstr "Клоцки" #: ../data/gnome-klotski.appdata.xml.in.h:2 #: ../data/gnome-klotski.desktop.in.h:2 msgid "Slide blocks to solve the puzzle" msgstr "Главоблъсканицата се решава чрез плъзгане на блоковете" #: ../data/gnome-klotski.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "GNOME Klotski is a set of block sliding puzzles. The objective is to move " "the patterned block to the area bordered by green markers. To do so, you’ll " "need to slide other blocks out of the way. Complete each puzzle in as few " "moves as possible!" msgstr "" "„Клоцки“ е набор от главоблъсканици с плъзгащи се плочки. Целта е да " "преместите различната плочка на мястото обозначено със зелено. Ще трябва да " "местите другите плочки, за да не пречат. Завършете всяка от загадките с " "минимален брой ходове." #: ../data/gnome-klotski.appdata.xml.in.h:4 msgid "" "GNOME Klotski comes with nearly thirty different puzzle layouts of varying " "difficulty. Some of the layouts are similar and only the size of one or more " "blocks differ. Other layouts have more variety." msgstr "" "В „Клоцки“ има тридесетина различни главоблъсканици с различна трудност. " "Някои от вариантите си приличат — разликата може да е само размерът на някое " "от блокчетата. Други от вариантите са по-различни." #: ../data/gnome-klotski.appdata.xml.in.h:5 msgid "The GNOME Project" msgstr "Проектът GNOME" #: ../data/gnome-klotski.desktop.in.h:1 ../data/klotski.ui.h:6 #: ../src/gnome-klotski.vala:66 ../src/gnome-klotski.vala:112 msgid "Klotski" msgstr "Клоцки" #: ../data/gnome-klotski.desktop.in.h:3 msgid "game;strategy;logic;move;" msgstr "игра;стратегия;ход;плочки;местене;game;strategy;logic;move;" #: ../data/klotski.ui.h:1 msgid "Huarong Trail" msgstr "Пътят на Хуа Ронг" #: ../data/klotski.ui.h:2 msgid "Challenge Pack" msgstr "Пакет с предизвикателства" #: ../data/klotski.ui.h:3 msgid "Skill Pack" msgstr "Пакет за умели" #: ../data/klotski.ui.h:4 msgid "Previous" msgstr "Предишна" #: ../data/klotski.ui.h:5 msgid "Next" msgstr "Следваща" #: ../data/klotski.ui.h:7 msgid "_Start Over" msgstr "_Стартиране наново" #: ../data/klotski.ui.h:8 msgid "Restart the current puzzle" msgstr "Започване отначало" #: ../data/klotski.ui.h:9 msgid "_Change Puzzle" msgstr "_Друга главоблъсканица" #: ../data/klotski.ui.h:10 msgid "Choose an other puzzle" msgstr "Избор на друга загадка" #: ../data/klotski-menus.ui.h:1 msgid "_Scores" msgstr "_Резултати" #: ../data/klotski-menus.ui.h:2 msgid "_Help" msgstr "Помо_щ" #: ../data/klotski-menus.ui.h:3 msgid "_About" msgstr "_Относно" #: ../data/klotski-menus.ui.h:4 msgid "_Quit" msgstr "_Спиране на програмата" #: ../data/org.gnome.klotski.gschema.xml.h:1 msgid "The puzzle in play" msgstr "Текущата главоблъсканица" #: ../data/org.gnome.klotski.gschema.xml.h:2 msgid "The number of the puzzle being played." msgstr "Номерът на главоблъсканицата, която се играе в момента." #: ../data/org.gnome.klotski.gschema.xml.h:3 msgid "Width of the window in pixels" msgstr "Широчината на прозореца в пиксели" #: ../data/org.gnome.klotski.gschema.xml.h:4 msgid "Height of the window in pixels" msgstr "Височината на прозореца в пиксели" #: ../data/org.gnome.klotski.gschema.xml.h:5 msgid "true if the window is maximized" msgstr "истина, ако прозорецът е максимизиран" #: ../src/gnome-klotski.vala:17 msgid "Print release version and exit" msgstr "Извеждане на версията и спиране на програмата" #: ../src/gnome-klotski.vala:114 msgid "Sliding block puzzles" msgstr "Главоблъсканица чрез плъзгане на блоковете" #: ../src/gnome-klotski.vala:122 msgid "translator-credits" msgstr "" "Ростислав „zbrox“ Райков \n" "Евгени Боевски \n" "Александър Шопов \n" "Красимир „bfaf“ Чонов \n" "\n" "Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n" "Научете повече за нас на http://gnome.cult." "bg\n" "Докладвайте за грешки на http://gnome." "cult.bg/bugs" #. puzzle name #: ../src/klotski-window.vala:74 msgid "Only 18 Steps" msgstr "Само 18 стъпки" #. puzzle name #: ../src/klotski-window.vala:87 msgid "Daisy" msgstr "Маргаритка" #. puzzle name #: ../src/klotski-window.vala:100 msgid "Violet" msgstr "Виолетка" #. puzzle name #: ../src/klotski-window.vala:113 msgid "Poppy" msgstr "Мак" #. puzzle name #: ../src/klotski-window.vala:126 msgid "Pansy" msgstr "Теменуга" #. puzzle name #: ../src/klotski-window.vala:139 msgid "Snowdrop" msgstr "Снежинка" #. puzzle name - sometimes called "Le'Ane Rouge" #: ../src/klotski-window.vala:152 msgid "Red Donkey" msgstr "Червено магаре" #. puzzle name #: ../src/klotski-window.vala:165 msgid "Trail" msgstr "Път" #. puzzle name #: ../src/klotski-window.vala:178 msgid "Ambush" msgstr "Засада" #. puzzle name #: ../src/klotski-window.vala:191 msgid "Agatka" msgstr "Агатка" #. puzzle name #: ../src/klotski-window.vala:202 msgid "Success" msgstr "Успех" #. puzzle name #: ../src/klotski-window.vala:212 msgid "Bone" msgstr "Кокал" #. puzzle name #: ../src/klotski-window.vala:225 msgid "Fortune" msgstr "Фортуна" #. puzzle name #: ../src/klotski-window.vala:239 msgid "Fool" msgstr "Шут" #. puzzle name #: ../src/klotski-window.vala:249 msgid "Solomon" msgstr "Соломон" #. puzzle name #: ../src/klotski-window.vala:262 msgid "Cleopatra" msgstr "Клеопатра" #. puzzle name #: ../src/klotski-window.vala:274 msgid "Shark" msgstr "Акула" #. puzzle name #: ../src/klotski-window.vala:286 msgid "Rome" msgstr "Рим" #. puzzle name #: ../src/klotski-window.vala:298 msgid "Pennant Puzzle" msgstr "Вимпел" #. puzzle name #: ../src/klotski-window.vala:311 msgid "Ithaca" msgstr "Итака" #. puzzle name #: ../src/klotski-window.vala:334 msgid "Pelopones" msgstr "Пелопонес" #. puzzle name #: ../src/klotski-window.vala:346 msgid "Transeuropa" msgstr "Трансевропа" #. puzzle name #: ../src/klotski-window.vala:358 msgid "Lodzianka" msgstr "Лодзианка" #. puzzle name #: ../src/klotski-window.vala:369 msgid "Polonaise" msgstr "Полонеза" #. puzzle name #: ../src/klotski-window.vala:380 msgid "Baltic Sea" msgstr "Балтийско море" #. puzzle name #: ../src/klotski-window.vala:392 msgid "American Pie" msgstr "Американски пай" #. puzzle name #: ../src/klotski-window.vala:408 msgid "Traffic Jam" msgstr "Задръстване" #. puzzle name #: ../src/klotski-window.vala:419 msgid "Sunshine" msgstr "Слънце" #. Label on the scores dialog, next to dropdown */ #: ../src/klotski-window.vala:527 msgid "Puzzle" msgstr "Главоблъсканица" #: ../src/klotski-window.vala:781 #, c-format msgid "Moves: %d" msgstr "Ходове: %d" #: ../src/klotski-window.vala:784 msgid "Level completed." msgstr "Нивото е решено."