source: gnome/master/gnome-online-accounts.master.bg.po @ 2434

Last change on this file since 2434 was 2396, checked in by Александър Шопов, 9 years ago

gnome-online-accounts: подаден в master

File size: 13.0 KB
RevLine 
[2350]1# Bulgarian translation of gnome-online-accounts po-file.
[2396]2# Copyright (C) 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
[2349]3# This file is distributed under the same license as the gnome-online-accounts package.
4# Ivaylo Valkov <eivaylo@e-valkov.org>, 2011.
[2396]5# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2012.
[2349]6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnome-online-accounts master\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
[2396]11"POT-Creation-Date: 2012-01-08 09:03+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2012-01-08 09:03+0200\n"
[2349]13"Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>\n"
14"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
15"Language: bg\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
[2350]19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
[2349]20
21#: ../src/daemon/goadaemon.c:871
22msgid "An online account needs attention"
23msgstr "Има проблем с някоя от мрежовите ви регистрации"
24
25#: ../src/daemon/goadaemon.c:878
26msgid "Open Online Accounts..."
[2350]27msgstr "Отваряне на мрежовите регистрации…"
[2349]28
29#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:78
30msgid "Facebook"
31msgstr "Фейсбук"
32
33#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
[2396]34#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:162
[2349]35#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:195
[2396]36#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:170
[2349]37#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:160
38#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:163
39#, c-format
40msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
41msgstr ""
42"Беше върнат отговор „%d (%s)“ при получаване на „guid“. Очакваше се 200."
43
[2396]44#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:174
[2349]45#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:207
[2396]46#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:182
47#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:478
[2349]48#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:172
49#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:175
50msgid "Error parsing response as JSON: "
[2350]51msgstr "Неуспешен анализ на отговора във формат JSON: "
[2349]52
[2396]53#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:185
[2349]54#, c-format
55msgid "Didn't find username member in JSON data"
[2350]56msgstr "Ключът „username“ не беше намерен в данните във формат JSON"
[2349]57
[2396]58#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:194
[2349]59#, c-format
60msgid "Didn't find name member in JSON data"
[2350]61msgstr "Ключът „name“ не беше намерен в данните във формат JSON"
[2349]62
[2396]63#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:282
64#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:292
[2349]65#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:260
66msgid "User Name"
67msgstr "Потребител"
68
[2396]69#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:283
70#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:430
71#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:293
72msgid "Chat"
73msgstr "Разговори"
74
[2349]75#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:78
76msgid "Google"
77msgstr "Google"
78
79#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:218
80#, c-format
81msgid "Didn't find data member in JSON data"
[2350]82msgstr "Ключът „data“ не беше намерен в данните във формат JSON"
[2349]83
84#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:228
85#, c-format
86msgid "Didn't find email member in JSON data"
[2350]87msgstr "Ключът „email“ не беше намерен в данните във формат JSON"
[2349]88
89#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:425
90msgid "Email Address"
[2350]91msgstr "Адрес за е-поща"
[2349]92
93#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:426
94msgid "Use this account for"
95msgstr "Тази регистрация да се използва за"
96
97#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:427
98msgid "Mail"
[2350]99msgstr "Е-поща"
[2349]100
101#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:428
102msgid "Calendar"
103msgstr "Календар"
104
105#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:429
106msgid "Contacts"
107msgstr "Контакти"
108
109#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:431
110msgid "Documents"
111msgstr "Документи"
112
[2396]113#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:82
114msgid "Windows Live"
115msgstr "Уиндоус Лайв"
116
117#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:193
118#, c-format
119msgid "Didn't find id member in JSON data"
120msgstr "Данните за идентификатор не бяха намерени в данните във формат JSON"
121
122#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:204
123#, c-format
124msgid "Didn't find account email member in JSON data"
125msgstr ""
126"Данните за е-пощата към регистрацията не бяха намерени в данните във формат "
127"JSON"
128
[2349]129#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
[2396]130#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:435
[2350]131#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:440
[2349]132#, c-format
133msgid ""
134"Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)"
135msgstr ""
136"Беше върнат отговор „%d (%s)“ при получаване на код за достъп. Очакваше се "
137"200."
138
[2396]139#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:455
[2349]140#, c-format
141msgid "Didn't find access_token in non-JSON data"
142msgstr ""
143"Ключът „access_token“ не беше немерен в данните във формат различен от JSON"
144
[2396]145#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:489
[2349]146#, c-format
147msgid "Didn't find access_token in JSON data"
[2350]148msgstr "Ключът „access_token“ не беше намерен в данните във формат JSON"
[2349]149
[2396]150#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:573
[2349]151#, c-format
152msgid "Authorization response was \"%s\""
153msgstr "При опит за упълномощаване се получи отговор „%s“"
154
155#. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
[2396]156#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:654
[2349]157#, c-format
158msgid ""
159"Paste authorization code obtained from the <a href=\"%s\">authorization "
160"page</a>:"
161msgstr ""
162"Въведете кода за упълномощаване от <a href=\"%s\">страницата за "
163"упълномощаване</a>:"
164
[2396]165#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:728
[2350]166#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:751
[2349]167#, c-format
168msgid "Dialog was dismissed"
169msgstr "Прозорецът беше затворен"
170
[2396]171#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:752
[2350]172#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:782
[2349]173msgid "Error getting an Access Token: "
[2350]174msgstr "Неуспешно получаване на код за достъп: "
[2349]175
[2396]176#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:764
[2350]177#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:795
[2349]178msgid "Error getting identity: "
[2350]179msgstr "Неуспешно получаване на самоличност: "
[2349]180
[2396]181#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:929
[2350]182#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:972
[2349]183#, c-format
184msgid "There is already an account for the identity %s"
[2350]185msgstr "Вече съществува регистрация за самоличността „%s“"
[2349]186
[2396]187#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1054
[2350]188#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1102
[2349]189#, c-format
190msgid "Was asked to login as %s, but logged in as %s"
191msgstr "Трябваше да влезете като „%s“, но вие влязохте като „%s“"
192
[2396]193#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1190
[2350]194#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1250
[2349]195#, c-format
196msgid "Credentials not found in keyring (%s, %d): "
197msgstr "Данните за регистрацията липсват в ключодържателя (%s, %d): "
198
[2396]199#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1217
[2349]200#, c-format
201msgid "Credentials do not contain access_token"
202msgstr "Данните за регистрацията не съдържат ключа „access_token“"
203
[2396]204#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1256
[2350]205#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1323
[2349]206#, c-format
207msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): "
[2350]208msgstr "Неуспешно обновяване на кода за достъп (%s, %d): "
[2349]209
[2396]210#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1291
[2350]211#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1353
[2349]212#, c-format
213msgid "Error storing credentials in keyring (%s, %d): "
214msgstr ""
215"Грешка при съхраняване на данните за регистрацията в ключодържателя (%s, "
216"%d): "
217
[2350]218#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:463
[2349]219#, c-format
220msgid "Missing access_token or access_token_secret headers in response"
221msgstr ""
222"В заглавните части на отговора липсва „access_token“ или "
223"„access_token_secret“"
224
[2350]225#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:636
[2349]226msgid "Error getting a Request Token: "
227msgstr "Грешка при получаване на кода за заявка: "
228
229#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
[2350]230#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:645
[2349]231#, c-format
232msgid ""
233"Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d (%s)"
234msgstr ""
235"Беше върнат отговор „%d (%s)“ при получаване на код за заявка. Очакваше се "
236"200."
237
[2350]238#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:659
[2349]239#, c-format
240msgid "Missing request_token or request_token_secret headers in response"
241msgstr ""
242"В заглавните части на отговора липсва „request_token“ или "
243"„request_token_secret“"
244
245#. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
[2350]246#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:676
[2349]247#, c-format
248msgid "Paste token obtained from the <a href=\"%s\">authorization page</a>:"
[2350]249msgstr "Въведете кода от <a href=\"%s\">страницата за упълномощаване</a>:"
[2349]250
[2350]251#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1279
[2349]252#, c-format
253msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret"
254msgstr ""
255"Данните за регистрацията не съдържат ключа „access_token“ или "
256"„access_token_secret“"
257
[2396]258#: ../src/goabackend/goaprovider.c:523
[2349]259#, c-format
260msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
261msgstr "Методът „ensure_credentials_sync“ не съществува за обекти от вида „%s“"
262
263#. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo'
[2396]264#: ../src/goabackend/goaprovider.c:742
[2349]265#, c-format
266msgid "GOA %s credentials for identity %s"
267msgstr "Данни за самоличността „%2$s“, предоставени от %1$s"
268
269#. TODO: more specific
[2396]270#: ../src/goabackend/goaprovider.c:756
[2349]271#, c-format
272msgid "Failed to store credentials in the keyring: %s"
[2350]273msgstr "Неуспешно запазване на данните за регистрацията в ключодържателя: %s"
[2349]274
275#. TODO: more specific
[2396]276#: ../src/goabackend/goaprovider.c:827
[2349]277#, c-format
278msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring: %s"
[2350]279msgstr "Неуспешно извличане на данните за регистрацията от ключодържателя: %s"
[2349]280
[2396]281#: ../src/goabackend/goaprovider.c:839
[2349]282msgid "Error parsing result obtained from the keyring: "
283msgstr "Грешка при анализа на данните извлечени от ключодържателя: "
284
285#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:78
286msgid "Twitter"
[2350]287msgstr "Туитър"
[2349]288
289#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:183
290#, c-format
291msgid "Didn't find id_str member in JSON data"
[2350]292msgstr "Ключът „id_str“ не беше намерен в данните във формат JSON"
[2349]293
294#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:192
295#, c-format
296msgid "Didn't find screen_name member in JSON data"
[2350]297msgstr "Ключът „screen_name“ не беше намерен в данните във формат JSON"
[2349]298
299#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:78
300msgid "Yahoo"
[2350]301msgstr "Яху"
[2349]302
303#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:186
304#, c-format
305msgid "Didn't find guid member in JSON data"
[2350]306msgstr "Ключът „guid“ не беше намерен в данните във формат JSON"
[2349]307
308#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:196
309#, c-format
310msgid "Didn't find value member in JSON data"
[2350]311msgstr "Ключът „value“ не беше намерен в данните във формат JSON"
[2349]312
313#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:222
314#, c-format
315msgid "Expected status 200 when requesting name, instead got status %d (%s)"
316msgstr "Беше върнат отговор „%d (%s)“ при получаване на име. Очакваше се 200."
317
318#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:235
319msgid "Error parsing usercard response as JSON: "
320msgstr ""
[2350]321"Грешка при анализа на отговора с данните на потребителя във формат JSON: "
[2349]322
323#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:246
324#, c-format
325msgid "Didn't find profile member in JSON data"
[2350]326msgstr "Ключът „profile“ не беше намерен в данните във формат JSON"
[2349]327
328#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:256
329#, c-format
330msgid "Didn't find nickname member in JSON data"
[2350]331msgstr "Ключът „nickname“ не беше намерен в данните във формат JSON"
[2349]332
333#. TODO: look up email address / screenname from GUID
334#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:324
335msgid "Name"
336msgstr "Име"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.