source: gnome/master/gnome-shell-extensions.master.bg.po@ 3415

Last change on this file since 3415 was 3415, checked in by Александър Шопов, 5 years ago

gnome-shell-extensions: подаден през vertimus

File size: 10.4 KB
Line 
1# Bulgarian translation for gnome-shell-extensions po-file.
2# Copyright (C) 2014, 2015, 2017 Free Software Foundation, Inc.
3# Copyright (C) 2021 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
4# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
5# Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>, 2014.
6# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2014, 2015, 2021.
7# Lyubomir Vasilev <lyubomirv@abv.bg>, 2017.
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
12"issues\n"
13"POT-Creation-Date: 2021-07-05 17:13+0000\n"
14"PO-Revision-Date: 2021-07-11 10:19+0200\n"
15"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
16"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
17"Language: bg\n"
18"MIME-Version: 1.0\n"
19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22
23#: data/gnome-classic.desktop.in:3
24msgid "GNOME Classic"
25msgstr "Класически GNOME"
26
27#: data/gnome-classic.desktop.in:4
28msgid "This session logs you into GNOME Classic"
29msgstr "Работната среда изглежда като класическия GNOME (2.x)"
30
31#: extensions/apps-menu/extension.js:113
32msgid "Favorites"
33msgstr "Любими"
34
35#: extensions/apps-menu/extension.js:367
36msgid "Applications"
37msgstr "Програми"
38
39#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6
40msgid "Application and workspace list"
41msgstr "Списък с програмите и работните плотове"
42
43#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7
44msgid ""
45"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
46"followed by a colon and the workspace number"
47msgstr ""
48"Списък от низове. Всеки съдържа идентификатор на програма (име на файл „."
49"desktop“), следван от знака „:“ и номер на работен плот"
50
51#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:35
52msgid "Workspace Rules"
53msgstr "Правила за работните плотове"
54
55#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:237
56msgid "Add Rule"
57msgstr "Добавяне на правило"
58
59#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
60#: extensions/drive-menu/extension.js:132
61#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
62#, javascript-format
63msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
64msgstr "Неуспешно изваждане на устройство „%s“:"
65
66#: extensions/drive-menu/extension.js:148
67msgid "Removable devices"
68msgstr "Преносими медии"
69
70#: extensions/drive-menu/extension.js:172
71msgid "Open Files"
72msgstr "Отваряне на файлове"
73
74#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
75msgid "Use more screen for windows"
76msgstr "Повече пространство за прозорците"
77
78#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6
79msgid ""
80"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
81"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
82"This setting applies only with the natural placement strategy."
83msgstr ""
84"Използване на по-голяма част от екрана за поставянето на мини изображения "
85"чрез промяна на съотношението на страните и допълнително обединяване за "
86"смаляване на обхващащия ги правоъгълник. Тази настройка се прилага само при "
87"естествената стратегия за поставяне на прозорците."
88
89#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
90msgid "Place window captions on top"
91msgstr "Заглавия на прозорците отгоре"
92
93#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
94msgid ""
95"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
96"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
97"restarting the shell to have any effect."
98msgstr ""
99"Ако е истина, заглавията на прозорците се поставят над мини изображенията "
100"им, а не както е стандартно — отдолу. За прилагане на промяната на "
101"настройката трябва да рестартирате обвивката на GNOME."
102
103#: extensions/places-menu/extension.js:89
104#: extensions/places-menu/extension.js:92
105msgid "Places"
106msgstr "Места"
107
108#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
109#, javascript-format
110msgid "Failed to launch “%s”"
111msgstr "Неуспешно стартиране на „%s“"
112
113#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
114#, javascript-format
115msgid "Failed to mount volume for “%s”"
116msgstr "Неуспешно монтиране на тома „%s“"
117
118#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
119#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
120msgid "Computer"
121msgstr "Компютър"
122
123#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359
124msgid "Home"
125msgstr "Домашна папка"
126
127#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404
128msgid "Browse Network"
129msgstr "Мрежа"
130
131#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7
132msgid "Cycle Screenshot Sizes"
133msgstr "Смяна на размерите на снимката на екрана"
134
135#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
136msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
137msgstr "Смяна на размерите на снимката на екрана наобратно"
138
139#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5
140msgid "Theme name"
141msgstr "Име на темата"
142
143#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6
144msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
145msgstr ""
146"Името на темата, която да бъде заредена от „~/.themes/name/gnome-shell“"
147
148#: extensions/window-list/extension.js:98
149msgid "Close"
150msgstr "Затваряне"
151
152#: extensions/window-list/extension.js:118
153msgid "Unminimize"
154msgstr "Деминимизиране"
155
156#: extensions/window-list/extension.js:118
157msgid "Minimize"
158msgstr "Минимизиране"
159
160#: extensions/window-list/extension.js:125
161msgid "Unmaximize"
162msgstr "Демаксимизиране"
163
164#: extensions/window-list/extension.js:125
165msgid "Maximize"
166msgstr "Максимизиране"
167
168#: extensions/window-list/extension.js:432
169msgid "Minimize all"
170msgstr "Минимизиране на всички"
171
172#: extensions/window-list/extension.js:438
173msgid "Unminimize all"
174msgstr "Деминимизиране на всички"
175
176#: extensions/window-list/extension.js:444
177msgid "Maximize all"
178msgstr "Максимизиране на всички"
179
180#: extensions/window-list/extension.js:452
181msgid "Unmaximize all"
182msgstr "Демаксимизиране на всички"
183
184#: extensions/window-list/extension.js:460
185msgid "Close all"
186msgstr "Затваряне на всички"
187
188#: extensions/window-list/extension.js:737
189msgid "Window List"
190msgstr "Списък на прозорците"
191
192#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12
193msgid "When to group windows"
194msgstr "Кога прозорците да се групират"
195
196#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13
197msgid ""
198"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
199"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
200msgstr ""
201"Кога прозорците на една програма да се групират в списъка с прозорците. "
202"Възможните стойности са „never“ (никога), „auto“ (автоматично) и "
203"„always“ (винаги)."
204
205#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
206#: extensions/window-list/prefs.js:100
207msgid "Show windows from all workspaces"
208msgstr "Да се показват прозорците от всички работни плотове"
209
210#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
211msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
212msgstr ""
213"Дали да се показват прозорците от всички работни плотове или само от текущия."
214
215#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
216msgid "Show the window list on all monitors"
217msgstr "Извеждане на списъка с прозорци на всички монитори"
218
219#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
220msgid ""
221"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
222"primary one."
223msgstr ""
224"Дали списъкът с прозорци да се извежда на всички монитори или само на "
225"основния"
226
227#: extensions/window-list/prefs.js:29
228msgid "Window Grouping"
229msgstr "Групиране на прозорци"
230
231#: extensions/window-list/prefs.js:58
232msgid "Never group windows"
233msgstr "Никога да не се групират"
234
235#: extensions/window-list/prefs.js:59
236msgid "Group windows when space is limited"
237msgstr "Групиране при ограничено място"
238
239#: extensions/window-list/prefs.js:60
240msgid "Always group windows"
241msgstr "Винаги да се групират"
242
243#: extensions/window-list/prefs.js:94
244msgid "Show on all monitors"
245msgstr "На всички монитори"
246
247#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:249
248#: extensions/workspace-indicator/extension.js:255
249msgid "Workspace Indicator"
250msgstr "Индикатор на работните плотове"
251
252#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:34
253msgid "Workspace Names"
254msgstr "Имена на работните плотове"
255
256#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:67
257#, javascript-format
258msgid "Workspace %d"
259msgstr "Работен плот %d"
260
261#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:208
262msgid "Add Workspace"
263msgstr "Добавяне на работен плот"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.