source: gnome/master/gnome-photos.master.bg.po@ 3473

Last change on this file since 3473 was 3454, checked in by Александър Шопов, 4 years ago

gnome-photos: подаден през vertimus

File size: 28.9 KB
RevLine 
[2880]1# Bulgarian translation of gnome-photos po-file.
2# Copyright (C) 2013 gnome-photos's COPYRIGHT HOLDER
[3454]3# Copyright (C) 2021 Alexander Shopov.
[2880]4# This file is distributed under the same license as the gnome-photos package.
5# Valentin Laskov <laskov@festa.bg>, 2013.
[3454]6# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2021.
[2880]7#
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: gnome-photos master\n"
[3454]11"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-photos/issues\n"
12"POT-Creation-Date: 2021-09-25 09:34+0000\n"
13"PO-Revision-Date: 2021-10-03 10:57+0200\n"
14"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
[2880]15"Language-Team: Bulgarian <dict-notifications@fsa-bg.org>\n"
16"Language: bg\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
[3454]22#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Photos.desktop.in.in:3
23#: src/photos-application.c:3030 src/photos-embed.c:822
24#: src/photos-main-window.c:437 src/photos-search-type-manager.c:101
25msgid "Photos"
26msgstr "Снимки"
27
28#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:8 src/photos-main-window.c:457
29msgid "Access, organize and share your photos on GNOME"
30msgstr "Преглед, организиране и споделяне на снимките ви в GNOME"
31
32#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:10
[2880]33msgid ""
[3454]34"Access, organize and share your photos on GNOME. A simple and elegant "
35"replacement for using a file manager to deal with photos. Enhance, crop and "
36"edit in a snap. Seamless cloud integration is offered through GNOME Online "
[2880]37"Accounts."
38msgstr ""
39"Приложение за намиране, организиране и споделяне на снимки в GNOME. "
40"Предназначено е да бъде опростен и елегантен заместник на използването на "
[3454]41"файловия мениджър при работа със снимки. Лесно ретуширане, оразмеряване, "
42"редактиране и отрязване.\n"
43"Предлага постоянна интеграция с облака чрез регистрациите на GNOME."
[2880]44
[3454]45#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:16
46msgid "You can:"
47msgstr "Получавате:"
[2880]48
[3454]49#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:18
50msgid "Automatically find all your pictures"
51msgstr "Автоматично откриване на всичките ви снимки"
52
53#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:19
54msgid "View recent local and online photos"
55msgstr "Преглед на скорошните снимки локално и онлайн"
56
57#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:20
58msgid "Access your Facebook or Flickr pictures"
59msgstr "Достъп до снимките във Facebook и Flickr"
60
61#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:21
[2880]62msgid ""
[3454]63"View photos on TVs, laptops or other DLNA renderers on your local network"
[2880]64msgstr ""
[3454]65"Преглед на снимките на телевизор, лаптоп или друго устройство, предоставящо "
66"DLNA, в локалната мрежа"
[2880]67
[3454]68#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:23
69msgid "Set pictures as your desktop background"
70msgstr "Задаване на снимката като фон"
[2880]71
[3454]72#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:24
73msgid "Print photos"
74msgstr "Печат на снимки"
75
76#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:25
77msgid "Select favorites"
78msgstr "Избор на любими"
79
80#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:26
81msgid ""
82"Easily edit your pictures in the app, or send to a full featured editor for "
83"more advanced changes"
84msgstr ""
85"Лесно редактиране на снимките в програмата или ползване на същински редактор "
86"за по-сложни промени"
87
88#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:99
89msgid "The GNOME Project"
90msgstr "Проектът GNOME"
91
92#: data/org.gnome.Photos.desktop.in.in:4
[2880]93msgid "Access, organize and share photos"
94msgstr "Преглед, организиране и споделяне на снимки"
95
[3454]96#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
97#: data/org.gnome.Photos.desktop.in.in:15
[2880]98msgid "Photos;Pictures;"
[3454]99msgstr "photos;pictures;снимки;изображения;картини;фотографии;"
[2880]100
[3454]101#: data/org.gnome.photos.gschema.xml:5
[2880]102msgid "Window size"
103msgstr "Размер на прозореца"
104
[3454]105#: data/org.gnome.photos.gschema.xml:6
[2880]106msgid "Window size (width and height)."
107msgstr "Размер на прозореца (широчина и височина)"
108
[3454]109#: data/org.gnome.photos.gschema.xml:10
[2880]110msgid "Window position"
111msgstr "Позиция на прозореца"
112
[3454]113#: data/org.gnome.photos.gschema.xml:11
[2880]114msgid "Window position (x and y)."
115msgstr "Позиция на прозореца (x и y)."
116
[3454]117#: data/org.gnome.photos.gschema.xml:15
[2880]118msgid "Window maximized"
119msgstr "Максимизиран прозорец"
120
[3454]121#: data/org.gnome.photos.gschema.xml:16
[2880]122msgid "Window maximized state"
123msgstr "Максимизирано състояние на прозорец"
124
[3454]125#: src/photos-application.c:168
126msgid "Show the empty state"
127msgstr "Показване на празно състояние"
[2880]128
[3454]129#: src/photos-application.c:169
130msgid "Show the application's version"
131msgstr "Извеждане на версията на програмата"
[2880]132
[3454]133#. Translators: this is the default sub-directory where photos will
134#. * be imported.
135#.
136#. Translators: this is the default sub-directory where photos
137#. * will be exported.
138#.
139#. Translators: this is the name of the default album that will be
140#. * created for imported photos.
141#.
142#: src/photos-application.c:1310 src/photos-export-dialog.c:195
143#: src/photos-import-dialog.c:134
144msgid "%-d %B %Y"
145msgstr "%-d %B %Y"
[2880]146
[3454]147#: src/photos-base-item.c:1034
148msgid "Album"
149msgstr "Албум"
[2880]150
[3454]151#: src/photos-base-item.c:2862
152msgid "Screenshots"
153msgstr "Снимки на екрана"
154
155#: src/photos-delete-notification.c:156
[2880]156#, c-format
[3454]157msgid "“%s” deleted"
158msgstr "„%s“ е изтрита"
[2880]159
[3454]160#: src/photos-delete-notification.c:159
[2880]161#, c-format
[3454]162msgid "%d item deleted"
163msgid_plural "%d items deleted"
164msgstr[0] "%d елемент е изтрит"
165msgstr[1] "%d елементи са изтрити"
[2880]166
[3454]167#: src/photos-delete-notification.c:166 src/photos-done-notification.c:119
168msgid "Undo"
169msgstr "Отмяна"
170
171#: src/photos-dlna-renderers-dialog.ui:7
172msgid "DLNA Renderer Devices"
173msgstr "Устройства, предоставящи DLNA"
174
175#: src/photos-done-notification.c:112
[2880]176#, c-format
[3454]177msgid "“%s” edited"
178msgstr "„%s“ е редактирана"
[2880]179
[3454]180#: src/photos-embed.c:827
181msgid "Collection View"
182msgstr "Изглед по албуми"
183
184#: src/photos-embed.c:830 src/photos-search-type-manager.c:83
185msgid "Albums"
186msgstr "Албуми"
187
188#: src/photos-embed.c:835 src/photos-search-type-manager.c:92
189msgid "Favorites"
190msgstr "Любими"
191
192#: src/photos-embed.c:840
193msgid "Import"
194msgstr "Внасяне"
195
196#: src/photos-embed.c:843 src/photos-main-toolbar.c:336
197msgid "Search"
198msgstr "Търсене"
199
200#: src/photos-empty-results-box.c:116
201msgid "No Albums Found"
202msgstr "Не са намерени албуми"
203
204#: src/photos-empty-results-box.c:120
205msgid "Starred Photos Will Appear Here"
206msgstr "Тук са снимките със звездички"
207
208#: src/photos-empty-results-box.c:130
209msgid "No Photos Found"
210msgstr "Няма намерени снимки"
211
212#: src/photos-empty-results-box.c:155
213msgid "You can create albums from the Photos view"
214msgstr "Може да създавате албуми от изгледа със снимки"
215
216#. Translators: this should be translated in the context of
217#. * the "Photos from your Online Accounts and Pictures folder
218#. * will appear here." sentence below.
219#.
220#: src/photos-empty-results-box.c:176
221msgid "Online Accounts"
222msgstr "Онлайн регистрации"
223
224#. Translators: this should be translated in the context of
225#. * the "Photos from your Online Accounts and Pictures folder
226#. * will appear here." sentence below.
227#.
228#: src/photos-empty-results-box.c:183
229msgid "Pictures folder"
230msgstr "Папка със снимки"
231
232#. Translators: the first %s here is "Online Accounts" and the
233#. * second %s is "Pictures folder", which are in separate
234#. * strings due to markup, and should be translated only in the
235#. * context of this sentence.
236#.
237#: src/photos-empty-results-box.c:190
[2880]238#, c-format
[3454]239msgid "Photos from your %s and %s will appear here."
240msgstr "Тук са снимките от „%s“ и „%s“."
[2880]241
[3454]242#: src/photos-empty-results-box.c:200
243msgid "Try a different search."
244msgstr "Пробвайте различно търсене."
245
246#: src/photos-export-dialog.ui:22
247msgctxt "dialog title"
248msgid "Export"
249msgstr "Изнасяне"
250
251#: src/photos-export-dialog.ui:38
252msgid "_Folder Name"
253msgstr "_Име на папка"
254
255#: src/photos-export-dialog.ui:66 src/photos-print-setup.c:908
256msgid "Size"
257msgstr "Размер"
258
259#: src/photos-export-dialog.ui:83
260msgid "F_ull"
261msgstr "_Пълен"
262
263#: src/photos-export-dialog.ui:113
264msgid "_Reduced"
265msgstr "_Намален"
266
267#: src/photos-export-dialog.ui:160 src/photos-import-dialog.ui:185
268#: src/photos-main-toolbar.c:488 src/photos-main-toolbar.c:524
269#: src/photos-main-toolbar.c:635
270msgid "_Cancel"
271msgstr "_Отказ"
272
273#: src/photos-export-dialog.ui:167
274msgid "_Export"
275msgstr "_Изнасяне"
276
277#. Translators: this is the estimated size of the exported image in
278#. * the form "1600×1067 (0.6 GB)".
279#.
280#: src/photos-export-dialog.c:66
[2880]281#, c-format
[3454]282msgid "%d×%d (%s)"
283msgstr "%d × %d (%s)"
[2880]284
[3454]285#: src/photos-export-dialog.c:252
286msgid "Calculating export size…"
287msgstr "Изчисляване на размера на изнесените данни…"
288
289#: src/photos-export-notification.c:317
290msgid "Failed to export: not enough space"
291msgstr "Неуспешно изнасяне: няма достатъчно пространство"
292
293#: src/photos-export-notification.c:319
294msgid "Failed to export"
295msgstr "Неуспешно изнасяне"
296
297#: src/photos-export-notification.c:326
[2880]298#, c-format
[3454]299msgid "“%s” exported"
300msgstr "„%s“ е изнесена"
[2880]301
[3454]302#: src/photos-export-notification.c:330
[2880]303#, c-format
[3454]304msgid "%d item exported"
305msgid_plural "%d items exported"
306msgstr[0] "Изнесен е %d елемент"
307msgstr[1] "Изнесени са %d елемента"
[2880]308
[3454]309#: src/photos-export-notification.c:347
310msgid "Analyze"
311msgstr "Анализиране"
312
313#: src/photos-export-notification.c:352
314msgid "Empty Trash"
315msgstr "Изчистване на кошчето"
316
317#. Translators: this is the Open action in a context menu
318#: src/photos-export-notification.c:369 src/photos-preview-menu.ui:6
319#: src/photos-selection-toolbar.c:248 src/photos-selection-toolbar.ui:28
320msgid "Open"
321msgstr "Отваряне"
322
323#. Translators: this is the label of the button to open the
324#. * folder where the item was exported.
325#.
326#: src/photos-export-notification.c:379
327msgid "Export Folder"
328msgstr "Изнасяне на папка"
329
330#. Translators: this is the fallback title in the form
331#. * "Facebook — 2nd January 2013".
332#.
333#: src/photos-facebook-item.c:100 src/photos-flickr-item.c:102
334#: src/photos-google-item.c:98
[2880]335#, c-format
[3454]336msgid "%s — %s"
337msgstr "%s — %s"
[2880]338
[3454]339#: src/photos-help-overlay.ui:32
340msgctxt "shortcut window"
341msgid "General"
342msgstr "Общи"
[2880]343
[3454]344#: src/photos-help-overlay.ui:36
345msgctxt "shortcut window"
346msgid "Show help"
347msgstr "Извеждане на помощта"
[2880]348
[3454]349#: src/photos-help-overlay.ui:43
350msgctxt "shortcut window"
351msgid "Keyboard shortcuts"
352msgstr "Клавишни комбинации"
353
354#: src/photos-help-overlay.ui:50
355msgctxt "shortcut window"
356msgid "Quit"
357msgstr "Спиране на програмата"
358
359#: src/photos-help-overlay.ui:59
360msgctxt "shortcut window"
361msgid "Navigation"
362msgstr "Навигация"
363
364#: src/photos-help-overlay.ui:63
365msgctxt "shortcut window"
366msgid "Next photo"
367msgstr "Следваща снимка"
368
369#: src/photos-help-overlay.ui:70
370msgctxt "shortcut window"
371msgid "Previous photo"
372msgstr "Предишна снимка"
373
374#: src/photos-help-overlay.ui:77 src/photos-help-overlay.ui:85
375msgctxt "shortcut window"
376msgid "Go back"
377msgstr "Назад"
378
379#: src/photos-help-overlay.ui:95
380msgctxt "shortcut window"
381msgid "Overview"
382msgstr "Преглед"
383
384#: src/photos-help-overlay.ui:99
385msgctxt "shortcut window"
386msgid "Search"
387msgstr "Търсене"
388
389#: src/photos-help-overlay.ui:106
390msgctxt "shortcut window"
391msgid "Select all"
392msgstr "Избор на всички"
393
394#: src/photos-help-overlay.ui:113
395msgctxt "shortcut window"
396msgid "Export selected photo"
397msgstr "Изнасяне на избраната снимка"
398
399#: src/photos-help-overlay.ui:120
400msgctxt "shortcut window"
401msgid "Print selected photo"
402msgstr "Печат на избраната снимка"
403
404#: src/photos-help-overlay.ui:127
405msgctxt "shortcut window"
406msgid "Delete selected photos"
407msgstr "Изтриване на избраните снимки"
408
409#: src/photos-help-overlay.ui:136
410msgctxt "shortcut window"
411msgid "Photo view"
412msgstr "Снимки"
413
414#: src/photos-help-overlay.ui:140
415msgctxt "shortcut window"
416msgid "Edit"
417msgstr "Редактиране"
418
419#: src/photos-help-overlay.ui:147
420msgctxt "shortcut window"
421msgid "Export"
422msgstr "Изнасяне"
423
424#: src/photos-help-overlay.ui:154
425msgctxt "shortcut window"
426msgid "Print"
427msgstr "Печат"
428
429#: src/photos-help-overlay.ui:161
430msgctxt "shortcut window"
431msgid "Zoom in"
432msgstr "Увеличаване"
433
434#: src/photos-help-overlay.ui:168
435msgctxt "shortcut window"
436msgid "Zoom out"
437msgstr "Намаляване"
438
439#: src/photos-help-overlay.ui:175
440msgctxt "shortcut window"
441msgid "Best fit"
442msgstr "Напасване"
443
444#: src/photos-help-overlay.ui:182
445msgctxt "shortcut window"
446msgid "Delete"
447msgstr "Изтриване"
448
449#: src/photos-help-overlay.ui:189
450msgctxt "shortcut window"
451msgid "Action menu"
452msgstr "Меню за действия"
453
454#: src/photos-help-overlay.ui:196
455msgctxt "shortcut window"
[2880]456msgid "Fullscreen"
457msgstr "На цял екран"
458
[3454]459#: src/photos-help-overlay.ui:205
460msgctxt "shortcut window"
461msgid "Edit view"
462msgstr "Редактиране"
[2880]463
[3454]464#: src/photos-help-overlay.ui:209
465msgctxt "shortcut window"
466msgid "Cancel"
467msgstr "Отказ"
[2880]468
[3454]469#: src/photos-import-dialog.c:194
470msgid "An album with that name already exists"
471msgstr "Вече съществува албум с това име"
[2880]472
[3454]473#: src/photos-import-dialog.c:211
474msgid "An album for that date already exists"
475msgstr "Вече съществува албум за тази дата"
[2880]476
[3454]477#: src/photos-import-dialog.ui:22
478msgctxt "dialog title"
479msgid "Name Album"
480msgstr "Име на албум"
[2880]481
[3454]482#: src/photos-import-dialog.ui:54
483msgid "Create _New"
484msgstr "Създаване на _нов"
[2880]485
[3454]486#: src/photos-import-dialog.ui:118
487msgid "Add to _Existing"
488msgstr "_Добавяне към съществуващ"
[2880]489
[3454]490#: src/photos-import-dialog.ui:192 src/photos-organize-collection-dialog.c:69
491msgid "_Add"
492msgstr "_Добавяне"
[2880]493
[3454]494#. Translators: %s refers to an online account provider, e.g.,
495#. * "Facebook" or "Flickr".
496#.
497#: src/photos-indexing-notification.c:163
498#, c-format
499msgid "Fetching photos from %s"
500msgstr "Доставяне на снимки от %s"
[2880]501
[3454]502#: src/photos-indexing-notification.c:166
503msgid "Fetching photos from online accounts"
504msgstr "Доставяне на снимки регистрациите онлайн"
[2880]505
[3454]506#: src/photos-indexing-notification.c:193
[2880]507msgid "Your photos are being indexed"
508msgstr "Снимките бяха индексирани"
509
[3454]510#: src/photos-indexing-notification.c:194
[2880]511msgid "Some photos might not be available during this process"
512msgstr "По време на този процес някои снимки може да не са достъпни"
513
[3454]514#: src/photos-item-manager.c:845
515#, c-format
516msgid "Oops! Unable to load “%s”"
517msgstr "„%s“ не може да се зареди"
[2880]518
[3454]519#: src/photos-local-item.c:241 src/photos-source-manager.c:399
[2880]520msgid "Local"
521msgstr "Локални"
522
[3454]523#: src/photos-main-toolbar.c:80
[2880]524msgid "Click on items to select them"
525msgstr "Натиснете върху обектите, за да ги изберете."
526
[3454]527#: src/photos-main-toolbar.c:82
[2880]528#, c-format
529msgid "%d selected"
530msgid_plural "%d selected"
531msgstr[0] "%d избрана"
532msgstr[1] "%d избрани"
533
[3454]534#: src/photos-main-toolbar.c:170
535msgid "Select items for import"
536msgstr "Избор на обекти за внасяне"
537
538#: src/photos-main-toolbar.c:174
539#, c-format
540msgid "Select items for import (%u selected)"
541msgid_plural "Select items for import (%u selected)"
542msgstr[0] "Избор на елементи за внасяне (избран е %u)"
543msgstr[1] "Избор на елементи за внасяне (избрани са %u)"
544
545#: src/photos-main-toolbar.c:217
[2880]546msgid "Back"
547msgstr "Назад"
548
[3454]549#: src/photos-main-toolbar.c:351
[2880]550msgid "Select Items"
551msgstr "Избор на обекти"
552
[3454]553#. length == 1
[2880]554#. Translators: this is the Open action in a context menu
[3454]555#: src/photos-main-toolbar.c:411 src/photos-selection-toolbar.c:245
556#: src/photos-share-notification.c:165
[2880]557#, c-format
558msgid "Open with %s"
559msgstr "Отваряне с %s"
560
[3454]561#: src/photos-main-toolbar.c:442 src/photos-selection-toolbar.c:254
562msgid "Remove from favorites"
563msgstr "Премахване от „Любими“"
[2880]564
[3454]565#: src/photos-main-toolbar.c:447 src/photos-selection-toolbar.c:259
566msgid "Add to favorites"
567msgstr "Добавяне в „Любими“"
[2880]568
[3454]569#: src/photos-main-toolbar.c:492
570msgid "Done"
571msgstr "Готово"
572
573#: src/photos-main-toolbar.c:528
574msgid "_Select"
575msgstr "_Избор"
576
577#: src/photos-main-window.c:458
578msgid ""
579"Copyright © 2012 – 2021 Red Hat, Inc.\n"
580"Copyright © 2015 – 2018 Umang Jain"
581msgstr ""
582"Авторски права © 2012 – 2021 Red Hat, Inc.\n"
583"Авторски права © 2015 – 2018 Umang Jain"
584
[2880]585#. Translators: Put your names here
[3454]586#: src/photos-main-window.c:466
[2880]587msgid "translator-credits"
588msgstr ""
[3454]589"Валентин Ласков &lt;<a href='mailto:laskov@festa.bg'>laskov@festa.bg</"
590"a>&gt;\n"
591"Александър Шопов &lt;<a href='mailto:ash@kambanaria.org'>ash@kambanaria.org</"
592"a>&gt;\n"
[2880]593"\n"
[3454]594"\n"
[2880]595"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
[3454]596"Научете повече за нас на <a href='https://fsa-bg.org/project/gtp'>уеб сайта</"
597"a> ни.\n"
598"Докладвайте за грешки в превода в <a href='https://fsa-bg.org/project/gtp/"
599"newticket'>съответния раздел</a>."
[2880]600
[3454]601#: src/photos-organize-collection-dialog.c:70
[2880]602msgid "_OK"
603msgstr "_OK"
604
605#. Translators: "Organize" refers to photos in this context
[3454]606#: src/photos-organize-collection-dialog.c:121
[2880]607msgctxt "Dialog title"
608msgid "Organize"
609msgstr "Организиране"
610
[3454]611#: src/photos-preview-menu.ui:10
612msgid "Export…"
613msgstr "Изнасяне…"
[2880]614
[3454]615#: src/photos-preview-menu.ui:14
[2880]616msgid "Print…"
617msgstr "Отпечатване…"
618
[3454]619#: src/photos-preview-menu.ui:19
620msgid "Delete"
621msgstr "Изтриване"
622
623#: src/photos-preview-menu.ui:23
[2880]624msgid "Display on…"
625msgstr "Показване на…"
626
[3454]627#: src/photos-preview-menu.ui:27
[2880]628msgid "Set as Background"
629msgstr "Задаване за фон"
630
[3454]631#: src/photos-preview-menu.ui:31
632msgid "Set as Lock Screen"
633msgstr "Задаване за фон на заключен екран"
634
635#: src/photos-preview-menu.ui:37 src/photos-properties-dialog.c:883
636#: src/photos-selection-toolbar.ui:101
[2880]637msgid "Properties"
638msgstr "Свойства"
639
[3454]640#: src/photos-preview-menu.ui:41
641msgid "Fullscreen"
642msgstr "На цял екран"
[2880]643
[3454]644#: src/photos-primary-menu.ui:6
645msgid "Keyboard Shortcuts"
646msgstr "Клавишни комбинации"
[2880]647
[3454]648#: src/photos-primary-menu.ui:10
649msgid "_Help"
650msgstr "Помо_щ"
651
652#: src/photos-primary-menu.ui:14
653msgid "About Photos"
654msgstr "Относно „Снимки“"
655
656#: src/photos-print-notification.c:71
657#, c-format
658msgid "Printing “%s”: %s"
659msgstr "Отпечатване на „%s“: %s"
660
661#: src/photos-print-operation.c:241
[2880]662msgid "Image Settings"
663msgstr "Настройки на изображението"
664
[3454]665#: src/photos-print-setup.c:880
[2880]666msgid "Position"
667msgstr "Позиция"
668
[3454]669#: src/photos-print-setup.c:883
[2880]670msgid "_Left:"
671msgstr "_Ляво:"
672
[3454]673#: src/photos-print-setup.c:884
[2880]674msgid "_Right:"
675msgstr "_Дясно:"
676
[3454]677#: src/photos-print-setup.c:885
[2880]678msgid "_Top:"
679msgstr "_Горе:"
680
[3454]681#: src/photos-print-setup.c:886
[2880]682msgid "_Bottom:"
683msgstr "Д_олу:"
684
[3454]685#: src/photos-print-setup.c:888
[2880]686msgid "C_enter:"
687msgstr "Ц_ентър:"
688
[3454]689#: src/photos-print-setup.c:892
[2880]690msgid "None"
691msgstr "Нищо"
692
[3454]693#: src/photos-print-setup.c:893
[2880]694msgid "Horizontal"
695msgstr "Хоризонтално"
696
[3454]697#: src/photos-print-setup.c:894
[2880]698msgid "Vertical"
699msgstr "Вертикално"
700
[3454]701#: src/photos-print-setup.c:895
[2880]702msgid "Both"
703msgstr "И двете"
704
[3454]705#: src/photos-print-setup.c:911
[2880]706msgid "_Width:"
707msgstr "_Широчина:"
708
[3454]709#: src/photos-print-setup.c:912
[2880]710msgid "_Height:"
711msgstr "_Височина:"
712
[3454]713#: src/photos-print-setup.c:914
[2880]714msgid "_Scaling:"
715msgstr "_Мащабиране:"
716
[3454]717#: src/photos-print-setup.c:923
[2880]718msgid "_Unit:"
719msgstr "_Единица:"
720
[3454]721#: src/photos-print-setup.c:927
[2880]722msgid "Millimeters"
723msgstr "Милиметри"
724
[3454]725#: src/photos-print-setup.c:928
[2880]726msgid "Inches"
727msgstr "Инчове"
728
[3454]729#: src/photos-print-setup.c:956
[2880]730msgid "Preview"
731msgstr "Преглед"
732
[3454]733#: src/photos-properties-dialog.c:246
734msgid "Edited in Photos"
735msgstr "Редактирана в „Снимки за GNOME“"
736
737#: src/photos-properties-dialog.c:259
738msgid "Untouched"
739msgstr "Без ретуш"
740
[2880]741#. Translators: this is the label next to the photo title in the
742#. * properties dialog
743#.
[3454]744#: src/photos-properties-dialog.c:442
[2880]745msgctxt "Document Title"
746msgid "Title"
747msgstr "Заглавие"
748
749#. Translators: this is the label next to the photo author in
750#. * the properties dialog
751#.
[3454]752#: src/photos-properties-dialog.c:454
[2880]753msgctxt "Document Author"
754msgid "Author"
755msgstr "Автор"
756
[3454]757#: src/photos-properties-dialog.c:461
[2880]758msgid "Source"
759msgstr "Източник"
760
[3454]761#: src/photos-properties-dialog.c:467
[2880]762msgid "Date Modified"
763msgstr "Дата на промяна"
764
[3454]765#: src/photos-properties-dialog.c:475
[2880]766msgid "Date Created"
767msgstr "Дата на създаване"
768
769#. Translators: this is the label next to the photo type in the
770#. * properties dialog
771#.
[3454]772#: src/photos-properties-dialog.c:485
[2880]773msgctxt "Document Type"
774msgid "Type"
775msgstr "Вид"
776
[3454]777#: src/photos-properties-dialog.c:495
778msgid "Dimensions"
779msgstr "Размери"
[2880]780
[3454]781#: src/photos-properties-dialog.c:507
782msgid "Location"
783msgstr "Позиция"
[2880]784
[3454]785#: src/photos-properties-dialog.c:525
[2880]786msgid "Camera"
787msgstr "Фотоапарат"
788
[3454]789#: src/photos-properties-dialog.c:535 src/photos-tool-colors.c:365
[2880]790msgid "Exposure"
791msgstr "Експозиция"
792
[3454]793#: src/photos-properties-dialog.c:545
[2880]794msgid "Aperture"
795msgstr "Бленда"
796
[3454]797#: src/photos-properties-dialog.c:555
[2880]798msgid "Focal Length"
799msgstr "Фокусно разстояние"
800
[3454]801#: src/photos-properties-dialog.c:565
[2880]802msgid "ISO Speed"
803msgstr "Скорост по ISO"
804
[3454]805#: src/photos-properties-dialog.c:575
[2880]806msgid "Flash"
807msgstr "Светкавица"
808
[3454]809#: src/photos-properties-dialog.c:584
810msgid "Modifications"
811msgstr "Промени"
812
813#: src/photos-properties-dialog.c:656
814#, c-format
815msgid "%ld × %ld pixel"
816msgid_plural "%ld × %ld pixels"
817msgstr[0] "%ld × %ld пиксел"
818msgstr[1] "%ld × %ld пиксела"
819
820#: src/photos-properties-dialog.c:721
[2880]821msgid "Off, did not fire"
822msgstr "Изключена, без"
823
[3454]824#: src/photos-properties-dialog.c:723
[2880]825msgid "On, fired"
826msgstr "Включена, светнала"
827
[3454]828#: src/photos-properties-dialog.c:760
829msgid "Discard all Edits"
830msgstr "Изчистване на всички редакции"
[2880]831
[3454]832#: src/photos-removable-devices-button.ui:47
833msgid "Devices"
834msgstr "Устройства"
835
836#: src/photos-search-match-manager.c:149 src/photos-search-type-manager.c:74
837#: src/photos-source-manager.c:396
838msgid "All"
839msgstr "Всички"
840
841#. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching.
842#: src/photos-search-match-manager.c:155
843msgctxt "Search Filter"
844msgid "Title"
845msgstr "Заглавие"
846
847#. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching.
848#: src/photos-search-match-manager.c:161
849msgctxt "Search Filter"
850msgid "Author"
851msgstr "Автор"
852
853#. Translators: this is a verb that refers to "All", "Title" and
854#. * "Author", as in "Match All", "Match Title" and "Match Author".
855#.
856#: src/photos-search-match-manager.c:213
857msgid "Match"
858msgstr "Съвпадение по"
859
860#. Translators: "Type" refers to a search filter. eg., All, Albums,
861#. * Favorites and Photos.
862#.
863#: src/photos-search-type-manager.c:126
864msgctxt "Search Filter"
865msgid "Type"
866msgstr "Вид"
867
868#: src/photos-selection-menu.ui:6
[2880]869msgid "Select All"
870msgstr "Избор на всички"
871
[3454]872#: src/photos-selection-menu.ui:11
[2880]873msgid "Select None"
874msgstr "Изчистване на избора"
875
[3454]876#: src/photos-selection-toolbar.ui:19
877msgid "Export"
878msgstr "Изнасяне"
[2880]879
[3454]880#: src/photos-selection-toolbar.ui:111
[2880]881msgid "Add to Album"
882msgstr "Добавяне в албум"
883
[3454]884#: src/photos-share-dialog.ui:25
885msgctxt "dialog title"
886msgid "Share"
887msgstr "Споделяне"
[2880]888
[3454]889#: src/photos-share-notification.c:148
890#, c-format
891msgid "“%s” shared"
892msgstr "„%s“ е споделена"
893
894#: src/photos-share-point-email.c:78
895msgid "E-Mail"
896msgstr "Е-поща"
897
898#: src/photos-share-point-google.c:103
899msgid "Failed to upload photo: Service not authorized"
900msgstr "Неуспешно качване на снимка, услугата не е упълномощена"
901
902#: src/photos-share-point-google.c:105
903msgid "Failed to upload photo"
904msgstr "Неуспешно качване на снимка"
905
906#: src/photos-source-manager.c:465
907msgid "Sources"
908msgstr "Източници"
909
910#: src/photos-source-notification.c:171
911msgid "New device discovered"
912msgstr "Открито е ново устройство"
913
914#: src/photos-source-notification.c:184
915msgid "Import…"
916msgstr "Внасяне…"
917
918#. Translators: %s refers to an online account provider, e.g.,
919#. * "Facebook" or "Flickr".
920#.
921#: src/photos-source-notification.c:214
922#, c-format
923msgid "Your %s credentials have expired"
924msgstr "Времето за годност на идентификацията ви за „%s“ е минало"
925
926#: src/photos-source-notification.c:221
927msgid "Settings"
928msgstr "Настройки"
929
930#: src/photos-thumbnailer.c:74
931msgid "D-Bus address to use"
932msgstr "Адрес на D-Bus, който да се ползва"
933
934#: src/photos-tool-colors.c:386
935msgid "Contrast"
936msgstr "Контраст"
937
938#: src/photos-tool-colors.c:407
939msgid "Blacks"
940msgstr "Черно"
941
942#: src/photos-tool-colors.c:428
943msgid "Saturation"
944msgstr "Наситеност"
945
946#: src/photos-tool-colors.c:447
947msgid "Shadows"
948msgstr "Сенки"
949
950#: src/photos-tool-colors.c:466
951msgid "Highlights"
952msgstr "Светлини"
953
954#: src/photos-tool-colors.c:495
955msgid "Colors"
956msgstr "Цветове"
957
958#: src/photos-tool-crop.c:192
959msgid "Free"
960msgstr "Произволно"
961
962#: src/photos-tool-crop.c:193
963msgid "Original"
964msgstr "Оригинал"
965
966#: src/photos-tool-crop.c:194
967msgid "1×1 (Square)"
968msgstr "1×1 (квадрат)"
969
970#: src/photos-tool-crop.c:195
971msgid "10×8 / 5×4"
972msgstr "10×8 / 5×4"
973
974#: src/photos-tool-crop.c:196
975msgid "4×3 / 8×6 (1024×768)"
976msgstr "4×3 / 8×6 (1024×768)"
977
978#: src/photos-tool-crop.c:197
979msgid "7×5"
980msgstr "7×5"
981
982#: src/photos-tool-crop.c:198
983msgid "3×2 / 6×4"
984msgstr "3×2 / 6×4"
985
986#: src/photos-tool-crop.c:199
987msgid "16×10 (1280×800)"
988msgstr "16×10 (1280×800)"
989
990#: src/photos-tool-crop.c:200
991msgid "16×9 (1920×1080)"
992msgstr "16×9 (1920×1080)"
993
994#: src/photos-tool-crop.c:1459
995msgid "Lock aspect ratio"
996msgstr "Постоянно отношение на страните"
997
998#: src/photos-tool-crop.c:1529
999msgid "Landscape"
1000msgstr "Пейзаж"
1001
1002#: src/photos-tool-crop.c:1540
1003msgid "Portrait"
1004msgstr "Портрет"
1005
1006#: src/photos-tool-crop.c:1551
1007msgid "Reset"
1008msgstr "Изчистване"
1009
1010#: src/photos-tool-crop.c:1569
1011msgid "Crop"
1012msgstr "Отрязване"
1013
1014#: src/photos-tool-enhance.c:197
1015msgid "Sharpen"
1016msgstr "По-контрастно"
1017
1018#: src/photos-tool-enhance.c:218
1019msgid "Denoise"
1020msgstr "Махане на шум"
1021
1022#: src/photos-tool-enhance.c:245
1023msgid "Enhance"
1024msgstr "Подобряване"
1025
1026#. Translators: "None" refers to the nop magic filter when editing.
1027#: src/photos-tool-filters.c:182
1028msgctxt "Edit Filter"
1029msgid "None"
1030msgstr "Нищо"
1031
1032#: src/photos-tool-filters.c:189
1033msgid "1947"
1034msgstr "1947"
1035
1036#: src/photos-tool-filters.c:196
1037msgid "Calistoga"
1038msgstr "Калистога"
1039
1040#: src/photos-tool-filters.c:202
1041msgid "Trencin"
1042msgstr "Тренчин"
1043
1044#: src/photos-tool-filters.c:209
1045msgid "Mogadishu"
1046msgstr "Могадишу"
1047
1048#: src/photos-tool-filters.c:215
1049msgid "Caap"
1050msgstr "Кап"
1051
1052#: src/photos-tool-filters.c:222
1053msgid "Hometown"
1054msgstr "Хоумтаун"
1055
1056#: src/photos-tool-filters.c:239
1057msgid "Filters"
1058msgstr "Филтри"
1059
1060#: src/photos-tracker-controller.c:174
1061msgid "Unable to find Tracker on your operating system"
1062msgstr "Tracker липсва в операционната ви система"
1063
1064#: src/photos-tracker-controller.c:176
[2880]1065msgid "Unable to fetch the list of photos"
1066msgstr "Списъкът със снимки не може да бъде извлечен"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.