source: gnome/master/gnome-nettool.master.bg.po @ 2237

Last change on this file since 2237 was 2237, checked in by Александър Шопов, 10 years ago

gnome-nettool, evolution-webcal, devhelp, hamster-applet: подадени в master

File size: 26.7 KB
Line 
1# Bulgarian translation of gnome-nettool po-file.
2# This file is distributed under the same license as the gnome-nettool package.
3# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
4# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
5# Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004, 2005
6# Iassen Pramatarov <turin@fsa-bg.org>, 2005.
7# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2006, 2007, 2009, 2011.
8# Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008.
9#
10#
11msgid ""
12msgstr ""
13"Project-Id-Version: gnome-nettool master\n"
14"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15"POT-Creation-Date: 2011-01-13 07:50+0200\n"
16"PO-Revision-Date: 2011-01-13 07:50+0200\n"
17"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
18"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
19"Language: bg\n"
20"MIME-Version: 1.0\n"
21"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
24
25#: ../src/callbacks.c:332
26msgid "translator-credits"
27msgstr ""
28"Ростислав „zbrox“ Райков <zbrox@i-space.org>\n"
29"Ясен Праматаров <turin@fsa-bg.org>\n"
30"Александър Шопов <ash@contact.bg>\n"
31"\n"
32"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
33"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
34"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
35
36#. Translators: %s is the name of the copyright holder
37#: ../src/callbacks.c:339
38#, c-format
39msgid "Copyright © 2003-2008 %s"
40msgstr "Авторски права © 2003-2008 %s"
41
42#. Dear translator: This is the name of the application
43#: ../src/callbacks.c:343 ../src/callbacks.c:344
44#: ../data/gnome-nettool.desktop.in.in.h:1
45msgid "Network Tools"
46msgstr "Мрежови инструменти"
47
48#: ../src/callbacks.c:346
49msgid "Graphical user interface for common network utilities"
50msgstr "Графична среда на разпространени мрежови инструменти"
51
52#: ../src/callbacks.c:458 ../src/main.c:142 ../src/nettool.c:483
53msgid "Idle"
54msgstr "Бездействие"
55
56#. Dear Translator: This is the Window Title. 'Network Tools' is the
57#. * name of the application
58#: ../src/callbacks.c:463
59#, c-format
60msgid "%s - Network Tools"
61msgstr "%s — мрежови инструменти"
62
63#: ../src/callbacks.c:487
64msgid "Unable to open help file"
65msgstr "Файлът с помощта не може да бъде отворен"
66
67#: ../data/gnome-nettool.desktop.in.in.h:2
68msgid "View information about your network"
69msgstr "Разглеждане на информация за мрежата ви"
70
71#: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:1
72msgid "A list of domains previously used"
73msgstr "Списък с вече ползвани домейни"
74
75#: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:2
76msgid "A list of hostnames previously used"
77msgstr "Списък с вече ползвани имена на хостове"
78
79#: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:3
80msgid "A list of usernames previously used"
81msgstr "Списък с вече ползвани потребителски имена"
82
83#: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:4
84msgid "Historically used domains"
85msgstr "Вече ползвани домейни"
86
87#: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:5
88msgid "Historically used hostnames"
89msgstr "Вече ползвани имена на хостове"
90
91#: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:6
92msgid "Historically used usernames"
93msgstr "Вече ползвани потребителски имена"
94
95#: ../data/gnome-nettool.ui.h:1
96msgid "0"
97msgstr "0"
98
99#: ../data/gnome-nettool.ui.h:3
100#, no-c-format
101msgid "0%"
102msgstr "0 %"
103
104#: ../data/gnome-nettool.ui.h:4
105msgid "0.0"
106msgstr "0.0"
107
108#: ../data/gnome-nettool.ui.h:5
109msgid "<b>IP Information</b>"
110msgstr "<b>Данни за IP</b>"
111
112#: ../data/gnome-nettool.ui.h:6
113msgid "<b>Interface Information</b>"
114msgstr "<b>Данни за интерфейса</b>"
115
116#: ../data/gnome-nettool.ui.h:7
117msgid "<b>Interface Statistics</b>"
118msgstr "<b>Статистика на интерфейса</b>"
119
120#: ../data/gnome-nettool.ui.h:8
121msgid "<b>Round Trip Time Statistics</b>"
122msgstr "<b>Статистика на закъсненията</b>"
123
124#: ../data/gnome-nettool.ui.h:9
125msgid "<b>Transmission Statistics</b>"
126msgstr "<b>Статистика на пакетите</b>"
127
128#: ../data/gnome-nettool.ui.h:10
129msgid "Active Network Services"
130msgstr "Активни мрежови услуги"
131
132#: ../data/gnome-nettool.ui.h:11
133msgid "Average:"
134msgstr "Средно:"
135
136#: ../data/gnome-nettool.ui.h:12
137msgid "Beep on ping"
138msgstr "Звук при ping"
139
140#: ../data/gnome-nettool.ui.h:13
141msgid "Clear _History"
142msgstr "Изчистване на _историята"
143
144#: ../data/gnome-nettool.ui.h:14
145msgid "Collisions:"
146msgstr "Колизии:"
147
148#: ../data/gnome-nettool.ui.h:15
149msgid "Copy as text _report"
150msgstr "Копиране като _текст"
151
152#: ../data/gnome-nettool.ui.h:16
153msgid "Details"
154msgstr "Подробности"
155
156#: ../data/gnome-nettool.ui.h:17
157msgid "Devices"
158msgstr "Устройства"
159
160#: ../data/gnome-nettool.ui.h:18
161msgid "Devices - Network Tools"
162msgstr "Устройства — мрежови инструменти"
163
164#: ../data/gnome-nettool.ui.h:19
165msgid "Display:"
166msgstr "Показване с netstat на:"
167
168#: ../data/gnome-nettool.ui.h:20
169msgid "Domain address"
170msgstr "Адрес на домейна:"
171
172#: ../data/gnome-nettool.ui.h:21
173msgid ""
174"Enter a domain address to lookup its whois information. For example: www."
175"domain.com or 192.168.2.1"
176msgstr ""
177"Въведете адрес на домейн, чиято данни в базата whois искате да потърсите. "
178"Напр. www.domain.com или 192.168.2.1"
179
180#: ../data/gnome-nettool.ui.h:22
181msgid ""
182"Enter the network address to finger that user. For example: www.domain.com "
183"or 192.168.2.1"
184msgstr ""
185"Въведете мрежовия адрес за проверката на потребител чрез finger. Напр. www."
186"domain.com или 192.168.2.1"
187
188#: ../data/gnome-nettool.ui.h:23
189msgid ""
190"Enter the network address to lookup. For example: www.domain.com or "
191"192.168.2.1"
192msgstr ""
193"Въведете мрежовия адрес, който да се потърси. Напр. www.domain.com или "
194"192.168.2.1"
195
196#: ../data/gnome-nettool.ui.h:24
197msgid ""
198"Enter the network address to ping. For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
199msgstr ""
200"Въведете мрежовия адрес, който да се запита чрез ping. Напр. www.domain.com "
201"или 192.168.2.1"
202
203#: ../data/gnome-nettool.ui.h:25
204msgid ""
205"Enter the network address to scan for open ports. For example: www.domain."
206"com or 192.168.2.1"
207msgstr ""
208"Въведете мрежовия адрес, чиито портове да с сканират. Напр. www.domain.com "
209"или 192.168.2.1"
210
211#: ../data/gnome-nettool.ui.h:26
212msgid ""
213"Enter the network address to trace a route to. For example: www.domain.com "
214"or 192.168.2.1"
215msgstr ""
216"Въведете мрежовия адрес, който да се проследи чрез trace. Напр. www.domain."
217"com или 192.168.2.1"
218
219#: ../data/gnome-nettool.ui.h:27
220msgid "Enter the user to finger"
221msgstr "Въведете потребител, който да се провери"
222
223#: ../data/gnome-nettool.ui.h:28 ../src/main.c:812
224msgid "Finger"
225msgstr "Проверка на потребител"
226
227#: ../data/gnome-nettool.ui.h:29
228msgid "Finger output"
229msgstr "Изход от проверка на потребител"
230
231#: ../data/gnome-nettool.ui.h:30
232msgid "Hardware address:"
233msgstr "Хардуерен адрес:"
234
235#: ../data/gnome-nettool.ui.h:31
236msgid "Host"
237msgstr "Хост"
238
239#: ../data/gnome-nettool.ui.h:32
240msgid "Link speed:"
241msgstr "Скорост на връзката:"
242
243#: ../data/gnome-nettool.ui.h:33 ../src/main.c:732
244msgid "Lookup"
245msgstr "Търсене"
246
247#: ../data/gnome-nettool.ui.h:34
248msgid "Lookup output"
249msgstr "Изход от търсенето"
250
251#: ../data/gnome-nettool.ui.h:35
252msgid "MTU:"
253msgstr "МксмРмрПкт (MTU):"
254
255#: ../data/gnome-nettool.ui.h:36
256msgid "Maximum:"
257msgstr "Най-много:"
258
259#: ../data/gnome-nettool.ui.h:37
260msgid "Minimum:"
261msgstr "Най-малко:"
262
263#: ../data/gnome-nettool.ui.h:38
264msgid "Multicast Information"
265msgstr "Данни за разпръскване (mutlicast)"
266
267#: ../data/gnome-nettool.ui.h:39
268msgid "Multicast:"
269msgstr "Разпръскване:"
270
271#: ../data/gnome-nettool.ui.h:40 ../src/main.c:446
272msgid "Netstat"
273msgstr "Мрежови връзки"
274
275#: ../data/gnome-nettool.ui.h:41
276msgid "Netstat output"
277msgstr "Изход от мрежовите връзки"
278
279#: ../data/gnome-nettool.ui.h:42
280msgid "Network address"
281msgstr "Мрежови адрес"
282
283#: ../data/gnome-nettool.ui.h:43
284msgid "Not Available"
285msgstr "Не е налично"
286
287#: ../data/gnome-nettool.ui.h:44
288msgid "Only"
289msgstr "Само"
290
291#: ../data/gnome-nettool.ui.h:45
292msgid "Output for finger"
293msgstr "Изход от проверката на потребител"
294
295#: ../data/gnome-nettool.ui.h:46
296msgid "Output for lookup"
297msgstr "Изход от търсенето"
298
299#: ../data/gnome-nettool.ui.h:47
300msgid "Output for net stat"
301msgstr "Изход от мрежовите връзки"
302
303#: ../data/gnome-nettool.ui.h:48
304msgid "Output for port scan"
305msgstr "Изход от сканирането на портове"
306
307#: ../data/gnome-nettool.ui.h:49
308msgid "Output for traceroute"
309msgstr "Изход от проследяването"
310
311#: ../data/gnome-nettool.ui.h:50
312msgid "Output for whois"
313msgstr "Изход от данните за домейна"
314
315#: ../data/gnome-nettool.ui.h:51
316msgid "Packets received:"
317msgstr "Получени пакети:"
318
319#: ../data/gnome-nettool.ui.h:52
320msgid "Packets transmitted:"
321msgstr "Изпратени пакети:"
322
323#: ../data/gnome-nettool.ui.h:53 ../src/main.c:290
324msgid "Ping"
325msgstr "Запитване"
326
327#: ../data/gnome-nettool.ui.h:54
328msgid "Port Scan"
329msgstr "Сканиране на портове"
330
331#: ../data/gnome-nettool.ui.h:55
332msgid "Port scan output"
333msgstr "Изход от сканирането на портове"
334
335#: ../data/gnome-nettool.ui.h:56
336msgid "Received bytes:"
337msgstr "Получени байтове:"
338
339#: ../data/gnome-nettool.ui.h:57
340msgid "Received packets:"
341msgstr "Получени пакети:"
342
343#: ../data/gnome-nettool.ui.h:58
344msgid "Reception errors:"
345msgstr "Грешки при получаване:"
346
347#: ../data/gnome-nettool.ui.h:59
348msgid "Routing Table Information"
349msgstr "Таблица на пътищата"
350
351#: ../data/gnome-nettool.ui.h:60 ../src/main.c:617
352msgid "Scan"
353msgstr "Сканиране"
354
355#: ../data/gnome-nettool.ui.h:61
356msgid "Send:"
357msgstr "Изпращане:"
358
359#: ../data/gnome-nettool.ui.h:62
360msgid "State:"
361msgstr "Състояние:"
362
363#: ../data/gnome-nettool.ui.h:63
364msgid "Successful packets:"
365msgstr "Успешни пакети:"
366
367#: ../data/gnome-nettool.ui.h:64 ../src/main.c:375
368msgid "Trace"
369msgstr "Проследяване"
370
371#: ../data/gnome-nettool.ui.h:65
372msgid "Traceroute"
373msgstr "Проследяване"
374
375#: ../data/gnome-nettool.ui.h:66
376msgid "Traceroute output"
377msgstr "Изход от проследяването"
378
379#: ../data/gnome-nettool.ui.h:67
380msgid "Transmission errors:"
381msgstr "Грешки при изпращане:"
382
383#: ../data/gnome-nettool.ui.h:68
384msgid "Transmitted bytes:"
385msgstr "Изпратени байтове:"
386
387#: ../data/gnome-nettool.ui.h:69
388msgid "Transmitted packets:"
389msgstr "Изпратени пакети:"
390
391#: ../data/gnome-nettool.ui.h:70
392msgid "Unlimited requests"
393msgstr "Неограничен брой запитвания"
394
395#: ../data/gnome-nettool.ui.h:71
396msgid "User"
397msgstr "Потребител"
398
399#: ../data/gnome-nettool.ui.h:72
400msgid "User name"
401msgstr "Потребителско име"
402
403#: ../data/gnome-nettool.ui.h:73 ../src/main.c:918
404msgid "Whois"
405msgstr "Данни за домейн"
406
407#: ../data/gnome-nettool.ui.h:74
408msgid "Whois output"
409msgstr "Изход от данните за домейн"
410
411#: ../data/gnome-nettool.ui.h:75
412msgid "_Configure"
413msgstr "_Настройки"
414
415#: ../data/gnome-nettool.ui.h:76
416msgid "_Domain address:"
417msgstr "_Адрес на домейна:"
418
419#: ../data/gnome-nettool.ui.h:77
420msgid "_Edit"
421msgstr "_Редактиране"
422
423#: ../data/gnome-nettool.ui.h:78
424msgid "_Help"
425msgstr "Помо_щ"
426
427#: ../data/gnome-nettool.ui.h:79
428msgid "_Information type:"
429msgstr "_Вид данни:"
430
431#: ../data/gnome-nettool.ui.h:80
432msgid "_Network address:"
433msgstr "_Мрежов адрес:"
434
435#: ../data/gnome-nettool.ui.h:81
436msgid "_Network device:"
437msgstr "_Мрежово устройство:"
438
439#: ../data/gnome-nettool.ui.h:82
440msgid "_Tool"
441msgstr "_Инструменти"
442
443#: ../data/gnome-nettool.ui.h:83
444msgid "_Username:"
445msgstr "_Потребителско име:"
446
447#: ../data/gnome-nettool.ui.h:84
448msgid "ms"
449msgstr "ms"
450
451#: ../data/gnome-nettool.ui.h:85
452msgid "requests"
453msgstr "запитвания"
454
455#. Interface Name                 Interface Type           icon          Device prefix  Pixbuf
456#: ../src/info.c:60
457msgid "Other type"
458msgstr "Друг вид"
459
460#: ../src/info.c:61
461msgid "Ethernet Interface"
462msgstr "Етернет интерфейс"
463
464#: ../src/info.c:62
465msgid "Wireless Interface"
466msgstr "Безжичен интерфейс"
467
468#: ../src/info.c:63
469msgid "Modem Interface"
470msgstr "Модемен интерфейс"
471
472#: ../src/info.c:64
473msgid "Parallel Line Interface"
474msgstr "Паралелен интерфейс"
475
476#: ../src/info.c:65
477msgid "Infrared Interface"
478msgstr "Инфрачервен интерфейс"
479
480#: ../src/info.c:66
481msgid "Loopback Interface"
482msgstr "Локален интерфейс"
483
484#: ../src/info.c:67
485msgid "Unknown Interface"
486msgstr "Непознат интерфейс"
487
488#: ../src/info.c:165
489msgid "Network Devices Not Found"
490msgstr "Не са открити мрежови устройства"
491
492#: ../src/info.c:400 ../src/info.c:403
493msgid "Unknown"
494msgstr "Непознат"
495
496#: ../src/info.c:474
497msgid "Active"
498msgstr "Активно"
499
500#: ../src/info.c:476
501msgid "Inactive"
502msgstr "Неактивно"
503
504#: ../src/info.c:481
505msgid "Loopback"
506msgstr "Локален"
507
508#: ../src/info.c:490
509msgid "Enabled"
510msgstr "Включено"
511
512#: ../src/info.c:492
513msgid "Disabled"
514msgstr "Изключено"
515
516#. The info output in a text format (to copy on clipboard)
517#: ../src/info.c:581
518#, c-format
519msgid "Network device:\t%s\n"
520msgstr "Мрежово устройство:\t%s\n"
521
522#: ../src/info.c:582
523#, c-format
524msgid "Hardware address:\t%s\n"
525msgstr "Хардуерен адрес:\t%s\n"
526
527#: ../src/info.c:583
528#, c-format
529msgid "Multicast:\t%s\n"
530msgstr "Адрес за разпръскване:\t%s\n"
531
532#: ../src/info.c:584
533#, c-format
534msgid "MTU:\t%s\n"
535msgstr "MTU:\t%s\n"
536
537#: ../src/info.c:585
538#, c-format
539msgid "Link speed:\t%s\n"
540msgstr "Скорост на връзката:\t%s\n"
541
542#: ../src/info.c:586
543#, c-format
544msgid "State:\t%s\n"
545msgstr "Състояние:\t%s\n"
546
547#: ../src/info.c:588
548#, c-format
549msgid "Transmitted packets:\t%s\n"
550msgstr "Изпратени пакети:\t%s\n"
551
552#: ../src/info.c:589
553#, c-format
554msgid "Transmission errors:\t%s\n"
555msgstr "Грешки при изпращане:\t%s\n"
556
557#: ../src/info.c:590
558#, c-format
559msgid "Received packets:\t%s\n"
560msgstr "Получени пакети:\t%s\n"
561
562#: ../src/info.c:591
563#, c-format
564msgid "Reception errors:\t%s\n"
565msgstr "Грешки при получаване:\t%s\n"
566
567#: ../src/info.c:592
568#, c-format
569msgid "Collisions:\t%s\n"
570msgstr "Колизии:\t%s\n"
571
572#: ../src/info.h:27
573msgid "not available"
574msgstr "не е налично"
575
576#: ../src/lookup.c:80
577#, c-format
578msgid "Looking up %s"
579msgstr "Търсене на %s"
580
581#: ../src/lookup.c:274
582msgid "Name"
583msgstr "Име"
584
585#. Time To Live of a hostname in a name server
586#: ../src/lookup.c:283
587msgid "TTL"
588msgstr "Време за живот"
589
590#: ../src/lookup.c:292
591msgid "Address Type"
592msgstr "Вид на адреса"
593
594#: ../src/lookup.c:302
595msgid "Record Type"
596msgstr "Вид на записа"
597
598#: ../src/lookup.c:311
599msgid "Address"
600msgstr "Адрес"
601
602#. The lookup output in text format:
603#. Source of query (hostname/ip address),
604#. Time To Live (TTL), Address Type,
605#. Record Type (A, PTR, HINFO, NS, TXT, etc.),
606#. Resolution (results of the query)
607#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
608#: ../src/lookup.c:339
609msgid "Source\tTTL\tAddress Type\tRecord Type1\tResolution\n"
610msgstr "Източник\tВреме за живот\tВид адрес\tВид запис 1\tРезултат\n"
611
612#: ../src/main.c:82
613msgid "Load information for a network device"
614msgstr "Зареждане на данни за мрежово устройство"
615
616#: ../src/main.c:83
617msgid "DEVICE"
618msgstr "УСТРОЙСТВО"
619
620#: ../src/main.c:86
621msgid "Send a ping to a network address"
622msgstr "Проверка активността на мрежови адрес"
623
624#: ../src/main.c:87 ../src/main.c:95 ../src/main.c:99 ../src/main.c:103
625msgid "HOST"
626msgstr "ХОСТ"
627
628#: ../src/main.c:90
629msgid "Get netstat information.  Valid options are: route, active, multicast."
630msgstr ""
631"Вид данни за получаване. Възможните стойности са:\n"
632"                              route, active, multicast."
633
634#: ../src/main.c:91
635msgid "COMMAND"
636msgstr "КОМАНДА"
637
638#: ../src/main.c:94
639msgid "Trace a route to a network address"
640msgstr "Проследяване на пътя до мрежови адрес"
641
642#: ../src/main.c:98
643msgid "Port scan a network address"
644msgstr "Прослушване портовете на мрежови адрес"
645
646#: ../src/main.c:102
647msgid "Look up a network address"
648msgstr "Търсене на мрежови адрес"
649
650#: ../src/main.c:106
651msgid "Finger command to run"
652msgstr "Команда за откриване на потребител"
653
654#: ../src/main.c:107
655msgid "USER"
656msgstr "ПОТРЕБИТЕЛ"
657
658#: ../src/main.c:110
659msgid "Perform a whois lookup for a network domain"
660msgstr ""
661"Изпълняване на заявка „whois“ за откриване на данни\n"
662"                              за домейна"
663
664#: ../src/main.c:111
665msgid "DOMAIN"
666msgstr "ДОМЕЙН"
667
668#: ../src/main.c:130
669#, c-format
670msgid ""
671"The file %s doesn't exist, please check if gnome-nettool is correctly "
672"installed"
673msgstr ""
674"Файлът %s не съществува. Проверете дали gnome-nettool е инсталиран правилно."
675
676#: ../src/main.c:482 ../src/netstat.c:443
677msgid "Protocol"
678msgstr "Протокол"
679
680#: ../src/main.c:489
681msgid "IP Address"
682msgstr "Адрес на IP"
683
684#: ../src/main.c:496
685msgid "Netmask / Prefix"
686msgstr "Мрежова маска/префикс"
687
688#: ../src/main.c:503
689msgid "Broadcast"
690msgstr "Адрес за оповестяване"
691
692#: ../src/main.c:510
693msgid "Scope"
694msgstr "Обхват"
695
696#: ../src/main.c:667
697msgid "Default Information"
698msgstr "Стандартна информация"
699
700#: ../src/main.c:668
701msgid "Internet Address"
702msgstr "Интернет адрес"
703
704#: ../src/main.c:669
705msgid "Canonical Name"
706msgstr "Канонично име"
707
708#: ../src/main.c:670
709msgid "CPU / OS Type"
710msgstr "Вид процесор/ОС"
711
712#. When asking for MX record in DNS context
713#: ../src/main.c:672
714msgid "Mailbox Exchange"
715msgstr "Запис „MX“"
716
717#: ../src/main.c:673
718msgid "Mailbox Information"
719msgstr "Информация за пощенска кутия"
720
721#. When asking for NS record in DNS context
722#: ../src/main.c:675
723msgid "Name Server"
724msgstr "Запис „NS“"
725
726#: ../src/main.c:676
727msgid "Host name for Address"
728msgstr "Хост за адрес"
729
730#: ../src/main.c:677
731msgid "Start-of-authority"
732msgstr "Запис „SOA“"
733
734#: ../src/main.c:678
735msgid "Text Information"
736msgstr "Запис „TXT“"
737
738#: ../src/main.c:679
739msgid "Well Known Services"
740msgstr "Известни услуги"
741
742#: ../src/main.c:680
743msgid "Any / All Information"
744msgstr "Всякаква информация"
745
746#: ../src/netstat.c:122
747msgid "Getting routing table"
748msgstr "Получаване на таблицата с пътищата"
749
750#: ../src/netstat.c:137
751msgid "Getting active Internet connections"
752msgstr "Откриване на активните връзки към Интернет"
753
754#: ../src/netstat.c:146
755msgid "Getting group memberships"
756msgstr "Получаване списъка с членове на групи"
757
758#: ../src/netstat.c:450
759msgid "IP Source"
760msgstr "Източник по IP"
761
762#: ../src/netstat.c:458
763msgid "Port/Service"
764msgstr "Порт/услуга"
765
766#: ../src/netstat.c:466 ../src/scan.c:314
767msgid "State"
768msgstr "Състояние"
769
770#: ../src/netstat.c:609
771msgid "Destination/Prefix"
772msgstr "Дестинация/префикс"
773
774#: ../src/netstat.c:611
775msgid "Destination"
776msgstr "Дестинация"
777
778#: ../src/netstat.c:618
779msgid "Gateway"
780msgstr "Шлюз"
781
782#: ../src/netstat.c:626
783msgid "Netmask"
784msgstr "Мрежова маска"
785
786#: ../src/netstat.c:634 ../src/netstat.c:741
787msgid "Interface"
788msgstr "Интерфейс"
789
790#: ../src/netstat.c:748
791msgid "Member"
792msgstr "Член"
793
794#: ../src/netstat.c:756
795msgid "Group"
796msgstr "Група"
797
798#. The netstat "Display active network services" output in
799#. text format.
800#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
801#: ../src/netstat.c:798
802msgid "Protocol\tIP Source\tPort/Service\tState\n"
803msgstr "Протокол\tИзточник по IP\tПорт/Услуга\tСъстояние\n"
804
805#. The netstat "Display routing" output in text format.
806#. This seems as a route table.
807#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
808#: ../src/netstat.c:804
809msgid "Destination\tGateway\tNetmask\tInterface\n"
810msgstr "Назначение\tШлюз\tМрежова маска\tИнтерфейс\n"
811
812#. The netstat "Multicast information" output in text format.
813#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
814#: ../src/netstat.c:809
815msgid "Interface\tMember\tGroup\n"
816msgstr "Интерфейс\tЧлен\tГрупа\n"
817
818#: ../src/nettool.c:199
819msgid "A network address was not specified"
820msgstr "Не беше указан мрежови адрес"
821
822#: ../src/nettool.c:200 ../src/nettool.c:209
823msgid "Please enter a valid network address and try again."
824msgstr "Въведете валиден мрежови адрес и опитайте отново."
825
826#: ../src/nettool.c:207
827#, c-format
828msgid "The address '%s' cannot be found"
829msgstr "Адресът „%s“ не може да бъде намерен."
830
831#: ../src/nettool.c:236
832msgid "A domain address was not specified"
833msgstr "Не беше указан домейн адрес."
834
835#: ../src/nettool.c:237
836msgid "Please enter a valid domain address and try again."
837msgstr "Въведете валиден домейн адрес и опитайте отново."
838
839#: ../src/nettool.c:428
840msgid "Information not available"
841msgstr "Данните не са налични."
842
843#: ../src/nettool.c:548
844msgid "Stop"
845msgstr "Стоп"
846
847#: ../src/nettool.c:554
848msgid "Run"
849msgstr "Старт"
850
851#. Created up here so we can get the geometry info.
852#: ../src/ping.c:151
853msgid "Time (ms):"
854msgstr "Време [ms]:"
855
856#: ../src/ping.c:172
857msgid "Seq. No.:"
858msgstr "Пор. №:"
859
860#: ../src/ping.c:257
861#, c-format
862msgid "Sending ping requests to %s"
863msgstr "Изпращане на запитвания до %s"
864
865#: ../src/ping.c:572
866msgid "Bytes"
867msgstr "Байтове"
868
869#: ../src/ping.c:579
870msgid "Source"
871msgstr "Източник"
872
873#: ../src/ping.c:587
874msgid "Seq"
875msgstr "Поредност"
876
877#: ../src/ping.c:597
878msgid "Time"
879msgstr "Време"
880
881#: ../src/ping.c:605
882msgid "Units"
883msgstr "Единици"
884
885#. The ping output in text format:
886#. Bytes received, Address Source, Number of Sequence,
887#. Round Trip Time (Time), Units of Time.
888#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
889#: ../src/ping.c:631
890msgid "Bytes\tSource\tSeq\tTime\tUnits\n"
891msgstr "Байтове\tИзточник\tПоредност\tВреме\tЕдиници\n"
892
893#. The ping output in a text format (to copy on clipboard)
894#: ../src/ping.c:646
895#, c-format
896msgid "Time minimum:\t%s ms\n"
897msgstr "Най-малко време:\t%s ms\n"
898
899#: ../src/ping.c:647
900#, c-format
901msgid "Time average:\t%s ms\n"
902msgstr "Средно време:\t%s ms\n"
903
904#: ../src/ping.c:648
905#, c-format
906msgid "Time maximum:\t%s ms\n"
907msgstr "Най-голямо време:\t%s ms\n"
908
909#: ../src/ping.c:650
910#, c-format
911msgid "Packets transmitted:\t%s\n"
912msgstr "Изпратени пакети:\t%s\n"
913
914#: ../src/ping.c:652
915#, c-format
916msgid "Packets received:\t%s\n"
917msgstr "Получени пакети:\t%s\n"
918
919#: ../src/ping.c:655
920#, c-format
921msgid "Successful packets:\t%s\n"
922msgstr "Успешни пакети:\t%s\n"
923
924#: ../src/scan.c:94
925#, c-format
926msgid "Scanning %s for open ports"
927msgstr "Сканиране на %s за отворени портове"
928
929#: ../src/scan.c:169
930msgid "unknown"
931msgstr "непознат"
932
933#. Translators: "open" is a network status and should be one word.
934#: ../src/scan.c:173
935msgid "open"
936msgstr "отворен"
937
938#: ../src/scan.c:306
939msgid "Port"
940msgstr "Порт"
941
942#: ../src/scan.c:322
943msgid "Service"
944msgstr "Услуга"
945
946#. The portscan output in text format:
947#. Port, State, Service.
948#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
949#: ../src/scan.c:344
950msgid "Port\tState\tService\n"
951msgstr "Порт\tСъстояние\tУслуга\n"
952
953#: ../src/traceroute.c:62
954#, c-format
955msgid "Tracing route to %s"
956msgstr "Проследяване на %s"
957
958#: ../src/traceroute.c:265
959msgid "Hop"
960msgstr "Скок"
961
962#: ../src/traceroute.c:273
963msgid "Hostname"
964msgstr "Име на хоста"
965
966#: ../src/traceroute.c:281
967msgid "IP"
968msgstr "Адрес на IP"
969
970#: ../src/traceroute.c:292
971msgid "Time 1"
972msgstr "Време 1"
973
974#: ../src/traceroute.c:302
975msgid "Time 2"
976msgstr "Време 2"
977
978#. The traceroute output in text format:
979#. Hop count, Hostname, IP, Round Trip Time 1 (Time1),
980#. Round Trip Time 2 (Time2),
981#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
982#: ../src/traceroute.c:328
983msgid "Hop\tHostname\tIP\tTime 1\tTime 2\n"
984msgstr "Скок\tИме на хост\tАдрес на IP\tВреме 1\tВреме 2\n"
985
986#: ../src/utils.c:227
987#, c-format
988msgid ""
989"In order to use this feature of the program, %s must be installed in your "
990"system"
991msgstr ""
992"За да можете да използвате тази възможност на програмата, трябва да сте "
993"инсталирали %s на вашия компютър"
994
995#: ../src/finger.c:63
996#, c-format
997msgid "Getting information of %s on \"%s\""
998msgstr "Получаване на данни за %s на „%s“"
999
1000#: ../src/finger.c:67
1001#, c-format
1002msgid "Getting information of all users on \"%s\""
1003msgstr "Получаване на данни за всички потребители на „%s“"
1004
1005#: ../src/whois.c:58
1006#, c-format
1007msgid "Getting the whois information of %s"
1008msgstr "Получаване на данните за домейна %s"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.