source: gnome/master/gnome-nettool.master.bg.po @ 1846

Last change on this file since 1846 was 1846, checked in by Александър Шопов, 12 years ago

gnome-nettool, gnome-terminal, gtkhtml: подадени в master. gtkhtml: подаден в gnome-2-28

File size: 25.5 KB
Line 
1# Bulgarian translation of gnome-nettool po-file.
2# This file is distributed under the same license as the gnome-nettool package.
3# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
4# Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004, 2005
5# Iassen Pramatarov <turin@fsa-bg.org>, 2005.
6# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2006, 2007, 2009.
7# Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008.
8#
9#
10msgid ""
11msgstr ""
12"Project-Id-Version: gnome-nettool master\n"
13"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14"POT-Creation-Date: 2009-08-18 11:15+0300\n"
15"PO-Revision-Date: 2009-08-18 11:15+0300\n"
16"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
17"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
18"MIME-Version: 1.0\n"
19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
22
23#: ../src/callbacks.c:323
24msgid "translator-credits"
25msgstr ""
26"Ростислав „zbrox“ Райков <zbrox@i-space.org>\n"
27"Ясен Праматаров <turin@fsa-bg.org>\n"
28"Александър Шопов <ash@contact.bg>\n"
29"\n"
30"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
31"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
32"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
33
34#. Translators: %s is the name of the copyright holder
35#: ../src/callbacks.c:330
36#, c-format
37msgid "Copyright © 2003-2008 %s"
38msgstr "Авторски права © 2003-2008 %s"
39
40#. Dear translator: This is the name of the application
41#: ../src/callbacks.c:334 ../src/callbacks.c:335
42#: ../src/gnome-nettool.desktop.in.in.h:1
43msgid "Network Tools"
44msgstr "Мрежови инструменти"
45
46#: ../src/callbacks.c:337
47msgid "Graphical user interface for common network utilities"
48msgstr "Графична среда на разпространени мрежови инструменти"
49
50#: ../src/callbacks.c:450 ../src/main.c:142 ../src/nettool.c:483
51msgid "Idle"
52msgstr "Бездействие"
53
54#. Dear Translator: This is the Window Title. 'Network Tools' is the
55#. * name of the application
56#: ../src/callbacks.c:455
57#, c-format
58msgid "%s - Network Tools"
59msgstr "%s — мрежови инструменти"
60
61#: ../src/callbacks.c:479
62msgid "Unable to open help file"
63msgstr "Файлът с помощта не може да бъде отворен"
64
65#: ../src/gnome-nettool.ui.h:1
66msgid "0"
67msgstr "0"
68
69#: ../src/gnome-nettool.ui.h:3
70#, no-c-format
71msgid "0%"
72msgstr "0 %"
73
74#: ../src/gnome-nettool.ui.h:4
75msgid "0.0"
76msgstr "0.0"
77
78#: ../src/gnome-nettool.ui.h:5
79msgid "<b>IP Information</b>"
80msgstr "<b>Данни за IP</b>"
81
82#: ../src/gnome-nettool.ui.h:6
83msgid "<b>Interface Information</b>"
84msgstr "<b>Данни за интерфейса</b>"
85
86#: ../src/gnome-nettool.ui.h:7
87msgid "<b>Interface Statistics</b>"
88msgstr "<b>Статистика на интерфейса</b>"
89
90#: ../src/gnome-nettool.ui.h:8
91msgid "<b>Round Trip Time Statistics</b>"
92msgstr "<b>Статистика на закъсненията</b>"
93
94#: ../src/gnome-nettool.ui.h:9
95msgid "<b>Transmission Statistics</b>"
96msgstr "<b>Статистика на пакетите</b>"
97
98#: ../src/gnome-nettool.ui.h:10
99msgid "Active Network Services"
100msgstr "Активни мрежови услуги"
101
102#: ../src/gnome-nettool.ui.h:11
103msgid "Average:"
104msgstr "Средно:"
105
106#: ../src/gnome-nettool.ui.h:12
107msgid "Beep on ping"
108msgstr "Звук при ping"
109
110#: ../src/gnome-nettool.ui.h:13
111msgid "Clear _History"
112msgstr "Изчистване на _историята"
113
114#: ../src/gnome-nettool.ui.h:14
115msgid "Collisions:"
116msgstr "Колизии:"
117
118#: ../src/gnome-nettool.ui.h:15
119msgid "Copy as text _report"
120msgstr "Копиране като _текст"
121
122#: ../src/gnome-nettool.ui.h:16
123msgid "Details"
124msgstr "Подробности"
125
126#: ../src/gnome-nettool.ui.h:17
127msgid "Devices"
128msgstr "Устройства"
129
130#: ../src/gnome-nettool.ui.h:18
131msgid "Devices - Network Tools"
132msgstr "Устройства — мрежови инструменти"
133
134#: ../src/gnome-nettool.ui.h:19
135msgid "Display:"
136msgstr "Показване с netstat на:"
137
138#: ../src/gnome-nettool.ui.h:20
139msgid "Domain address"
140msgstr "Адрес на домейна:"
141
142#: ../src/gnome-nettool.ui.h:21
143msgid ""
144"Enter a domain address to lookup its whois information. For example: www."
145"domain.com or 192.168.2.1"
146msgstr ""
147"Въведете адрес на домейн, чиято данни в базата whois искате да потърсите. "
148"Напр. www.domain.com или 192.168.2.1"
149
150#: ../src/gnome-nettool.ui.h:22
151msgid ""
152"Enter the network address to finger that user. For example: www.domain.com "
153"or 192.168.2.1"
154msgstr ""
155"Въведете мрежовия адрес за проверката на потребител чрез finger. Напр. www."
156"domain.com или 192.168.2.1"
157
158#: ../src/gnome-nettool.ui.h:23
159msgid ""
160"Enter the network address to lookup. For example: www.domain.com or "
161"192.168.2.1"
162msgstr ""
163"Въведете мрежовия адрес, който да се потърси. Напр. www.domain.com или "
164"192.168.2.1"
165
166#: ../src/gnome-nettool.ui.h:24
167msgid ""
168"Enter the network address to ping. For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
169msgstr ""
170"Въведете мрежовия адрес, който да се запита чрез ping. Напр. www.domain.com "
171"или 192.168.2.1"
172
173#: ../src/gnome-nettool.ui.h:25
174msgid ""
175"Enter the network address to scan for open ports. For example: www.domain."
176"com or 192.168.2.1"
177msgstr ""
178"Въведете мрежовия адрес, чиито портове да с сканират. Напр. www.domain.com "
179"или 192.168.2.1"
180
181#: ../src/gnome-nettool.ui.h:26
182msgid ""
183"Enter the network address to trace a route to. For example: www.domain.com "
184"or 192.168.2.1"
185msgstr ""
186"Въведете мрежовия адрес, който да се проследи чрез trace. Напр. www.domain."
187"com или 192.168.2.1"
188
189#: ../src/gnome-nettool.ui.h:27
190msgid "Enter the user to finger"
191msgstr "Въведете потребител, който да се провери"
192
193#: ../src/gnome-nettool.ui.h:28 ../src/main.c:814
194msgid "Finger"
195msgstr "Проверка на потребител"
196
197#: ../src/gnome-nettool.ui.h:29
198msgid "Finger output"
199msgstr "Изход от проверка на потребител"
200
201#: ../src/gnome-nettool.ui.h:30
202msgid "Hardware address:"
203msgstr "Хардуерен адрес:"
204
205#: ../src/gnome-nettool.ui.h:31
206msgid "Host"
207msgstr "Хост"
208
209#: ../src/gnome-nettool.ui.h:32
210msgid "Link speed:"
211msgstr "Скорост на връзката:"
212
213#: ../src/gnome-nettool.ui.h:33 ../src/main.c:734
214msgid "Lookup"
215msgstr "Търсене"
216
217#: ../src/gnome-nettool.ui.h:34
218msgid "Lookup output"
219msgstr "Изход от търсенето"
220
221#: ../src/gnome-nettool.ui.h:35
222msgid "MTU:"
223msgstr "МксмРмрПкт (MTU):"
224
225#: ../src/gnome-nettool.ui.h:36
226msgid "Maximum:"
227msgstr "Най-много:"
228
229#: ../src/gnome-nettool.ui.h:37
230msgid "Minimum:"
231msgstr "Най-малко:"
232
233#: ../src/gnome-nettool.ui.h:38
234msgid "Multicast Information"
235msgstr "Данни за разпръскване (mutlicast)"
236
237#: ../src/gnome-nettool.ui.h:39
238msgid "Multicast:"
239msgstr "Разпръскване:"
240
241#: ../src/gnome-nettool.ui.h:40 ../src/main.c:446
242msgid "Netstat"
243msgstr "Мрежови връзки"
244
245#: ../src/gnome-nettool.ui.h:41
246msgid "Netstat output"
247msgstr "Изход от мрежовите връзки"
248
249#: ../src/gnome-nettool.ui.h:42
250msgid "Network address"
251msgstr "Мрежови адрес"
252
253#: ../src/gnome-nettool.ui.h:43
254msgid "Not Available"
255msgstr "Не е налично"
256
257#: ../src/gnome-nettool.ui.h:44
258msgid "Only"
259msgstr "Само"
260
261#: ../src/gnome-nettool.ui.h:45
262msgid "Output for finger"
263msgstr "Изход от проверката на потребител"
264
265#: ../src/gnome-nettool.ui.h:46
266msgid "Output for lookup"
267msgstr "Изход от търсенето"
268
269#: ../src/gnome-nettool.ui.h:47
270msgid "Output for net stat"
271msgstr "Изход от мрежовите връзки"
272
273#: ../src/gnome-nettool.ui.h:48
274msgid "Output for port scan"
275msgstr "Изход от сканирането на портове"
276
277#: ../src/gnome-nettool.ui.h:49
278msgid "Output for traceroute"
279msgstr "Изход от проследяването"
280
281#: ../src/gnome-nettool.ui.h:50
282msgid "Output for whois"
283msgstr "Изход от данните за домейна"
284
285#: ../src/gnome-nettool.ui.h:51
286msgid "Packets received:"
287msgstr "Получени пакети:"
288
289#: ../src/gnome-nettool.ui.h:52
290msgid "Packets transmitted:"
291msgstr "Изпратени пакети:"
292
293#: ../src/gnome-nettool.ui.h:53 ../src/main.c:290
294msgid "Ping"
295msgstr "Запитване"
296
297#: ../src/gnome-nettool.ui.h:54
298msgid "Port Scan"
299msgstr "Сканиране на портове"
300
301#: ../src/gnome-nettool.ui.h:55
302msgid "Port scan output"
303msgstr "Изход от сканирането на портове"
304
305#: ../src/gnome-nettool.ui.h:56
306msgid "Received bytes:"
307msgstr "Получени байтове:"
308
309#: ../src/gnome-nettool.ui.h:57
310msgid "Received packets:"
311msgstr "Получени пакети:"
312
313#: ../src/gnome-nettool.ui.h:58
314msgid "Reception errors:"
315msgstr "Грешки при получаване:"
316
317#: ../src/gnome-nettool.ui.h:59
318msgid "Routing Table Information"
319msgstr "Таблица на пътищата"
320
321#: ../src/gnome-nettool.ui.h:60 ../src/main.c:619
322msgid "Scan"
323msgstr "Сканиране"
324
325#: ../src/gnome-nettool.ui.h:61
326msgid "Send:"
327msgstr "Изпращане:"
328
329#: ../src/gnome-nettool.ui.h:62
330msgid "State:"
331msgstr "Състояние:"
332
333#: ../src/gnome-nettool.ui.h:63
334msgid "Successful packets:"
335msgstr "Успешни пакети:"
336
337#: ../src/gnome-nettool.ui.h:64 ../src/main.c:375
338msgid "Trace"
339msgstr "Проследяване"
340
341#: ../src/gnome-nettool.ui.h:65
342msgid "Traceroute"
343msgstr "Проследяване"
344
345#: ../src/gnome-nettool.ui.h:66
346msgid "Traceroute output"
347msgstr "Изход от проследяването"
348
349#: ../src/gnome-nettool.ui.h:67
350msgid "Transmission errors:"
351msgstr "Грешки при изпращане:"
352
353#: ../src/gnome-nettool.ui.h:68
354msgid "Transmitted bytes:"
355msgstr "Изпратени байтове:"
356
357#: ../src/gnome-nettool.ui.h:69
358msgid "Transmitted packets:"
359msgstr "Изпратени пакети:"
360
361#: ../src/gnome-nettool.ui.h:70
362msgid "Unlimited requests"
363msgstr "Неограничен брой запитвания"
364
365#: ../src/gnome-nettool.ui.h:71
366msgid "User"
367msgstr "Потребител"
368
369#: ../src/gnome-nettool.ui.h:72
370msgid "User name"
371msgstr "Потребителско име"
372
373#: ../src/gnome-nettool.ui.h:73 ../src/main.c:920
374msgid "Whois"
375msgstr "Данни за домейн"
376
377#: ../src/gnome-nettool.ui.h:74
378msgid "Whois output"
379msgstr "Изход от данните за домейн"
380
381#: ../src/gnome-nettool.ui.h:75
382msgid "_Configure"
383msgstr "_Настройки"
384
385#: ../src/gnome-nettool.ui.h:76
386msgid "_Domain address:"
387msgstr "_Адрес на домейна:"
388
389#: ../src/gnome-nettool.ui.h:77
390msgid "_Edit"
391msgstr "_Редактиране"
392
393#: ../src/gnome-nettool.ui.h:78
394msgid "_Help"
395msgstr "Помо_щ"
396
397#: ../src/gnome-nettool.ui.h:79
398msgid "_Information type:"
399msgstr "_Вид данни:"
400
401#: ../src/gnome-nettool.ui.h:80
402msgid "_Network address:"
403msgstr "_Мрежов адрес:"
404
405#: ../src/gnome-nettool.ui.h:81
406msgid "_Network device:"
407msgstr "_Мрежово устройство:"
408
409#: ../src/gnome-nettool.ui.h:82
410msgid "_Tool"
411msgstr "_Инструменти"
412
413#: ../src/gnome-nettool.ui.h:83
414msgid "_Username:"
415msgstr "_Потребителско име:"
416
417#: ../src/gnome-nettool.ui.h:84
418msgid "ms"
419msgstr "ms"
420
421#: ../src/gnome-nettool.ui.h:85
422msgid "requests"
423msgstr "запитвания"
424
425#. Interface Name                 Interface Type           icon          Device prefix  Pixbuf
426#: ../src/info.c:60
427msgid "Other type"
428msgstr "Друг вид"
429
430#: ../src/info.c:61
431msgid "Ethernet Interface"
432msgstr "Етернет интерфейс"
433
434#: ../src/info.c:62
435msgid "Wireless Interface"
436msgstr "Безжичен интерфейс"
437
438#: ../src/info.c:63
439msgid "Modem Interface"
440msgstr "Модемен интерфейс"
441
442#: ../src/info.c:64
443msgid "Parallel Line Interface"
444msgstr "Паралелен интерфейс"
445
446#: ../src/info.c:65
447msgid "Infrared Interface"
448msgstr "Инфрачервен интерфейс"
449
450#: ../src/info.c:66
451msgid "Loopback Interface"
452msgstr "Локален интерфейс"
453
454#: ../src/info.c:67
455msgid "Unknown Interface"
456msgstr "Непознат интерфейс"
457
458#: ../src/info.c:165
459msgid "Network Devices Not Found"
460msgstr "Не са открити мрежови устройства"
461
462#: ../src/info.c:392 ../src/info.c:395
463msgid "Unknown"
464msgstr "Непознат"
465
466#: ../src/info.c:466
467msgid "Active"
468msgstr "Активно"
469
470#: ../src/info.c:468
471msgid "Inactive"
472msgstr "Неактивно"
473
474#: ../src/info.c:473
475msgid "Loopback"
476msgstr "Локален"
477
478#: ../src/info.c:482
479msgid "Enabled"
480msgstr "Включено"
481
482#: ../src/info.c:484
483msgid "Disabled"
484msgstr "Изключено"
485
486#. The info output in a text format (to copy on clipboard)
487#: ../src/info.c:573
488#, c-format
489msgid "Network device:\t%s\n"
490msgstr "Мрежово устройство:\t%s\n"
491
492#: ../src/info.c:574
493#, c-format
494msgid "Hardware address:\t%s\n"
495msgstr "Хардуерен адрес:\t%s\n"
496
497#: ../src/info.c:575
498#, c-format
499msgid "Multicast:\t%s\n"
500msgstr "Адрес за разпръскване:\t%s\n"
501
502#: ../src/info.c:576
503#, c-format
504msgid "MTU:\t%s\n"
505msgstr "MTU:\t%s\n"
506
507#: ../src/info.c:577
508#, c-format
509msgid "Link speed:\t%s\n"
510msgstr "Скорост на връзката:\t%s\n"
511
512#: ../src/info.c:578
513#, c-format
514msgid "State:\t%s\n"
515msgstr "Състояние:\t%s\n"
516
517#: ../src/info.c:580
518#, c-format
519msgid "Transmitted packets:\t%s\n"
520msgstr "Изпратени пакети:\t%s\n"
521
522#: ../src/info.c:581
523#, c-format
524msgid "Transmission errors:\t%s\n"
525msgstr "Грешки при изпращане:\t%s\n"
526
527#: ../src/info.c:582
528#, c-format
529msgid "Received packets:\t%s\n"
530msgstr "Получени пакети:\t%s\n"
531
532#: ../src/info.c:583
533#, c-format
534msgid "Reception errors:\t%s\n"
535msgstr "Грешки при получаване:\t%s\n"
536
537#: ../src/info.c:584
538#, c-format
539msgid "Collisions:\t%s\n"
540msgstr "Колизии:\t%s\n"
541
542#: ../src/info.h:27
543msgid "not available"
544msgstr "не е налично"
545
546#: ../src/lookup.c:80
547#, c-format
548msgid "Looking up %s"
549msgstr "Търсене на %s"
550
551#: ../src/lookup.c:274
552msgid "Name"
553msgstr "Име"
554
555#. Time To Live of a hostname in a name server
556#: ../src/lookup.c:283
557msgid "TTL"
558msgstr "Време за живот"
559
560#: ../src/lookup.c:292
561msgid "Address Type"
562msgstr "Вид на адреса"
563
564#: ../src/lookup.c:302
565msgid "Record Type"
566msgstr "Вид на записа"
567
568#: ../src/lookup.c:311
569msgid "Address"
570msgstr "Адрес"
571
572#. The lookup output in text format:
573#. Source of query (hostname/ip address),
574#. Time To Live (TTL), Address Type,
575#. Record Type (A, PTR, HINFO, NS, TXT, etc.),
576#. Resolution (results of the query)
577#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
578#: ../src/lookup.c:339
579msgid "Source\tTTL\tAddress Type\tRecord Type1\tResolution\n"
580msgstr "Източник\tВреме за живот\tВид адрес\tВид запис 1\tРезултат\n"
581
582#: ../src/main.c:82
583msgid "Load information for a network device"
584msgstr "Зареждане на данни за мрежово устройство"
585
586#: ../src/main.c:83
587msgid "DEVICE"
588msgstr "УСТРОЙСТВО"
589
590#: ../src/main.c:86
591msgid "Send a ping to a network address"
592msgstr "Проверка активността на мрежови адрес"
593
594#: ../src/main.c:87 ../src/main.c:95 ../src/main.c:99 ../src/main.c:103
595msgid "HOST"
596msgstr "ХОСТ"
597
598#: ../src/main.c:90
599msgid "Get netstat information.  Valid options are: route, active, multicast."
600msgstr ""
601"Вид данни за получаване. Възможните стойности са:\n"
602"                              route, active, multicast."
603
604#: ../src/main.c:91
605msgid "COMMAND"
606msgstr "КОМАНДА"
607
608#: ../src/main.c:94
609msgid "Trace a route to a network address"
610msgstr "Проследяване на пътя до мрежови адрес"
611
612#: ../src/main.c:98
613msgid "Port scan a network address"
614msgstr "Прослушване портовете на мрежови адрес"
615
616#: ../src/main.c:102
617msgid "Look up a network address"
618msgstr "Търсене на мрежови адрес"
619
620#: ../src/main.c:106
621msgid "Finger command to run"
622msgstr "Команда за откриване на потребител"
623
624#: ../src/main.c:107
625msgid "USER"
626msgstr "ПОТРЕБИТЕЛ"
627
628#: ../src/main.c:110
629msgid "Perform a whois lookup for a network domain"
630msgstr ""
631"Изпълняване на заявка „whois“ за откриване на данни\n"
632"                              за домейна"
633
634#: ../src/main.c:111
635msgid "DOMAIN"
636msgstr "ДОМЕЙН"
637
638#: ../src/main.c:130
639#, c-format
640msgid ""
641"The file %s doesn't exist, please check if gnome-nettool is correctly "
642"installed"
643msgstr ""
644"Файлът %s не съществува. Проверете дали gnome-nettool е инсталиран правилно."
645
646#: ../src/main.c:482 ../src/netstat.c:443
647msgid "Protocol"
648msgstr "Протокол"
649
650#: ../src/main.c:489
651msgid "IP Address"
652msgstr "Адрес на IP"
653
654#: ../src/main.c:496
655msgid "Netmask / Prefix"
656msgstr "Мрежова маска/префикс"
657
658#: ../src/main.c:503
659msgid "Broadcast"
660msgstr "Адрес за оповестяване"
661
662#: ../src/main.c:510
663msgid "Scope"
664msgstr "Обхват"
665
666#: ../src/main.c:669
667msgid "Default Information"
668msgstr "Стандартна информация"
669
670#: ../src/main.c:670
671msgid "Internet Address"
672msgstr "Интернет адрес"
673
674#: ../src/main.c:671
675msgid "Canonical Name"
676msgstr "Канонично име"
677
678#: ../src/main.c:672
679msgid "CPU / OS Type"
680msgstr "Вид процесор/ОС"
681
682#. When asking for MX record in DNS context
683#: ../src/main.c:674
684msgid "Mailbox Exchange"
685msgstr "Запис „MX“"
686
687#: ../src/main.c:675
688msgid "Mailbox Information"
689msgstr "Информация за пощенска кутия"
690
691#. When asking for NS record in DNS context
692#: ../src/main.c:677
693msgid "Name Server"
694msgstr "Запис „NS“"
695
696#: ../src/main.c:678
697msgid "Host name for Address"
698msgstr "Хост за адрес"
699
700#: ../src/main.c:679
701msgid "Start-of-authority"
702msgstr "Запис „SOA“"
703
704#: ../src/main.c:680
705msgid "Text Information"
706msgstr "Запис „TXT“"
707
708#: ../src/main.c:681
709msgid "Well Known Services"
710msgstr "Известни услуги"
711
712#: ../src/main.c:682
713msgid "Any / All Information"
714msgstr "Всякаква информация"
715
716#: ../src/netstat.c:122
717msgid "Getting routing table"
718msgstr "Получаване на таблицата с пътищата"
719
720#: ../src/netstat.c:137
721msgid "Getting active Internet connections"
722msgstr "Откриване на активните връзки към Интернет"
723
724#: ../src/netstat.c:146
725msgid "Getting group memberships"
726msgstr "Получаване списъка с членове на групи"
727
728#: ../src/netstat.c:450
729msgid "IP Source"
730msgstr "Източник по IP"
731
732#: ../src/netstat.c:458
733msgid "Port/Service"
734msgstr "Порт/услуга"
735
736#: ../src/netstat.c:466 ../src/scan.c:314
737msgid "State"
738msgstr "Състояние"
739
740#: ../src/netstat.c:609
741msgid "Destination/Prefix"
742msgstr "Дестинация/префикс"
743
744#: ../src/netstat.c:611
745msgid "Destination"
746msgstr "Дестинация"
747
748#: ../src/netstat.c:618
749msgid "Gateway"
750msgstr "Шлюз"
751
752#: ../src/netstat.c:626
753msgid "Netmask"
754msgstr "Мрежова маска"
755
756#: ../src/netstat.c:634 ../src/netstat.c:741
757msgid "Interface"
758msgstr "Интерфейс"
759
760#: ../src/netstat.c:748
761msgid "Member"
762msgstr "Член"
763
764#: ../src/netstat.c:756
765msgid "Group"
766msgstr "Група"
767
768#. The netstat "Display active network services" output in
769#. text format.
770#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
771#: ../src/netstat.c:798
772msgid "Protocol\tIP Source\tPort/Service\tState\n"
773msgstr "Протокол\tИзточник по IP\tПорт/Услуга\tСъстояние\n"
774
775#. The netstat "Display routing" output in text format.
776#. This seems as a route table.
777#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
778#: ../src/netstat.c:804
779msgid "Destination\tGateway\tNetmask\tInterface\n"
780msgstr "Назначение\tШлюз\tМрежова маска\tИнтерфейс\n"
781
782#. The netstat "Multicast information" output in text format.
783#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
784#: ../src/netstat.c:809
785msgid "Interface\tMember\tGroup\n"
786msgstr "Интерфейс\tЧлен\tГрупа\n"
787
788#: ../src/nettool.c:199
789msgid "A network address was not specified"
790msgstr "Не беше указан мрежови адрес"
791
792#: ../src/nettool.c:200 ../src/nettool.c:209
793msgid "Please enter a valid network address and try again."
794msgstr "Въведете валиден мрежови адрес и опитайте отново."
795
796#: ../src/nettool.c:207
797#, c-format
798msgid "The address '%s' cannot be found"
799msgstr "Адресът „%s“ не може да бъде намерен."
800
801#: ../src/nettool.c:236
802msgid "A domain address was not specified"
803msgstr "Не беше указан домейн адрес."
804
805#: ../src/nettool.c:237
806msgid "Please enter a valid domain address and try again."
807msgstr "Въведете валиден домейн адрес и опитайте отново."
808
809#: ../src/nettool.c:428
810msgid "Information not available"
811msgstr "Данните не са налични."
812
813#: ../src/nettool.c:548
814msgid "Stop"
815msgstr "Стоп"
816
817#: ../src/nettool.c:554
818msgid "Run"
819msgstr "Старт"
820
821#. Created up here so we can get the geometry info.
822#: ../src/ping.c:151
823msgid "Time (ms):"
824msgstr "Време [ms]:"
825
826#: ../src/ping.c:171
827msgid "Seq. No.:"
828msgstr "Пор. №:"
829
830#: ../src/ping.c:254
831#, c-format
832msgid "Sending ping requests to %s"
833msgstr "Изпращане на запитвания до %s"
834
835#: ../src/ping.c:569
836msgid "Bytes"
837msgstr "Байтове"
838
839#: ../src/ping.c:576
840msgid "Source"
841msgstr "Източник"
842
843#: ../src/ping.c:584
844msgid "Seq"
845msgstr "Поредност"
846
847#: ../src/ping.c:594
848msgid "Time"
849msgstr "Време"
850
851#: ../src/ping.c:602
852msgid "Units"
853msgstr "Единици"
854
855#. The ping output in text format:
856#. Bytes received, Address Source, Number of Sequence,
857#. Round Trip Time (Time), Units of Time.
858#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
859#: ../src/ping.c:628
860msgid "Bytes\tSource\tSeq\tTime\tUnits\n"
861msgstr "Байтове\tИзточник\tПоредност\tВреме\tЕдиници\n"
862
863#. The ping output in a text format (to copy on clipboard)
864#: ../src/ping.c:643
865#, c-format
866msgid "Time minimum:\t%s ms\n"
867msgstr "Най-малко време:\t%s ms\n"
868
869#: ../src/ping.c:644
870#, c-format
871msgid "Time average:\t%s ms\n"
872msgstr "Средно време:\t%s ms\n"
873
874#: ../src/ping.c:645
875#, c-format
876msgid "Time maximum:\t%s ms\n"
877msgstr "Най-голямо време:\t%s ms\n"
878
879#: ../src/ping.c:647
880#, c-format
881msgid "Packets transmitted:\t%s\n"
882msgstr "Изпратени пакети:\t%s\n"
883
884#: ../src/ping.c:649
885#, c-format
886msgid "Packets received:\t%s\n"
887msgstr "Получени пакети:\t%s\n"
888
889#: ../src/ping.c:652
890#, c-format
891msgid "Successful packets:\t%s\n"
892msgstr "Успешни пакети:\t%s\n"
893
894#: ../src/scan.c:94
895#, c-format
896msgid "Scanning %s for open ports"
897msgstr "Сканиране на %s за отворени портове"
898
899#: ../src/scan.c:169
900msgid "unknown"
901msgstr "непознат"
902
903#. Translators: "open" is a network status and should be one word.
904#: ../src/scan.c:173
905msgid "open"
906msgstr "отворен"
907
908#: ../src/scan.c:306
909msgid "Port"
910msgstr "Порт"
911
912#: ../src/scan.c:322
913msgid "Service"
914msgstr "Услуга"
915
916#. The portscan output in text format:
917#. Port, State, Service.
918#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
919#: ../src/scan.c:344
920msgid "Port\tState\tService\n"
921msgstr "Порт\tСъстояние\tУслуга\n"
922
923#: ../src/traceroute.c:62
924#, c-format
925msgid "Tracing route to %s"
926msgstr "Проследяване на %s"
927
928#: ../src/traceroute.c:265
929msgid "Hop"
930msgstr "Скок"
931
932#: ../src/traceroute.c:273
933msgid "Hostname"
934msgstr "Име на хоста"
935
936#: ../src/traceroute.c:281
937msgid "IP"
938msgstr "Адрес на IP"
939
940#: ../src/traceroute.c:292
941msgid "Time 1"
942msgstr "Време 1"
943
944#: ../src/traceroute.c:302
945msgid "Time 2"
946msgstr "Време 2"
947
948#. The traceroute output in text format:
949#. Hop count, Hostname, IP, Round Trip Time 1 (Time1),
950#. Round Trip Time 2 (Time2),
951#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
952#: ../src/traceroute.c:328
953msgid "Hop\tHostname\tIP\tTime 1\tTime 2\n"
954msgstr "Скок\tИме на хост\tАдрес на IP\tВреме 1\tВреме 2\n"
955
956#: ../src/utils.c:227
957#, c-format
958msgid ""
959"In order to use this feature of the program, %s must be installed in your "
960"system"
961msgstr ""
962"За да можете да използвате тази възможност на програмата, трябва да сте "
963"инсталирали %s на вашия компютър"
964
965#: ../src/gnome-nettool.desktop.in.in.h:2
966msgid "View information about your network"
967msgstr "Разглеждане на информация за мрежата ви"
968
969#: ../src/finger.c:63
970#, c-format
971msgid "Getting information of %s on \"%s\""
972msgstr "Получаване на данни за %s на „%s“"
973
974#: ../src/finger.c:67
975#, c-format
976msgid "Getting information of all users on \"%s\""
977msgstr "Получаване на данни за всички потребители на „%s“"
978
979#: ../src/whois.c:58
980#, c-format
981msgid "Getting the whois information of %s"
982msgstr "Получаване на данните за домейна %s"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.