# Bulgarian translation of gnome-weather po-file. # Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnome-weather package. # Alexander Shopov , 2016. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-weather master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-04-09 08:03+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-09 08:02+0300\n" "Last-Translator: Alexander Shopov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../data/app-menu.ui.h:1 msgid "_New" msgstr "_Нов" #: ../data/app-menu.ui.h:2 msgid "Temperature unit" msgstr "Единица за температура" #: ../data/app-menu.ui.h:3 msgid "Celsius" msgstr "Целзий" #: ../data/app-menu.ui.h:4 msgid "Fahrenheit" msgstr "Фаренхайт" #: ../data/app-menu.ui.h:5 msgid "About" msgstr "Относно" #: ../data/app-menu.ui.h:6 msgid "Quit" msgstr "Спиране на програмата" #: ../data/city.ui.h:1 msgid "City view" msgstr "Изглед по градове" #: ../data/city.ui.h:2 msgid "Loading…" msgstr "Зареждане…" #: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:1 #: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:1 ../src/app/main.js:52 #: ../src/app/window.js:226 ../src/service/main.js:49 msgid "Weather" msgstr "Прогноза" #: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:2 #: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:2 msgid "Show weather conditions and forecast" msgstr "Показване на метеорологичното време и прогноза" #: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "A small application that allows you to monitor the current weather " "conditions for your city, or anywhere in the world." msgstr "" "Малка програма за наблюдение на текущото метеорологично време в града ви или " "някъде другаде по света." #: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:4 msgid "" "It provides access to detailed forecasts, up to 7 days, with hourly details " "for the current and next day, using various internet services." msgstr "" "Има възможност за подробни прогнози — до седмица напред, с почасово " "състояние за текущия и следващия дни. Ползва различни източници по Интернет." #: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:5 msgid "" "It also optionally integrates with the GNOME Shell, allowing you see the " "current conditions of the most recently searched cities by just typing its " "name in the Activities Overview." msgstr "" "Може да се интегрира с обвивката на GNOME — GNOME Shell, което ви дава " "възможност да видите текущите метеорологични условия в скоро търсените " "градове като просто напишете името им в прегледа на дейностите." #: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:3 msgid "Weather;Forecast;" msgstr "време;прогноза;атмосфера;метеоролог;вали;дъжд;weather;forecast;" #: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:4 msgid "Allows weather information to be displayed for your location." msgstr "Извеждане на метеорологична информация за текущото ви местоположение." #: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:1 msgid "Configured cities to show weather for" msgstr "Прогнози да се показват за градовете:" #: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:2 msgid "" "The locations shown in the world view of gnome-weather. Each value is a " "GVariant returned by gweather_location_serialize()." msgstr "" "Местоположенията показани в световния изглед на програмата за метеорологично " "време. Всяка стойност е структура „GVariant“, която се връща от " "„gweather_location_serialize()“." #: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:3 msgid "Automatic location" msgstr "Автоматично местоположение" #: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:4 msgid "" "The automatic location is the value of automatic-location switch which " "decides whether to fetch current location or not." msgstr "" "Автоматичното местоположение е стойността на превключвателя за използването " "на услугата за текущото местоположение." #: ../data/places-popover.ui.h:1 msgid "Automatic Location" msgstr "Автоматично местоположение" #: ../data/places-popover.ui.h:2 msgid "Locating…" msgstr "Определяне на местоположението…" #: ../data/places-popover.ui.h:3 msgid "Search for a city" msgstr "Търсене на град" #: ../data/places-popover.ui.h:4 msgid "Viewed Recently" msgstr "Скоро преглеждани" #: ../data/weather-widget.ui.h:1 msgid "Current conditions" msgstr "Текущи условия" #: ../data/weather-widget.ui.h:2 msgid "Today" msgstr "Днес" #: ../data/weather-widget.ui.h:3 msgid "Tomorrow" msgstr "Утре" #: ../data/window.ui.h:1 msgid "Places" msgstr "Места" #: ../data/window.ui.h:2 msgid "Refresh" msgstr "Опресняване" #: ../data/window.ui.h:3 msgid "Search for a location" msgstr "Търсене на местоположение" #: ../data/window.ui.h:4 msgid "To see weather information, enter the name of a city." msgstr "За да видите прогнозата за времето, въведете името на град." #: ../src/app/forecast.js:37 msgid "Forecast" msgstr "Прогноза" #: ../src/app/forecast.js:111 msgid "Forecast not available" msgstr "Липсва прогноза" #. Translators: this is a time format without date used for AM/PM #: ../src/app/forecast.js:127 msgid "%l∶%M %p" msgstr "%l∶%M %p" #. Translators: this is a time format without date used for 24h mode #: ../src/app/forecast.js:130 msgid "%R" msgstr "%R" #: ../src/app/weeklyForecast.js:36 msgid "Weekly Forecast" msgstr "Седмична прогноза" #. Translators: this is the time format for full weekday name according to the current locale #: ../src/app/weeklyForecast.js:121 msgid "%A" msgstr "%A" #: ../src/app/window.js:115 msgid "Select Location" msgstr "Избор на място" #: ../src/app/window.js:225 msgid "translator-credits" msgstr "" "Александър Шопов \n" "\n" "Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n" "Научете повече за нас на http://gnome.cult." "bg\n" "Докладвайте за грешки на http://gnome." "cult.bg/bugs" #: ../src/app/window.js:227 msgid "A weather application" msgstr "Програма за прогноза на времето" #: ../src/app/world.js:39 msgid "World view" msgstr "Световен изглед" #. TRANSLATORS: this is the temperature string, minimum and maximum. #. The two values are already formatted, so it would be something like #. "7 °C / 19 °C" #: ../src/misc/util.js:159 #, javascript-format msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" #. TRANSLATORS: this is the description shown in the overview search #. It's the current weather conditions followed by the temperature, #. like "Clear sky, 14 °C" #: ../src/service/searchProvider.js:183 #, javascript-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s"