source: gnome/master/gnome-nettool.master.bg.po @ 2434

Last change on this file since 2434 was 2391, checked in by Александър Шопов, 9 years ago

gnome-nettool: подаден в master

File size: 27.0 KB
Line 
1# Bulgarian translation of gnome-nettool po-file.
2# This file is distributed under the same license as the gnome-nettool package.
3# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
4# Copyright (C) 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
5# Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004, 2005
6# Iassen Pramatarov <turin@fsa-bg.org>, 2005.
7# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2006, 2007, 2009, 2011, 2012.
8# Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008.
9#
10#
11msgid ""
12msgstr ""
13"Project-Id-Version: gnome-nettool master\n"
14"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15"POT-Creation-Date: 2012-01-08 09:48+0200\n"
16"PO-Revision-Date: 2012-01-08 09:48+0200\n"
17"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
18"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
19"Language: bg\n"
20"MIME-Version: 1.0\n"
21"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
24
25#: ../src/callbacks.c:332
26msgid "translator-credits"
27msgstr ""
28"Ростислав „zbrox“ Райков <zbrox@i-space.org>\n"
29"Ясен Праматаров <turin@fsa-bg.org>\n"
30"Александър Шопов <ash@kambanaria.org>\n"
31"\n"
32"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
33"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
34"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
35
36#. Translators: %s is the name of the copyright holder
37#: ../src/callbacks.c:339
38#, c-format
39msgid "Copyright © 2003-2008 %s"
40msgstr "Авторски права © 2003-2008 %s"
41
42#. Dear translator: This is the name of the application
43#: ../src/callbacks.c:343 ../src/callbacks.c:344
44#: ../data/gnome-nettool.desktop.in.in.h:1
45msgid "Network Tools"
46msgstr "Мрежови инструменти"
47
48#: ../src/callbacks.c:346
49msgid "Graphical user interface for common network utilities"
50msgstr "Графична среда на разпространени мрежови инструменти"
51
52#: ../src/callbacks.c:458 ../src/main.c:142 ../src/nettool.c:524
53msgid "Idle"
54msgstr "Бездействие"
55
56#. Dear Translator: This is the Window Title. 'Network Tools' is the
57#. * name of the application
58#: ../src/callbacks.c:463
59#, c-format
60msgid "%s - Network Tools"
61msgstr "%s — мрежови инструменти"
62
63#: ../src/callbacks.c:487
64msgid "Unable to open help file"
65msgstr "Файлът с помощта не може да бъде отворен"
66
67#: ../data/gnome-nettool.desktop.in.in.h:2
68msgid "View information about your network"
69msgstr "Разглеждане на информация за мрежата ви"
70
71#: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:1
72msgid "A list of domains previously used"
73msgstr "Списък с вече ползвани домейни"
74
75#: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:2
76msgid "A list of hostnames previously used"
77msgstr "Списък с вече ползвани имена на хостове"
78
79#: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:3
80msgid "A list of usernames previously used"
81msgstr "Списък с вече ползвани потребителски имена"
82
83#: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:4
84msgid "Historically used domains"
85msgstr "Вече ползвани домейни"
86
87#: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:5
88msgid "Historically used hostnames"
89msgstr "Вече ползвани имена на хостове"
90
91#: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:6
92msgid "Historically used usernames"
93msgstr "Вече ползвани потребителски имена"
94
95#: ../data/gnome-nettool.ui.h:1
96msgid "0"
97msgstr "0"
98
99#: ../data/gnome-nettool.ui.h:3
100#, no-c-format
101msgid "0%"
102msgstr "0 %"
103
104#: ../data/gnome-nettool.ui.h:4
105msgid "0.0"
106msgstr "0.0"
107
108#: ../data/gnome-nettool.ui.h:5
109msgid "<b>IP Information</b>"
110msgstr "<b>Данни за IP</b>"
111
112#: ../data/gnome-nettool.ui.h:6
113msgid "<b>Interface Information</b>"
114msgstr "<b>Данни за интерфейса</b>"
115
116#: ../data/gnome-nettool.ui.h:7
117msgid "<b>Interface Statistics</b>"
118msgstr "<b>Статистика на интерфейса</b>"
119
120#: ../data/gnome-nettool.ui.h:8
121msgid "<b>Round Trip Time Statistics</b>"
122msgstr "<b>Статистика на закъсненията</b>"
123
124#: ../data/gnome-nettool.ui.h:9
125msgid "<b>Transmission Statistics</b>"
126msgstr "<b>Статистика на пакетите</b>"
127
128#: ../data/gnome-nettool.ui.h:10
129msgid "Active Network Services"
130msgstr "Активни мрежови услуги"
131
132#: ../data/gnome-nettool.ui.h:11
133msgid "Average:"
134msgstr "Средно:"
135
136#: ../data/gnome-nettool.ui.h:12
137msgid "Beep on ping"
138msgstr "Звук при ping"
139
140#: ../data/gnome-nettool.ui.h:13
141msgid "Clear _History"
142msgstr "Изчистване на _историята"
143
144#: ../data/gnome-nettool.ui.h:14
145msgid "Collisions:"
146msgstr "Колизии:"
147
148#: ../data/gnome-nettool.ui.h:15
149msgid "Copy as text _report"
150msgstr "Копиране като _текст"
151
152#: ../data/gnome-nettool.ui.h:16
153msgid "Details"
154msgstr "Подробности"
155
156#: ../data/gnome-nettool.ui.h:17
157msgid "Devices"
158msgstr "Устройства"
159
160#: ../data/gnome-nettool.ui.h:18
161msgid "Devices - Network Tools"
162msgstr "Устройства — мрежови инструменти"
163
164#: ../data/gnome-nettool.ui.h:19
165msgid "Display:"
166msgstr "Показване с netstat на:"
167
168#: ../data/gnome-nettool.ui.h:20
169msgid "Domain address"
170msgstr "Адрес на домейна:"
171
172#: ../data/gnome-nettool.ui.h:21
173msgid ""
174"Enter a domain address to lookup its whois information. For example: www."
175"domain.com or 192.168.2.1"
176msgstr ""
177"Въведете адрес на домейн, чиято данни в базата whois искате да потърсите. "
178"Напр. www.domain.com или 192.168.2.1"
179
180#: ../data/gnome-nettool.ui.h:22
181msgid "Enter the domain to lookup. For example: domain.com or ftp.domain.com."
182msgstr "Въведете домейн, който да се потърси. Напр. domain.com."
183
184#: ../data/gnome-nettool.ui.h:23
185msgid ""
186"Enter the network address to finger that user. For example: www.domain.com "
187"or 192.168.2.1"
188msgstr ""
189"Въведете мрежовия адрес за проверката на потребител чрез finger. Напр. www."
190"domain.com или 192.168.2.1"
191
192#: ../data/gnome-nettool.ui.h:24
193msgid ""
194"Enter the network address to ping. For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
195msgstr ""
196"Въведете мрежовия адрес, който да се запита чрез ping. Напр. www.domain.com "
197"или 192.168.2.1"
198
199#: ../data/gnome-nettool.ui.h:25
200msgid ""
201"Enter the network address to scan for open ports. For example: www.domain."
202"com or 192.168.2.1"
203msgstr ""
204"Въведете мрежовия адрес, чиито портове да с сканират. Напр. www.domain.com "
205"или 192.168.2.1"
206
207#: ../data/gnome-nettool.ui.h:26
208msgid ""
209"Enter the network address to trace a path to. For example: www.domain.com or "
210"192.168.2.1"
211msgstr ""
212"Въведете мрежовия адрес, който да се проследи чрез trace. Напр. www.domain."
213"com или 192.168.2.1"
214
215#: ../data/gnome-nettool.ui.h:27
216msgid ""
217"Enter the network address to trace a route to. For example: www.domain.com "
218"or 192.168.2.1"
219msgstr ""
220"Въведете мрежовия адрес, който да се проследи чрез trace. Напр. www.domain."
221"com или 192.168.2.1"
222
223#: ../data/gnome-nettool.ui.h:28
224msgid "Enter the user to finger"
225msgstr "Въведете потребител, който да се провери"
226
227#: ../data/gnome-nettool.ui.h:29 ../src/main.c:811
228msgid "Finger"
229msgstr "Проверка на потребител"
230
231#: ../data/gnome-nettool.ui.h:30
232msgid "Finger output"
233msgstr "Изход от проверка на потребител"
234
235#: ../data/gnome-nettool.ui.h:31
236msgid "Hardware address:"
237msgstr "Хардуерен адрес:"
238
239#: ../data/gnome-nettool.ui.h:32
240msgid "Host"
241msgstr "Хост"
242
243#: ../data/gnome-nettool.ui.h:33
244msgid "Link speed:"
245msgstr "Скорост на връзката:"
246
247#: ../data/gnome-nettool.ui.h:34 ../src/main.c:733
248msgid "Lookup"
249msgstr "Търсене"
250
251#: ../data/gnome-nettool.ui.h:35
252msgid "Lookup output"
253msgstr "Изход от търсенето"
254
255#: ../data/gnome-nettool.ui.h:36
256msgid "MTU:"
257msgstr "МксмРмрПкт (MTU):"
258
259#: ../data/gnome-nettool.ui.h:37
260msgid "Maximum:"
261msgstr "Най-много:"
262
263#: ../data/gnome-nettool.ui.h:38
264msgid "Minimum:"
265msgstr "Най-малко:"
266
267#: ../data/gnome-nettool.ui.h:39
268msgid "Multicast Information"
269msgstr "Данни за разпръскване (mutlicast)"
270
271#: ../data/gnome-nettool.ui.h:40
272msgid "Multicast:"
273msgstr "Разпръскване:"
274
275#: ../data/gnome-nettool.ui.h:41 ../src/main.c:444
276msgid "Netstat"
277msgstr "Мрежови връзки"
278
279#: ../data/gnome-nettool.ui.h:42
280msgid "Netstat output"
281msgstr "Изход от мрежовите връзки"
282
283#: ../data/gnome-nettool.ui.h:43
284msgid "Network address"
285msgstr "Мрежови адрес"
286
287#: ../data/gnome-nettool.ui.h:44
288msgid "Not Available"
289msgstr "Не е налично"
290
291#: ../data/gnome-nettool.ui.h:45
292msgid "Only"
293msgstr "Само"
294
295#: ../data/gnome-nettool.ui.h:46
296msgid "Output for finger"
297msgstr "Изход от проверката на потребител"
298
299#: ../data/gnome-nettool.ui.h:47
300msgid "Output for lookup"
301msgstr "Изход от търсенето"
302
303#: ../data/gnome-nettool.ui.h:48
304msgid "Output for net stat"
305msgstr "Изход от мрежовите връзки"
306
307#: ../data/gnome-nettool.ui.h:49
308msgid "Output for port scan"
309msgstr "Изход от сканирането на портове"
310
311#: ../data/gnome-nettool.ui.h:50
312msgid "Output for traceroute"
313msgstr "Изход от проследяването"
314
315#: ../data/gnome-nettool.ui.h:51
316msgid "Output for whois"
317msgstr "Изход от данните за домейна"
318
319#: ../data/gnome-nettool.ui.h:52
320msgid "Packets received:"
321msgstr "Получени пакети:"
322
323#: ../data/gnome-nettool.ui.h:53
324msgid "Packets transmitted:"
325msgstr "Изпратени пакети:"
326
327#: ../data/gnome-nettool.ui.h:54 ../src/main.c:290
328msgid "Ping"
329msgstr "Запитване"
330
331#: ../data/gnome-nettool.ui.h:55
332msgid "Port Scan"
333msgstr "Сканиране на портове"
334
335#: ../data/gnome-nettool.ui.h:56
336msgid "Port scan output"
337msgstr "Изход от сканирането на портове"
338
339#: ../data/gnome-nettool.ui.h:57
340msgid "Received bytes:"
341msgstr "Получени байтове:"
342
343#: ../data/gnome-nettool.ui.h:58
344msgid "Received packets:"
345msgstr "Получени пакети:"
346
347#: ../data/gnome-nettool.ui.h:59
348msgid "Reception errors:"
349msgstr "Грешки при получаване:"
350
351#: ../data/gnome-nettool.ui.h:60
352msgid "Routing Table Information"
353msgstr "Таблица на пътищата"
354
355#: ../data/gnome-nettool.ui.h:61 ../src/main.c:615
356msgid "Scan"
357msgstr "Сканиране"
358
359#: ../data/gnome-nettool.ui.h:62
360msgid "Send:"
361msgstr "Изпращане:"
362
363#: ../data/gnome-nettool.ui.h:63
364msgid "State:"
365msgstr "Състояние:"
366
367#: ../data/gnome-nettool.ui.h:64
368msgid "Successful packets:"
369msgstr "Успешни пакети:"
370
371#: ../data/gnome-nettool.ui.h:65 ../src/main.c:375
372msgid "Trace"
373msgstr "Проследяване"
374
375#: ../data/gnome-nettool.ui.h:66
376msgid "Traceroute"
377msgstr "Проследяване"
378
379#: ../data/gnome-nettool.ui.h:67
380msgid "Traceroute output"
381msgstr "Изход от проследяването"
382
383#: ../data/gnome-nettool.ui.h:68
384msgid "Transmission errors:"
385msgstr "Грешки при изпращане:"
386
387#: ../data/gnome-nettool.ui.h:69
388msgid "Transmitted bytes:"
389msgstr "Изпратени байтове:"
390
391#: ../data/gnome-nettool.ui.h:70
392msgid "Transmitted packets:"
393msgstr "Изпратени пакети:"
394
395#: ../data/gnome-nettool.ui.h:71
396msgid "Unlimited requests"
397msgstr "Неограничен брой запитвания"
398
399#: ../data/gnome-nettool.ui.h:72
400msgid "User"
401msgstr "Потребител"
402
403#: ../data/gnome-nettool.ui.h:73
404msgid "User name"
405msgstr "Потребителско име"
406
407#: ../data/gnome-nettool.ui.h:74 ../src/main.c:915
408msgid "Whois"
409msgstr "Данни за домейн"
410
411#: ../data/gnome-nettool.ui.h:75
412msgid "Whois output"
413msgstr "Изход от данните за домейн"
414
415#: ../data/gnome-nettool.ui.h:76
416msgid "_Configure"
417msgstr "_Настройки"
418
419#: ../data/gnome-nettool.ui.h:77
420msgid "_Contents"
421msgstr "_Ръководство"
422
423#: ../data/gnome-nettool.ui.h:78
424msgid "_Domain address:"
425msgstr "_Адрес на домейна:"
426
427#: ../data/gnome-nettool.ui.h:79
428msgid "_Edit"
429msgstr "_Редактиране"
430
431#: ../data/gnome-nettool.ui.h:80
432msgid "_Help"
433msgstr "Помо_щ"
434
435#: ../data/gnome-nettool.ui.h:81
436msgid "_Information type:"
437msgstr "_Вид данни:"
438
439#: ../data/gnome-nettool.ui.h:82
440msgid "_Network address:"
441msgstr "_Мрежов адрес:"
442
443#: ../data/gnome-nettool.ui.h:83
444msgid "_Network device:"
445msgstr "_Мрежово устройство:"
446
447#: ../data/gnome-nettool.ui.h:84
448msgid "_Tool"
449msgstr "_Инструменти"
450
451#: ../data/gnome-nettool.ui.h:85
452msgid "_Username:"
453msgstr "_Потребителско име:"
454
455#: ../data/gnome-nettool.ui.h:86
456msgid "ms"
457msgstr "ms"
458
459#: ../data/gnome-nettool.ui.h:87
460msgid "requests"
461msgstr "запитвания"
462
463#. Interface Name                 Interface Type           icon          Device prefix  Pixbuf
464#: ../src/info.c:60
465msgid "Other type"
466msgstr "Друг вид"
467
468#: ../src/info.c:61
469msgid "Ethernet Interface"
470msgstr "Етернет интерфейс"
471
472#: ../src/info.c:62
473msgid "Wireless Interface"
474msgstr "Безжичен интерфейс"
475
476#: ../src/info.c:63
477msgid "Modem Interface"
478msgstr "Модемен интерфейс"
479
480#: ../src/info.c:64
481msgid "Parallel Line Interface"
482msgstr "Паралелен интерфейс"
483
484#: ../src/info.c:65
485msgid "Infrared Interface"
486msgstr "Инфрачервен интерфейс"
487
488#: ../src/info.c:66
489msgid "Loopback Interface"
490msgstr "Локален интерфейс"
491
492#: ../src/info.c:67
493msgid "Unknown Interface"
494msgstr "Непознат интерфейс"
495
496#: ../src/info.c:165
497msgid "Network Devices Not Found"
498msgstr "Не са открити мрежови устройства"
499
500#: ../src/info.c:396 ../src/info.c:399
501msgid "Unknown"
502msgstr "Непознат"
503
504#: ../src/info.c:471
505msgid "Active"
506msgstr "Активно"
507
508#: ../src/info.c:473
509msgid "Inactive"
510msgstr "Неактивно"
511
512#: ../src/info.c:478
513msgid "Loopback"
514msgstr "Локален"
515
516#: ../src/info.c:489
517msgid "Enabled"
518msgstr "Включено"
519
520#: ../src/info.c:491
521msgid "Disabled"
522msgstr "Изключено"
523
524#. The info output in a text format (to copy on clipboard)
525#: ../src/info.c:580
526#, c-format
527msgid "Network device:\t%s\n"
528msgstr "Мрежово устройство:\t%s\n"
529
530#: ../src/info.c:581
531#, c-format
532msgid "Hardware address:\t%s\n"
533msgstr "Хардуерен адрес:\t%s\n"
534
535#: ../src/info.c:582
536#, c-format
537msgid "Multicast:\t%s\n"
538msgstr "Адрес за разпръскване:\t%s\n"
539
540#: ../src/info.c:583
541#, c-format
542msgid "MTU:\t%s\n"
543msgstr "MTU:\t%s\n"
544
545#: ../src/info.c:584
546#, c-format
547msgid "Link speed:\t%s\n"
548msgstr "Скорост на връзката:\t%s\n"
549
550#: ../src/info.c:585
551#, c-format
552msgid "State:\t%s\n"
553msgstr "Състояние:\t%s\n"
554
555#: ../src/info.c:587
556#, c-format
557msgid "Transmitted packets:\t%s\n"
558msgstr "Изпратени пакети:\t%s\n"
559
560#: ../src/info.c:588
561#, c-format
562msgid "Transmission errors:\t%s\n"
563msgstr "Грешки при изпращане:\t%s\n"
564
565#: ../src/info.c:589
566#, c-format
567msgid "Received packets:\t%s\n"
568msgstr "Получени пакети:\t%s\n"
569
570#: ../src/info.c:590
571#, c-format
572msgid "Reception errors:\t%s\n"
573msgstr "Грешки при получаване:\t%s\n"
574
575#: ../src/info.c:591
576#, c-format
577msgid "Collisions:\t%s\n"
578msgstr "Колизии:\t%s\n"
579
580#: ../src/info.h:23
581msgid "not available"
582msgstr "не е налично"
583
584#: ../src/lookup.c:85
585#, c-format
586msgid "Looking up %s"
587msgstr "Търсене на %s"
588
589#: ../src/lookup.c:279
590msgid "Name"
591msgstr "Име"
592
593#. Time To Live of a hostname in a name server
594#: ../src/lookup.c:288
595msgid "TTL"
596msgstr "Време за живот"
597
598#: ../src/lookup.c:297
599msgid "Address Type"
600msgstr "Вид на адреса"
601
602#: ../src/lookup.c:307
603msgid "Record Type"
604msgstr "Вид на записа"
605
606#: ../src/lookup.c:316
607msgid "Address"
608msgstr "Адрес"
609
610#. The lookup output in text format:
611#. Source of query (hostname/ip address),
612#. Time To Live (TTL), Address Type,
613#. Record Type (A, PTR, HINFO, NS, TXT, etc.),
614#. Resolution (results of the query)
615#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
616#: ../src/lookup.c:344
617msgid "Source\tTTL\tAddress Type\tRecord Type1\tResolution\n"
618msgstr "Източник\tВреме за живот\tВид адрес\tВид запис 1\tРезултат\n"
619
620#: ../src/main.c:82
621msgid "Load information for a network device"
622msgstr "Зареждане на данни за мрежово устройство"
623
624#: ../src/main.c:83
625msgid "DEVICE"
626msgstr "УСТРОЙСТВО"
627
628#: ../src/main.c:86
629msgid "Send a ping to a network address"
630msgstr "Проверка активността на мрежови адрес"
631
632#: ../src/main.c:87 ../src/main.c:95 ../src/main.c:99 ../src/main.c:103
633msgid "HOST"
634msgstr "ХОСТ"
635
636#: ../src/main.c:90
637msgid "Get netstat information.  Valid options are: route, active, multicast."
638msgstr ""
639"Вид данни за получаване. Възможните стойности са:\n"
640"                              route, active, multicast."
641
642#: ../src/main.c:91
643msgid "COMMAND"
644msgstr "КОМАНДА"
645
646#: ../src/main.c:94
647msgid "Trace a route to a network address"
648msgstr "Проследяване на пътя до мрежови адрес"
649
650#: ../src/main.c:98
651msgid "Port scan a network address"
652msgstr "Прослушване портовете на мрежови адрес"
653
654#: ../src/main.c:102
655msgid "Look up a network address"
656msgstr "Търсене на мрежови адрес"
657
658#: ../src/main.c:106
659msgid "Finger command to run"
660msgstr "Команда за откриване на потребител"
661
662#: ../src/main.c:107
663msgid "USER"
664msgstr "ПОТРЕБИТЕЛ"
665
666#: ../src/main.c:110
667msgid "Perform a whois lookup for a network domain"
668msgstr ""
669"Изпълняване на заявка „whois“ за откриване на данни\n"
670"                              за домейна"
671
672#: ../src/main.c:111
673msgid "DOMAIN"
674msgstr "ДОМЕЙН"
675
676#: ../src/main.c:130
677#, c-format
678msgid ""
679"The file %s doesn't exist, please check if gnome-nettool is correctly "
680"installed"
681msgstr ""
682"Файлът %s не съществува. Проверете дали gnome-nettool е инсталиран правилно."
683
684#: ../src/main.c:478 ../src/netstat.c:464
685msgid "Protocol"
686msgstr "Протокол"
687
688#: ../src/main.c:485
689msgid "IP Address"
690msgstr "Адрес на IP"
691
692#: ../src/main.c:492
693msgid "Netmask / Prefix"
694msgstr "Мрежова маска/префикс"
695
696#: ../src/main.c:499
697msgid "Broadcast"
698msgstr "Адрес за оповестяване"
699
700#: ../src/main.c:506
701msgid "Scope"
702msgstr "Обхват"
703
704#: ../src/main.c:665
705msgid "Default Information"
706msgstr "Стандартна информация"
707
708#: ../src/main.c:666
709msgid "Internet Address"
710msgstr "Интернет адрес"
711
712#: ../src/main.c:667
713msgid "Canonical Name"
714msgstr "Канонично име"
715
716#: ../src/main.c:668
717msgid "CPU / OS Type"
718msgstr "Вид процесор/ОС"
719
720#. When asking for MX record in DNS context
721#: ../src/main.c:670
722msgid "Mailbox Exchange"
723msgstr "Запис „MX“"
724
725#: ../src/main.c:671
726msgid "Mailbox Information"
727msgstr "Информация за пощенска кутия"
728
729#. When asking for NS record in DNS context
730#: ../src/main.c:673
731msgid "Name Server"
732msgstr "Запис „NS“"
733
734#: ../src/main.c:674
735msgid "Host name for Address"
736msgstr "Хост за адрес"
737
738#. When asking for SOA record in DNS context.
739#. It defines which server is the primary nameserver
740#. for a domain
741#: ../src/main.c:678
742msgid "Start of Authority"
743msgstr "Запис „SOA“"
744
745#: ../src/main.c:679
746msgid "Text Information"
747msgstr "Запис „TXT“"
748
749#: ../src/main.c:680
750msgid "Well Known Services"
751msgstr "Известни услуги"
752
753#: ../src/main.c:681
754msgid "Any / All Information"
755msgstr "Всякаква информация"
756
757#: ../src/netstat.c:134
758msgid "Getting routing table"
759msgstr "Получаване на таблицата с пътищата"
760
761#: ../src/netstat.c:149
762msgid "Getting active Internet connections"
763msgstr "Откриване на активните връзки към Интернет"
764
765#: ../src/netstat.c:158
766msgid "Getting group memberships"
767msgstr "Получаване списъка с членове на групи"
768
769#: ../src/netstat.c:471
770msgid "IP Source"
771msgstr "Източник по IP"
772
773#: ../src/netstat.c:479
774msgid "Port/Service"
775msgstr "Порт/услуга"
776
777#: ../src/netstat.c:487 ../src/scan.c:213
778msgid "State"
779msgstr "Състояние"
780
781#: ../src/netstat.c:640
782msgid "Destination/Prefix"
783msgstr "Дестинация/префикс"
784
785#: ../src/netstat.c:642
786msgid "Destination"
787msgstr "Дестинация"
788
789#: ../src/netstat.c:649
790msgid "Gateway"
791msgstr "Шлюз"
792
793#: ../src/netstat.c:657
794msgid "Netmask"
795msgstr "Мрежова маска"
796
797#: ../src/netstat.c:665 ../src/netstat.c:771
798msgid "Interface"
799msgstr "Интерфейс"
800
801#: ../src/netstat.c:778
802msgid "Member"
803msgstr "Член"
804
805#: ../src/netstat.c:786
806msgid "Group"
807msgstr "Група"
808
809#. The netstat "Display active network services" output in
810#. text format.
811#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
812#: ../src/netstat.c:826
813msgid "Protocol\tIP Source\tPort/Service\tState\n"
814msgstr "Протокол\tИзточник по IP\tПорт/Услуга\tСъстояние\n"
815
816#. The netstat "Display routing" output in text format.
817#. This seems as a route table.
818#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
819#: ../src/netstat.c:832
820msgid "Destination\tGateway\tNetmask\tInterface\n"
821msgstr "Назначение\tШлюз\tМрежова маска\tИнтерфейс\n"
822
823#. The netstat "Multicast information" output in text format.
824#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
825#: ../src/netstat.c:837
826msgid "Interface\tMember\tGroup\n"
827msgstr "Интерфейс\tЧлен\tГрупа\n"
828
829#: ../src/nettool.c:204
830msgid "A network address was not specified"
831msgstr "Не беше указан мрежови адрес"
832
833#: ../src/nettool.c:205 ../src/nettool.c:214
834msgid "Please enter a valid network address and try again."
835msgstr "Въведете валиден мрежови адрес и опитайте отново."
836
837#: ../src/nettool.c:212
838#, c-format
839msgid "The address '%s' cannot be found"
840msgstr "Адресът „%s“ не може да бъде намерен."
841
842#: ../src/nettool.c:241
843msgid "A domain address was not specified"
844msgstr "Не беше указан домейн адрес."
845
846#: ../src/nettool.c:242
847msgid "Please enter a valid domain address and try again."
848msgstr "Въведете валиден домейн адрес и опитайте отново."
849
850#: ../src/nettool.c:290
851#, c-format
852msgid "An error occurred when try to run '%s'"
853msgstr "Грешка при изпълнението на „%s“"
854
855#: ../src/nettool.c:464
856msgid "Information not available"
857msgstr "Данните не са налични."
858
859#: ../src/nettool.c:589
860msgid "Stop"
861msgstr "Стоп"
862
863#: ../src/nettool.c:595
864msgid "Run"
865msgstr "Старт"
866
867#. Created up here so we can get the geometry info.
868#: ../src/ping.c:155
869msgid "Time (ms):"
870msgstr "Време [ms]:"
871
872#: ../src/ping.c:176
873msgid "Seq. No.:"
874msgstr "Пор. №:"
875
876#: ../src/ping.c:261
877#, c-format
878msgid "Sending ping requests to %s"
879msgstr "Изпращане на запитвания до %s"
880
881#: ../src/ping.c:577
882msgid "Bytes"
883msgstr "Байтове"
884
885#: ../src/ping.c:584
886msgid "Source"
887msgstr "Източник"
888
889#: ../src/ping.c:592
890msgid "Seq"
891msgstr "Поредност"
892
893#: ../src/ping.c:602 ../src/traceroute.c:336
894msgid "Time"
895msgstr "Време"
896
897#: ../src/ping.c:610
898msgid "Units"
899msgstr "Единици"
900
901#. The ping output in text format:
902#. Bytes received, Address Source, Number of Sequence,
903#. Round Trip Time (Time), Units of Time.
904#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
905#: ../src/ping.c:636
906msgid "Bytes\tSource\tSeq\tTime\tUnits\n"
907msgstr "Байтове\tИзточник\tПоредност\tВреме\tЕдиници\n"
908
909#. The ping output in a text format (to copy on clipboard)
910#: ../src/ping.c:651
911#, c-format
912msgid "Time minimum:\t%s ms\n"
913msgstr "Най-малко време:\t%s ms\n"
914
915#: ../src/ping.c:652
916#, c-format
917msgid "Time average:\t%s ms\n"
918msgstr "Средно време:\t%s ms\n"
919
920#: ../src/ping.c:653
921#, c-format
922msgid "Time maximum:\t%s ms\n"
923msgstr "Най-голямо време:\t%s ms\n"
924
925#: ../src/ping.c:655
926#, c-format
927msgid "Packets transmitted:\t%s\n"
928msgstr "Изпратени пакети:\t%s\n"
929
930#: ../src/ping.c:657
931#, c-format
932msgid "Packets received:\t%s\n"
933msgstr "Получени пакети:\t%s\n"
934
935#: ../src/ping.c:660
936#, c-format
937msgid "Successful packets:\t%s\n"
938msgstr "Успешни пакети:\t%s\n"
939
940#: ../src/scan.c:68
941#, c-format
942msgid "Scanning %s for open ports"
943msgstr "Сканиране на %s за отворени портове"
944
945#: ../src/scan.c:205
946msgid "Port"
947msgstr "Порт"
948
949#: ../src/scan.c:221
950msgid "Service"
951msgstr "Услуга"
952
953#. The portscan output in text format:
954#. Port, State, Service.
955#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
956#: ../src/scan.c:243
957msgid "Port\tState\tService\n"
958msgstr "Порт\tСъстояние\tУслуга\n"
959
960#: ../src/traceroute.c:67
961#, c-format
962msgid "Tracing route to %s"
963msgstr "Проследяване на %s"
964
965#: ../src/traceroute.c:309
966msgid "Hop"
967msgstr "Скок"
968
969#: ../src/traceroute.c:317
970msgid "Hostname"
971msgstr "Име на хоста"
972
973#: ../src/traceroute.c:325
974msgid "IP"
975msgstr "Адрес на IP"
976
977#. The traceroute output in text format:
978#. Hop count, Hostname, IP, Round Trip Time 1 (Time1),
979#. Round Trip Time 2 (Time2),
980#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
981#: ../src/traceroute.c:361
982msgid "Hop\tHostname\tIP\tTime 1\n"
983msgstr "Скок\tИме на хост\tАдрес на IP\tВреме 1\n"
984
985#: ../src/utils.c:231
986#, c-format
987msgid ""
988"In order to use this feature of the program, %s must be installed in your "
989"system"
990msgstr ""
991"За да можете да използвате тази възможност на програмата, трябва да сте "
992"инсталирали %s на вашия компютър"
993
994#: ../src/finger.c:65
995#, c-format
996msgid "Getting information of %s on \"%s\""
997msgstr "Получаване на данни за %s на „%s“"
998
999#: ../src/finger.c:69
1000#, c-format
1001msgid "Getting information of all users on \"%s\""
1002msgstr "Получаване на данни за всички потребители на „%s“"
1003
1004#: ../src/whois.c:62
1005#, c-format
1006msgid "Getting the whois information of %s"
1007msgstr "Получаване на данните за домейна %s"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.