source: gnome/master/gtksourceview.master.bg.po @ 2275

Last change on this file since 2275 was 2275, checked in by Александър Шопов, 10 years ago

gtksourceview: подаден в master

File size: 94.6 KB
Line 
1# Bulgarian translation of gtksourceview po-file.
2# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
3# Copyright (C) 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
4# This file is distributed under the same license as the gtksourceview package.
5# Vladimir Petkov <kaladan@gmail.com>, 2004.
6# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
7# Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008.
8#
9msgid ""
10msgstr ""
11"Project-Id-Version: gtksourceview master\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13"POT-Creation-Date: 2011-03-06 00:22+0200\n"
14"PO-Revision-Date: 2011-03-06 00:21+0200\n"
15"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
16"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
17"Language: bg\n"
18"MIME-Version: 1.0\n"
19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
22
23#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:1
24msgid "After"
25msgstr "След"
26
27#. Translators: "All" is used as a label in thestatus bar of the
28#. popup, telling that all completion pages are shown
29#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:2
30#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:648
31msgid "All"
32msgstr "Всички"
33
34#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:3
35msgid "Always"
36msgstr "Винаги"
37
38#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:4
39msgid "Before"
40msgstr "Преди"
41
42#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:5
43msgid "Disabled"
44msgstr "Изключени"
45
46#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:6
47msgid "GtkSourceView"
48msgstr "GtkSourceView"
49
50#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:7
51msgid "Leading"
52msgstr "Междуредие"
53
54#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:8
55msgid "Newline"
56msgstr "Нов ред"
57
58#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:9
59msgid "Non Breaking Whitespace"
60msgstr "Интервал без разделяне"
61
62#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:10
63msgid "Space"
64msgstr "Интервал"
65
66#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:11
67msgid "Tab"
68msgstr "Табулатор"
69
70#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:12
71#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:255
72#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:403
73msgid "Text"
74msgstr "Текст"
75
76#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:13
77msgid "Trailing"
78msgstr "В края на реда"
79
80#: ../data/language-specs/ada.lang.h:1
81msgid "Ada"
82msgstr "Ada"
83
84#: ../data/language-specs/ada.lang.h:2
85msgid "Arbitrary base number"
86msgstr "Число в някаква бройна система"
87
88#. A boolean constant: TRUE, false
89#: ../data/language-specs/ada.lang.h:3 ../data/language-specs/asp.lang.h:3
90#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:2 ../data/language-specs/c.lang.h:1
91#: ../data/language-specs/cg.lang.h:2 ../data/language-specs/csharp.lang.h:1
92#: ../data/language-specs/def.lang.h:4 ../data/language-specs/fsharp.lang.h:2
93#: ../data/language-specs/go.lang.h:1 ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:1
94#: ../data/language-specs/ini.lang.h:2 ../data/language-specs/java.lang.h:1
95#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:1
96#: ../data/language-specs/lua.lang.h:1 ../data/language-specs/nemerle.lang.h:2
97#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:2 ../data/language-specs/ooc.lang.h:1
98#: ../data/language-specs/opal.lang.h:1 ../data/language-specs/php.lang.h:1
99#: ../data/language-specs/R.lang.h:2 ../data/language-specs/ruby.lang.h:3
100#: ../data/language-specs/vala.lang.h:1 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:1
101#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:2
102msgid "Boolean value"
103msgstr "Булева стойност"
104
105#. Any comment
106#: ../data/language-specs/ada.lang.h:4 ../data/language-specs/asp.lang.h:4
107#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:4 ../data/language-specs/boo.lang.h:4
108#: ../data/language-specs/c.lang.h:4 ../data/language-specs/cg.lang.h:5
109#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:2
110#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:4 ../data/language-specs/css.lang.h:3
111#: ../data/language-specs/def.lang.h:11 ../data/language-specs/d.lang.h:3
112#: ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:2
113#: ../data/language-specs/dot.lang.h:2 ../data/language-specs/eiffel.lang.h:3
114#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:4 ../data/language-specs/fcl.lang.h:2
115#: ../data/language-specs/forth.lang.h:1
116#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:2
117#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:4 ../data/language-specs/gap.lang.h:2
118#: ../data/language-specs/go.lang.h:3 ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:2
119#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:2
120#: ../data/language-specs/html.lang.h:3 ../data/language-specs/idl.lang.h:1
121#: ../data/language-specs/ini.lang.h:3 ../data/language-specs/java.lang.h:3
122#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:2
123#: ../data/language-specs/latex.lang.h:2 ../data/language-specs/lua.lang.h:2
124#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:4
125#: ../data/language-specs/nsis.lang.h:1 ../data/language-specs/ocaml.lang.h:4
126#: ../data/language-specs/ocl.lang.h:1 ../data/language-specs/octave.lang.h:3
127#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:2 ../data/language-specs/opal.lang.h:2
128#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:1 ../data/language-specs/perl.lang.h:2
129#: ../data/language-specs/php.lang.h:2 ../data/language-specs/po.lang.h:1
130#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:1 ../data/language-specs/ruby.lang.h:5
131#: ../data/language-specs/scheme.lang.h:2
132#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:2 ../data/language-specs/sh.lang.h:1
133#: ../data/language-specs/sql.lang.h:1 ../data/language-specs/t2t.lang.h:3
134#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:1
135#: ../data/language-specs/vala.lang.h:2 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:2
136#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:2
137#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:4 ../data/language-specs/xml.lang.h:4
138msgid "Comment"
139msgstr "Коментар"
140
141#. map-to="def:others"
142#: ../data/language-specs/ada.lang.h:5 ../data/language-specs/asp.lang.h:5
143#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:5 ../data/language-specs/boo.lang.h:5
144#: ../data/language-specs/c.lang.h:6 ../data/language-specs/cg.lang.h:6
145#: ../data/language-specs/cpp.lang.h:3 ../data/language-specs/csharp.lang.h:5
146#: ../data/language-specs/cuda.lang.h:2 ../data/language-specs/d.lang.h:5
147#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:4
148#: ../data/language-specs/forth.lang.h:3
149#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:3
150#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:5 ../data/language-specs/glsl.lang.h:4
151#: ../data/language-specs/go.lang.h:4 ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:3
152#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:3 ../data/language-specs/idl.lang.h:2
153#: ../data/language-specs/ini.lang.h:4 ../data/language-specs/java.lang.h:4
154#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:5
155#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:5
156#: ../data/language-specs/objc.lang.h:2 ../data/language-specs/ocaml.lang.h:5
157#: ../data/language-specs/ocl.lang.h:2 ../data/language-specs/ooc.lang.h:3
158#: ../data/language-specs/opal.lang.h:4 ../data/language-specs/pascal.lang.h:2
159#: ../data/language-specs/php.lang.h:4 ../data/language-specs/sparql.lang.h:3
160#: ../data/language-specs/sql.lang.h:2 ../data/language-specs/vala.lang.h:3
161#: ../data/language-specs/vbnet.lang.h:3
162msgid "Data Type"
163msgstr "Тип на данната"
164
165#. A decimal number: 1234
166#: ../data/language-specs/ada.lang.h:6 ../data/language-specs/bennugd.lang.h:6
167#: ../data/language-specs/c.lang.h:7 ../data/language-specs/cg.lang.h:7
168#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:6 ../data/language-specs/def.lang.h:19
169#: ../data/language-specs/d.lang.h:6 ../data/language-specs/eiffel.lang.h:6
170#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:6
171#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:6 ../data/language-specs/go.lang.h:5
172#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:6
173#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:6 ../data/language-specs/ooc.lang.h:4
174#: ../data/language-specs/opal.lang.h:5 ../data/language-specs/php.lang.h:5
175#: ../data/language-specs/python.lang.h:7 ../data/language-specs/ruby.lang.h:7
176#: ../data/language-specs/vala.lang.h:4
177msgid "Decimal number"
178msgstr "Десетично число"
179
180#. map to nothing
181#: ../data/language-specs/ada.lang.h:7 ../data/language-specs/bennugd.lang.h:8
182#: ../data/language-specs/c.lang.h:9 ../data/language-specs/cg.lang.h:9
183#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:8
184#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:9
185#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:7 ../data/language-specs/go.lang.h:7
186#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:5
187#: ../data/language-specs/java.lang.h:7 ../data/language-specs/lua.lang.h:3
188#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:8 ../data/language-specs/ooc.lang.h:7
189#: ../data/language-specs/php.lang.h:8 ../data/language-specs/prolog.lang.h:3
190#: ../data/language-specs/python.lang.h:8 ../data/language-specs/ruby.lang.h:8
191#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:2
192#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:5
193msgid "Escaped Character"
194msgstr "Екраниран знак"
195
196#. keywords: "if", "for", "while", etc.
197#: ../data/language-specs/ada.lang.h:8 ../data/language-specs/asp.lang.h:7
198#: ../data/language-specs/awk.lang.h:2
199#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:12
200#: ../data/language-specs/boo.lang.h:7 ../data/language-specs/c.lang.h:13
201#: ../data/language-specs/cg.lang.h:14 ../data/language-specs/cobol.lang.h:5
202#: ../data/language-specs/cpp.lang.h:4 ../data/language-specs/csharp.lang.h:10
203#: ../data/language-specs/css.lang.h:8 ../data/language-specs/cuda.lang.h:6
204#: ../data/language-specs/def.lang.h:36 ../data/language-specs/d.lang.h:10
205#: ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:4
206#: ../data/language-specs/dot.lang.h:5 ../data/language-specs/eiffel.lang.h:12
207#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:9 ../data/language-specs/fcl.lang.h:6
208#: ../data/language-specs/forth.lang.h:7
209#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:8
210#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:10 ../data/language-specs/gap.lang.h:6
211#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:5 ../data/language-specs/go.lang.h:12
212#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:7
213#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:9 ../data/language-specs/idl.lang.h:4
214#: ../data/language-specs/ini.lang.h:7 ../data/language-specs/java.lang.h:11
215#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:10
216#: ../data/language-specs/lua.lang.h:5
217#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:10
218#: ../data/language-specs/objc.lang.h:3 ../data/language-specs/ocaml.lang.h:10
219#: ../data/language-specs/ocl.lang.h:3 ../data/language-specs/octave.lang.h:7
220#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:12 ../data/language-specs/opal.lang.h:8
221#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:4 ../data/language-specs/perl.lang.h:9
222#: ../data/language-specs/php.lang.h:14 ../data/language-specs/po.lang.h:3
223#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:4
224#: ../data/language-specs/python.lang.h:11 ../data/language-specs/R.lang.h:6
225#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:12
226#: ../data/language-specs/scheme.lang.h:4
227#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:5 ../data/language-specs/sh.lang.h:5
228#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:7 ../data/language-specs/sql.lang.h:6
229#: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:2
230#: ../data/language-specs/tcl.lang.h:1 ../data/language-specs/texinfo.lang.h:6
231#: ../data/language-specs/vala.lang.h:7 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:4
232#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:9
233#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:5
234msgid "Keyword"
235msgstr "Ключова дума"
236
237#: ../data/language-specs/ada.lang.h:9 ../data/language-specs/asp.lang.h:10
238#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:14 ../data/language-specs/c.lang.h:15
239#: ../data/language-specs/cg.lang.h:16 ../data/language-specs/csharp.lang.h:12
240#: ../data/language-specs/forth.lang.h:9
241#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:15
242#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:7
243#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:11
244#: ../data/language-specs/idl.lang.h:5
245#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:14
246#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:6
247#: ../data/language-specs/vbnet.lang.h:5
248msgid "Preprocessor"
249msgstr "Предпроцесор"
250
251#: ../data/language-specs/ada.lang.h:10
252#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:13
253#: ../data/language-specs/vala.lang.h:9
254#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:11
255#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:7
256msgid "Real number"
257msgstr "Реално число"
258
259#: ../data/language-specs/ada.lang.h:11 ../data/language-specs/asp.lang.h:11
260#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:15
261#: ../data/language-specs/boo.lang.h:13 ../data/language-specs/chdr.lang.h:2
262#: ../data/language-specs/c.lang.h:17 ../data/language-specs/cg.lang.h:17
263#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:8 ../data/language-specs/cpp.lang.h:5
264#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:14
265#: ../data/language-specs/cuda.lang.h:7 ../data/language-specs/d.lang.h:13
266#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:14
267#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:11
268#: ../data/language-specs/forth.lang.h:10
269#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:9
270#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:16
271#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:9 ../data/language-specs/go.lang.h:14
272#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:12
273#: ../data/language-specs/haskell-literate.lang.h:2
274#: ../data/language-specs/idl.lang.h:6 ../data/language-specs/java.lang.h:15
275#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:4
276#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:15
277#: ../data/language-specs/objc.lang.h:5 ../data/language-specs/ocaml.lang.h:16
278#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:17 ../data/language-specs/opal.lang.h:11
279#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:7
280#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:8
281#: ../data/language-specs/scheme.lang.h:6
282#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:14 ../data/language-specs/sql.lang.h:9
283#: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:3
284#: ../data/language-specs/vala.lang.h:10 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:6
285#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:12
286#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:8
287msgid "Sources"
288msgstr "Изходен код"
289
290#: ../data/language-specs/ada.lang.h:12 ../data/language-specs/c.lang.h:19
291#: ../data/language-specs/cg.lang.h:18 ../data/language-specs/go.lang.h:15
292#: ../data/language-specs/java.lang.h:16 ../data/language-specs/ooc.lang.h:18
293msgid "Storage Class"
294msgstr "Клас за съхранение"
295
296#. A string constant: "this is a string"
297#: ../data/language-specs/ada.lang.h:13 ../data/language-specs/asp.lang.h:13
298#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:16
299#: ../data/language-specs/boo.lang.h:15 ../data/language-specs/c.lang.h:20
300#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:10
301#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:15
302#: ../data/language-specs/css.lang.h:13 ../data/language-specs/def.lang.h:57
303#: ../data/language-specs/d.lang.h:15 ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:6
304#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:15
305#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:12
306#: ../data/language-specs/forth.lang.h:11
307#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:17
308#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:10
309#: ../data/language-specs/go.lang.h:16 ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:9
310#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:13
311#: ../data/language-specs/idl.lang.h:7 ../data/language-specs/ini.lang.h:9
312#: ../data/language-specs/java.lang.h:17
313#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:15
314#: ../data/language-specs/lua.lang.h:10
315#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:16
316#: ../data/language-specs/nsis.lang.h:5 ../data/language-specs/objc.lang.h:6
317#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:18 ../data/language-specs/ocl.lang.h:7
318#: ../data/language-specs/octave.lang.h:11
319#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:19 ../data/language-specs/opal.lang.h:12
320#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:8
321#: ../data/language-specs/perl.lang.h:19 ../data/language-specs/php.lang.h:20
322#: ../data/language-specs/po.lang.h:8 ../data/language-specs/prolog.lang.h:9
323#: ../data/language-specs/python.lang.h:17
324#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:21
325#: ../data/language-specs/scheme.lang.h:7
326#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:9 ../data/language-specs/sh.lang.h:9
327#: ../data/language-specs/sql.lang.h:10
328#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:10
329#: ../data/language-specs/vala.lang.h:11 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:8
330#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:13
331#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:9
332msgid "String"
333msgstr "Низ"
334
335#: ../data/language-specs/asp.lang.h:1
336msgid "ASP"
337msgstr "ASP"
338
339#: ../data/language-specs/asp.lang.h:2
340msgid "ASP Object"
341msgstr "Обект на ASP"
342
343#. A function name (also: methods for classes)
344#: ../data/language-specs/asp.lang.h:6
345#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:6
346#: ../data/language-specs/cg.lang.h:11 ../data/language-specs/css.lang.h:7
347#: ../data/language-specs/def.lang.h:32 ../data/language-specs/gap.lang.h:4
348#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:4
349#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:3
350#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:7
351#: ../data/language-specs/lua.lang.h:4 ../data/language-specs/octave.lang.h:6
352#: ../data/language-specs/scheme.lang.h:3
353#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:4 ../data/language-specs/sh.lang.h:3
354#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:4 ../data/language-specs/sql.lang.h:5
355msgid "Function"
356msgstr "Функция"
357
358#. A generic number constant
359#: ../data/language-specs/asp.lang.h:8 ../data/language-specs/boo.lang.h:11
360#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:6 ../data/language-specs/def.lang.h:40
361#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:11
362#: ../data/language-specs/forth.lang.h:8 ../data/language-specs/java.lang.h:13
363#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:5 ../data/language-specs/vhdl.lang.h:6
364msgid "Number"
365msgstr "Число"
366
367#. Operators: "+", "*", etc.
368#: ../data/language-specs/asp.lang.h:9
369#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:13
370#: ../data/language-specs/cmake.lang.h:6 ../data/language-specs/cobol.lang.h:7
371#: ../data/language-specs/def.lang.h:42
372#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:10
373#: ../data/language-specs/nsis.lang.h:3 ../data/language-specs/perl.lang.h:11
374#: ../data/language-specs/php.lang.h:17 ../data/language-specs/prolog.lang.h:6
375#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:10
376msgid "Operator"
377msgstr "Оператор"
378
379#. A special constant like NULL in C or null in Java
380#: ../data/language-specs/asp.lang.h:12 ../data/language-specs/def.lang.h:53
381#: ../data/language-specs/vbnet.lang.h:7
382msgid "Special constant"
383msgstr "Специална константа"
384
385#: ../data/language-specs/asp.lang.h:14
386msgid "VBScript and ADO constants"
387msgstr "Константи на VBScript и ADO"
388
389#: ../data/language-specs/awk.lang.h:1 ../data/language-specs/boo.lang.h:3
390#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:2 ../data/language-specs/perl.lang.h:1
391#: ../data/language-specs/python.lang.h:4
392msgid "Builtin Function"
393msgstr "Вградена функция"
394
395#: ../data/language-specs/awk.lang.h:3
396msgid "Pattern"
397msgstr "Шаблон"
398
399#: ../data/language-specs/awk.lang.h:4
400#: ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:5
401#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:14
402#: ../data/language-specs/lua.lang.h:9 ../data/language-specs/m4.lang.h:3
403#: ../data/language-specs/perl.lang.h:18 ../data/language-specs/php.lang.h:19
404#: ../data/language-specs/python.lang.h:15
405#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:19 ../data/language-specs/sh.lang.h:7
406#: ../data/language-specs/tcl.lang.h:2
407msgid "Scripts"
408msgstr "Скриптове"
409
410#: ../data/language-specs/awk.lang.h:5 ../data/language-specs/cmake.lang.h:8
411#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:11
412#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:15
413#: ../data/language-specs/ini.lang.h:10
414#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:8
415#: ../data/language-specs/nsis.lang.h:6 ../data/language-specs/perl.lang.h:21
416#: ../data/language-specs/php.lang.h:21
417#: ../data/language-specs/pkgconfig.lang.h:3
418#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:10
419#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:23 ../data/language-specs/sh.lang.h:11
420#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:15 ../data/language-specs/tcl.lang.h:4
421msgid "Variable"
422msgstr "Променлива"
423
424#: ../data/language-specs/awk.lang.h:6
425msgid "awk"
426msgstr "awk"
427
428#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:1
429msgid "BennuGD"
430msgstr "BennuGD"
431
432#. A character constant: 'c'
433#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:3 ../data/language-specs/c.lang.h:3
434#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:3 ../data/language-specs/def.lang.h:9
435#: ../data/language-specs/gap.lang.h:1 ../data/language-specs/go.lang.h:2
436#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:1
437#: ../data/language-specs/java.lang.h:2
438#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:3
439#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:3
440msgid "Character"
441msgstr "Знак"
442
443#. Any erroneous construct
444#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:7 ../data/language-specs/c.lang.h:8
445#: ../data/language-specs/cg.lang.h:8 ../data/language-specs/cobol.lang.h:4
446#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:7 ../data/language-specs/css.lang.h:6
447#: ../data/language-specs/def.lang.h:28 ../data/language-specs/d.lang.h:7
448#: ../data/language-specs/dot.lang.h:3 ../data/language-specs/go.lang.h:6
449#: ../data/language-specs/html.lang.h:5 ../data/language-specs/java.lang.h:6
450#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:6
451#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:7
452#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:7 ../data/language-specs/ooc.lang.h:6
453#: ../data/language-specs/opal.lang.h:6 ../data/language-specs/perl.lang.h:4
454#: ../data/language-specs/php.lang.h:6 ../data/language-specs/prolog.lang.h:2
455#: ../data/language-specs/vala.lang.h:5
456#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:4 ../data/language-specs/xml.lang.h:8
457msgid "Error"
458msgstr "Грешка"
459
460#. A floating point constant: 2.3e10
461#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:9 ../data/language-specs/c.lang.h:10
462#: ../data/language-specs/cg.lang.h:10 ../data/language-specs/def.lang.h:30
463#: ../data/language-specs/d.lang.h:8 ../data/language-specs/erlang.lang.h:8
464#: ../data/language-specs/go.lang.h:8 ../data/language-specs/nemerle.lang.h:8
465#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:9 ../data/language-specs/php.lang.h:9
466#: ../data/language-specs/python.lang.h:9 ../data/language-specs/R.lang.h:4
467#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:9
468msgid "Floating point number"
469msgstr "Число с плаващата запетая"
470
471#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:10 ../data/language-specs/c.lang.h:11
472#: ../data/language-specs/cg.lang.h:12 ../data/language-specs/csharp.lang.h:9
473#: ../data/language-specs/d.lang.h:9 ../data/language-specs/eiffel.lang.h:11
474#: ../data/language-specs/go.lang.h:10 ../data/language-specs/nemerle.lang.h:9
475#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:11 ../data/language-specs/php.lang.h:12
476#: ../data/language-specs/vala.lang.h:6
477msgid "Hexadecimal number"
478msgstr "Шестнадесетично число"
479
480#. Any variable name
481#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:11
482#: ../data/language-specs/def.lang.h:34 ../data/language-specs/php.lang.h:13
483msgid "Identifier"
484msgstr "Идентификатор"
485
486#: ../data/language-specs/bibtex.lang.h:1
487msgid "BibTeX"
488msgstr "BibTeX"
489
490#: ../data/language-specs/bibtex.lang.h:2
491msgid "Entries"
492msgstr "Заместващи последователности"
493
494#: ../data/language-specs/bibtex.lang.h:3
495msgid "Field"
496msgstr "Поле"
497
498#: ../data/language-specs/bibtex.lang.h:4
499#: ../data/language-specs/docbook.lang.h:5 ../data/language-specs/dtd.lang.h:2
500#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:6
501#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:14
502#: ../data/language-specs/html.lang.h:7 ../data/language-specs/latex.lang.h:6
503#: ../data/language-specs/mallard.lang.h:4 ../data/language-specs/t2t.lang.h:6
504#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:8 ../data/language-specs/xml.lang.h:9
505#: ../data/language-specs/xslt.lang.h:2
506#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:242
507#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:395
508msgid "Markup"
509msgstr "Маркиране"
510
511#: ../data/language-specs/boo.lang.h:1
512msgid "Boo"
513msgstr "Boo"
514
515#: ../data/language-specs/boo.lang.h:2 ../data/language-specs/desktop.lang.h:3
516#: ../data/language-specs/d.lang.h:2 ../data/language-specs/libtool.lang.h:1
517#: ../data/language-specs/octave.lang.h:2
518#: ../data/language-specs/python.lang.h:2
519#: ../data/language-specs/scheme.lang.h:1
520#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:1
521#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:1
522msgid "Boolean"
523msgstr "Булева стойност"
524
525#: ../data/language-specs/boo.lang.h:6
526msgid "Definition"
527msgstr "Дефиниция"
528
529#: ../data/language-specs/boo.lang.h:8 ../data/language-specs/python.lang.h:13
530msgid "Multiline string"
531msgstr "Низ на няколко реда"
532
533#: ../data/language-specs/boo.lang.h:9 ../data/language-specs/sparql.lang.h:9
534#: ../data/language-specs/xml.lang.h:10 ../data/language-specs/xslt.lang.h:3
535msgid "Namespace"
536msgstr "Пространство на имена"
537
538#: ../data/language-specs/boo.lang.h:10
539#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:11 ../data/language-specs/d.lang.h:11
540#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:13
541#: ../data/language-specs/java.lang.h:12
542#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:11
543#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:12
544#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:13 ../data/language-specs/php.lang.h:15
545#: ../data/language-specs/vala.lang.h:8
546msgid "Null Value"
547msgstr "Стойност null"
548
549#: ../data/language-specs/boo.lang.h:12 ../data/language-specs/perl.lang.h:17
550#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:17
551msgid "Regular Expression"
552msgstr "Регулярен израз"
553
554#: ../data/language-specs/boo.lang.h:14
555#: ../data/language-specs/python.lang.h:16
556#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:20
557msgid "Special Variable"
558msgstr "Специална променлива"
559
560#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:1
561msgid "Bullet"
562msgstr "Водач"
563
564#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:2
565msgid "ChangeLog"
566msgstr "Дневник на промените"
567
568#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:3
569#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:3
570msgid "Date"
571msgstr "Дата"
572
573#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:4
574msgid "E-mail address"
575msgstr "Адрес на е-поща"
576
577#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:5
578msgid "File"
579msgstr "Файл"
580
581#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:7
582#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:464
583msgid "Name"
584msgstr "Име"
585
586#. *
587#. * SECTION:language
588#. * @Short_description: Object representing a syntax highlighted language
589#. * @Title: GtkSourceLanguage
590#. * @See_also: #GtkSourceLanguageManager
591#. *
592#. * #GtkSourceLanguage encapsulates syntax and highlighting styles for a
593#. * particular language. Use #GtkSourceLanguageManager to obtain a
594#. * #GtkSourceLanguage instance, and gtk_source_buffer_set_language() to apply it
595#. * to a #GtkSourceBuffer.
596#.
597#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:8
598#: ../data/language-specs/cmake.lang.h:7 ../data/language-specs/css.lang.h:10
599#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:12
600#: ../data/language-specs/diff.lang.h:9 ../data/language-specs/dot.lang.h:6
601#: ../data/language-specs/dpatch.lang.h:2
602#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:8
603#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:8 ../data/language-specs/ini.lang.h:8
604#: ../data/language-specs/libtool.lang.h:3
605#: ../data/language-specs/nsis.lang.h:4 ../data/language-specs/ocl.lang.h:6
606#: ../data/language-specs/pkgconfig.lang.h:1
607#: ../data/language-specs/po.lang.h:5 ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:10
608#: ../data/language-specs/sh.lang.h:6 ../data/language-specs/texinfo.lang.h:9
609#: ../data/language-specs/yacc.lang.h:1
610#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:55
611msgid "Others"
612msgstr "Други"
613
614#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:9
615msgid "Release"
616msgstr "Версия"
617
618#: ../data/language-specs/chdr.lang.h:1
619msgid "C/C++/ObjC Header"
620msgstr "Заглавен файл на C/C++/ObjC"
621
622#: ../data/language-specs/c.lang.h:2
623msgid "C"
624msgstr "C"
625
626#: ../data/language-specs/c.lang.h:5 ../data/language-specs/cpp.lang.h:2
627#: ../data/language-specs/objc.lang.h:1 ../data/language-specs/opal.lang.h:3
628msgid "Common Defines"
629msgstr "Общи дефиниции"
630
631#: ../data/language-specs/c.lang.h:12 ../data/language-specs/cg.lang.h:13
632#: ../data/language-specs/go.lang.h:11
633msgid "Included File"
634msgstr "Включен файл"
635
636#: ../data/language-specs/c.lang.h:14 ../data/language-specs/cg.lang.h:15
637#: ../data/language-specs/d.lang.h:12 ../data/language-specs/go.lang.h:13
638#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:13
639#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:15 ../data/language-specs/php.lang.h:16
640msgid "Octal number"
641msgstr "Осмично число"
642
643#: ../data/language-specs/c.lang.h:16
644msgid "Signal name"
645msgstr "Име на сигнал"
646
647#: ../data/language-specs/c.lang.h:18
648msgid "Standard stream"
649msgstr "Стандартен поток"
650
651#: ../data/language-specs/c.lang.h:21
652msgid "printf Conversion"
653msgstr "Преобразуване на printf"
654
655#: ../data/language-specs/cg.lang.h:1
656msgid "Bindings"
657msgstr "Свързвания"
658
659#: ../data/language-specs/cg.lang.h:3 ../data/language-specs/erlang.lang.h:3
660#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:4
661msgid "Builtin"
662msgstr "Вграден обект"
663
664#: ../data/language-specs/cg.lang.h:4
665msgid "CG Shader Language"
666msgstr "Език за графични обработки CG"
667
668#: ../data/language-specs/cg.lang.h:19
669msgid "Swizzle operator"
670msgstr "Оператор за пренареждане"
671
672#: ../data/language-specs/cmake.lang.h:1
673msgid "Builtin Command"
674msgstr "Вградена команда"
675
676#: ../data/language-specs/cmake.lang.h:2 ../data/language-specs/glsl.lang.h:3
677msgid "Builtin Variable"
678msgstr "Вградена променлива"
679
680#: ../data/language-specs/cmake.lang.h:3
681msgid "CMake"
682msgstr "CMake"
683
684#. Any constant
685#: ../data/language-specs/cmake.lang.h:4 ../data/language-specs/cobol.lang.h:3
686#: ../data/language-specs/def.lang.h:15
687#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:1
688#: ../data/language-specs/libtool.lang.h:2
689#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:6
690msgid "Constant"
691msgstr "Константа"
692
693#: ../data/language-specs/cmake.lang.h:5
694msgid "Control Keyword"
695msgstr "Контролна ключова дума"
696
697#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:1
698msgid "Cobol"
699msgstr "Cobol"
700
701#. Any statement
702#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:9 ../data/language-specs/def.lang.h:55
703msgid "Statement"
704msgstr "Израз без стойност"
705
706#: ../data/language-specs/cpp.lang.h:1
707msgid "C++"
708msgstr "C++"
709
710#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:2
711msgid "C#"
712msgstr "C#"
713
714#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:16
715msgid "String Format"
716msgstr "Формат на низ"
717
718#: ../data/language-specs/css.lang.h:1
719msgid "CSS"
720msgstr "CSS"
721
722#: ../data/language-specs/css.lang.h:2
723msgid "Color"
724msgstr "Цвят"
725
726#: ../data/language-specs/css.lang.h:4 ../data/language-specs/fcl.lang.h:3
727#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:4 ../data/language-specs/gap.lang.h:3
728#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:4
729#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:4 ../data/language-specs/ini.lang.h:5
730#: ../data/language-specs/octave.lang.h:4
731#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:3 ../data/language-specs/sql.lang.h:3
732msgid "Decimal"
733msgstr "Десетично число"
734
735#: ../data/language-specs/css.lang.h:5
736msgid "Dimension"
737msgstr "Размер"
738
739#: ../data/language-specs/css.lang.h:9
740msgid "Known Property Value"
741msgstr "Стойност на познато свойство"
742
743#: ../data/language-specs/css.lang.h:11
744msgid "Others 2"
745msgstr "Други 2"
746
747#: ../data/language-specs/css.lang.h:12
748msgid "Others 3"
749msgstr "Други 3"
750
751#: ../data/language-specs/css.lang.h:14
752msgid "at-rules"
753msgstr "Правила „@“"
754
755#: ../data/language-specs/cuda.lang.h:1
756msgid "CUDA"
757msgstr "CUDA"
758
759#: ../data/language-specs/cuda.lang.h:3
760msgid "Device Functions"
761msgstr "Функции за устройство"
762
763#: ../data/language-specs/cuda.lang.h:4
764msgid "Global Functions"
765msgstr "Глобални функции"
766
767#: ../data/language-specs/cuda.lang.h:5
768msgid "Global Variables"
769msgstr "Глобални променливи"
770
771#. A base-N number: 0xFFFF
772#: ../data/language-specs/def.lang.h:2 ../data/language-specs/python.lang.h:1
773#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:2
774msgid "Base-N number"
775msgstr "Цяло число в основа N"
776
777#. A builtin name: like __import__, abs in Python
778#. (see http://docs.python.org/lib/built-in-funcs.html)
779#: ../data/language-specs/def.lang.h:7
780msgid "Built-in identifier"
781msgstr "Вграден идентификатор"
782
783#. A complex number
784#: ../data/language-specs/def.lang.h:13 ../data/language-specs/python.lang.h:6
785msgid "Complex number"
786msgstr "Комплексно число"
787
788#. A primitive data type: int, long, char, etc.
789#: ../data/language-specs/def.lang.h:17
790msgid "Data type"
791msgstr "Тип на данна"
792
793#: ../data/language-specs/def.lang.h:20
794msgid "Defaults"
795msgstr "Стандартни стойности"
796
797#. A special comment containing documentation like in javadoc or
798#. gtk-doc
799#: ../data/language-specs/def.lang.h:23
800msgid "Documentation comment"
801msgstr "Документиращ коментар"
802
803#. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional
804#. style for text which is already styled as a "doc-comment"
805#: ../data/language-specs/def.lang.h:26
806msgid "Documentation comment element"
807msgstr "Елемент от документиращ коментар"
808
809#. Anything that needs extra attention; mostly the keywords TODO, FIXME and XXX
810#: ../data/language-specs/def.lang.h:38
811msgid "Note (FIXME, TODO, XXX, etc.)"
812msgstr "Бележка (FIXME, TODO, XXX, и т.н.)"
813
814#. This one is for '#include <foo.h>' and "#pragma blah", or 'use foobar', etc..
815#: ../data/language-specs/def.lang.h:44
816msgid "Preprocessor directive"
817msgstr "Директива на предпроцесора"
818
819#. Reserved keywords: like "const" and "goto" in Java
820#: ../data/language-specs/def.lang.h:46
821msgid "Reserved keyword"
822msgstr "Запазена ключова дума"
823
824#. A shebang: #!/bin/sh
825#: ../data/language-specs/def.lang.h:48 ../data/language-specs/sh.lang.h:8
826msgid "Shebang"
827msgstr "Решетка с удивителна"
828
829#. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional
830#. style for text which is already styled as a "string"
831#: ../data/language-specs/def.lang.h:51
832msgid "Special character (inside a string)"
833msgstr "Специален знак (в низ)"
834
835#. Text that stands out, HTML links, e-mail addresses, etc.
836#: ../data/language-specs/def.lang.h:59
837msgid "Underlined"
838msgstr "Подчертано"
839
840#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:1
841msgid ".desktop"
842msgstr ".desktop"
843
844#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:2
845msgid "Additional Category"
846msgstr "Допълнителна категория"
847
848#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:4
849msgid "Encoding"
850msgstr "Кодиране"
851
852#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:5
853msgid "Exec parameter"
854msgstr "Параметър при изпълнение"
855
856#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:6
857msgid "Group"
858msgstr "Група"
859
860#. Translators: "Key" here means key value, that is the left hand
861#. side in a myoption=something line in a .desktop file
862#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:9
863msgid "Key"
864msgstr "Ключ"
865
866#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:10
867msgid "Main Category"
868msgstr "Основна категория"
869
870#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:13
871msgid "Reserved Category"
872msgstr "Запазена категория"
873
874#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:14
875msgid "Translation"
876msgstr "Превод"
877
878#: ../data/language-specs/diff.lang.h:1
879msgid "Added line"
880msgstr "Добавен ред"
881
882#. Others 3
883#: ../data/language-specs/diff.lang.h:3
884msgid "Changed line"
885msgstr "Променен ред"
886
887#: ../data/language-specs/diff.lang.h:4
888msgid "Diff"
889msgstr "Разлики"
890
891#. Keyword
892#: ../data/language-specs/diff.lang.h:6
893msgid "Ignore"
894msgstr "Игнориране"
895
896#. String
897#: ../data/language-specs/diff.lang.h:8 ../data/language-specs/po.lang.h:4
898msgid "Location"
899msgstr "Местоположение"
900
901#. Others 2
902#: ../data/language-specs/diff.lang.h:11
903msgid "Removed line"
904msgstr "Премахнат ред"
905
906#. Preprocessor
907#: ../data/language-specs/diff.lang.h:13
908msgid "Special case"
909msgstr "Специален случай"
910
911#: ../data/language-specs/d.lang.h:1 ../data/language-specs/nemerle.lang.h:1
912msgid "Binary number"
913msgstr "Двоично число"
914
915#: ../data/language-specs/d.lang.h:4
916msgid "D"
917msgstr "D"
918
919#: ../data/language-specs/d.lang.h:14
920msgid "Special Token"
921msgstr "Специална лексема"
922
923#: ../data/language-specs/docbook.lang.h:1
924msgid "Docbook"
925msgstr "DocBook"
926
927#: ../data/language-specs/docbook.lang.h:2
928msgid "Formatting Elements"
929msgstr "Форматиращи елементи"
930
931#: ../data/language-specs/docbook.lang.h:3
932msgid "GUI Elements"
933msgstr "Елементи на ГПИ"
934
935#: ../data/language-specs/docbook.lang.h:4
936msgid "Header Elements"
937msgstr "Заглавни елементи"
938
939#: ../data/language-specs/docbook.lang.h:6
940msgid "Structural Elements"
941msgstr "Структурни елементи"
942
943#: ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:1
944#: ../data/language-specs/latex.lang.h:1
945msgid "Command"
946msgstr "Команда"
947
948#: ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:3
949msgid "Dos Batch"
950msgstr "Пакетен файл на DOS"
951
952#: ../data/language-specs/dot.lang.h:1 ../data/language-specs/xml.lang.h:1
953msgid "Attribute name"
954msgstr "Име на атрибут"
955
956#: ../data/language-specs/dot.lang.h:4
957msgid "Graphviz Dot"
958msgstr "Graphviz Dot"
959
960#: ../data/language-specs/dpatch.lang.h:1
961msgid "DPatch"
962msgstr "DPatch"
963
964#: ../data/language-specs/dpatch.lang.h:3
965msgid "patch-start"
966msgstr "начало на кръпка"
967
968#: ../data/language-specs/dtd.lang.h:1 ../data/language-specs/html.lang.h:4
969msgid "DTD"
970msgstr "DTD"
971
972#: ../data/language-specs/dtd.lang.h:3
973msgid "decl"
974msgstr "декларация"
975
976#: ../data/language-specs/dtd.lang.h:4
977msgid "entity"
978msgstr "заместваща последователност"
979
980#: ../data/language-specs/dtd.lang.h:5
981msgid "error"
982msgstr "грешка"
983
984#: ../data/language-specs/dtd.lang.h:6
985msgid "quoted-value"
986msgstr "цитирана стойност"
987
988#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:1
989msgid "Assertion"
990msgstr "Предположение"
991
992#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:2
993msgid "Boolean Value"
994msgstr "Булева стойност"
995
996#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:5
997msgid "Debug"
998msgstr "Изчистване на грешки"
999
1000#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:7
1001msgid "Design by Contract"
1002msgstr "Договор на програмата"
1003
1004#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:8
1005msgid "Eiffel"
1006msgstr "Eiffel"
1007
1008#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:10
1009msgid "Exception Handling"
1010msgstr "Обработка на изключения"
1011
1012#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:13
1013#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:16
1014msgid "Predefined Variable"
1015msgstr "Предефинирана променлива"
1016
1017#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:16
1018msgid "Void Value"
1019msgstr "Стойност void"
1020
1021#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:1
1022msgid "Atom"
1023msgstr "Атом"
1024
1025#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:2
1026#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:1
1027#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:1
1028#: ../data/language-specs/octave.lang.h:1
1029#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:1
1030#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:1
1031msgid "Base-N Integer"
1032msgstr "Цяло число в основа N"
1033
1034#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:5
1035#: ../data/language-specs/forth.lang.h:2
1036#: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:1
1037#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:3
1038msgid "Compiler Directive"
1039msgstr "Директива към компилатора"
1040
1041#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:7
1042msgid "Erlang"
1043msgstr "Erlang"
1044
1045#: ../data/language-specs/fcl.lang.h:1
1046msgid "Block"
1047msgstr "Блок"
1048
1049#: ../data/language-specs/fcl.lang.h:4
1050msgid "FCL"
1051msgstr "FCL"
1052
1053#: ../data/language-specs/fcl.lang.h:5 ../data/language-specs/fortran.lang.h:5
1054#: ../data/language-specs/ini.lang.h:6 ../data/language-specs/octave.lang.h:5
1055#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:3 ../data/language-specs/sql.lang.h:4
1056msgid "Floating Point"
1057msgstr "Плаваща запетая"
1058
1059#: ../data/language-specs/fcl.lang.h:7 ../data/language-specs/octave.lang.h:9
1060#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:6
1061msgid "Reserved Constant"
1062msgstr "Запазена константа"
1063
1064#: ../data/language-specs/fcl.lang.h:8 ../data/language-specs/gap.lang.h:7
1065#: ../data/language-specs/octave.lang.h:10 ../data/language-specs/R.lang.h:9
1066#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:7
1067msgid "Scientific"
1068msgstr "Научно представяне"
1069
1070#: ../data/language-specs/forth.lang.h:4
1071msgid "Debug Code"
1072msgstr "Код за изчистване на грешки"
1073
1074#: ../data/language-specs/forth.lang.h:5
1075msgid "Error Text"
1076msgstr "Текст на грешка"
1077
1078#: ../data/language-specs/forth.lang.h:6
1079msgid "Forth"
1080msgstr "Forth"
1081
1082#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:1
1083msgid "BOZ Literal"
1084msgstr "Литерал „BOZ“"
1085
1086#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:6
1087msgid "Fortran 95"
1088msgstr "Fortran 95"
1089
1090#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:7
1091msgid "Intrinsic function"
1092msgstr "Стандартна функция"
1093
1094#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:3
1095#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:3
1096msgid "Builtin-function keyword"
1097msgstr "Ключова дума за вградена функция"
1098
1099#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:8
1100msgid "F#"
1101msgstr "F#"
1102
1103#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:9
1104#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:9
1105msgid "Floating Point number"
1106msgstr "Число с плаващата запетая"
1107
1108#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:11
1109#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:11
1110msgid "Labeled argument"
1111msgstr "Аргумент с етикет"
1112
1113#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:12
1114#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:12
1115msgid "Module Path"
1116msgstr "Път за модул"
1117
1118#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:14
1119#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:15
1120msgid "Polymorphic Variant"
1121msgstr "Полиморфен вариант"
1122
1123#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:18
1124#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:19
1125msgid "Type Variable"
1126msgstr "Променлива за тип"
1127
1128#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:19
1129#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:20
1130msgid "Type, module or object keyword"
1131msgstr "Ключови думи за тип, модул или обект"
1132
1133#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:20
1134#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:21
1135msgid "Variant Constructor"
1136msgstr "Конструктор на варианти"
1137
1138#: ../data/language-specs/gap.lang.h:5
1139msgid "GAP"
1140msgstr "GAP"
1141
1142#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:1
1143msgid "Address"
1144msgstr "Адрес"
1145
1146#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:2
1147msgid "Filename"
1148msgstr "Име на файл"
1149
1150#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:3
1151msgid "Frame Number"
1152msgstr "Номер на рамката"
1153
1154#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:5
1155msgid "GDB Log"
1156msgstr "Журнал на GDB"
1157
1158#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:6
1159msgid "Incomplete Sequence"
1160msgstr "Непълна последователност"
1161
1162#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:7
1163msgid "Optimized Out"
1164msgstr "Премахнато при оптимизация"
1165
1166#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:9
1167msgid "Prompt"
1168msgstr "Подсказка"
1169
1170#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:11
1171msgid "Thread Action"
1172msgstr "Действие с нишки"
1173
1174#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:12
1175msgid "Thread Header"
1176msgstr "Заглавна част на нишка"
1177
1178#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:1 ../data/language-specs/python.lang.h:3
1179msgid "Builtin Constant"
1180msgstr "Вградена константа"
1181
1182#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:6
1183msgid "OpenGL Shading Language"
1184msgstr "Език за графични обработки на OpenGL"
1185
1186#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:8
1187msgid "Reserved Keywords"
1188msgstr "Запазени ключови думи"
1189
1190#: ../data/language-specs/go.lang.h:9
1191msgid "Go"
1192msgstr "Go"
1193
1194#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:2
1195msgid "Deprecated"
1196msgstr "Изоставено"
1197
1198#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:4
1199msgid "Function Name"
1200msgstr "Име на функция"
1201
1202#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:5
1203msgid "Inline Documentation Section"
1204msgstr "Вмъкнат раздел с документация"
1205
1206#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:7
1207msgid "Parameter"
1208msgstr "Параметър"
1209
1210#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:8
1211msgid "Property Name"
1212msgstr "Име на свойство"
1213
1214#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:9
1215msgid "Return"
1216msgstr "Връщана стойност"
1217
1218#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:10
1219msgid "Signal Name"
1220msgstr "Име на сигнал"
1221
1222#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:11
1223msgid "Since"
1224msgstr "От"
1225
1226#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:12
1227#: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:6
1228#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:14
1229#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:10
1230msgid "Type"
1231msgstr "Тип"
1232
1233#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:13
1234msgid "gtk-doc"
1235msgstr "gtk-doc"
1236
1237#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:5
1238msgid "GtkRC"
1239msgstr "GtkRC"
1240
1241#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:6
1242msgid "Include directive"
1243msgstr "Директива за включване"
1244
1245#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:10
1246msgid "Widget State"
1247msgstr "Състояние на графичния обект"
1248
1249#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:1 ../data/language-specs/t2t.lang.h:1
1250msgid "Anchor"
1251msgstr "Котва"
1252
1253#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:2
1254msgid "Code Block"
1255msgstr "Блок с код"
1256
1257#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:3
1258msgid "Definition list"
1259msgstr "Списък с дефиниции"
1260
1261#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:4
1262msgid "Emphasis"
1263msgstr "Наблягане"
1264
1265#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:5
1266msgid "Enumerated list"
1267msgstr "Изброен списък"
1268
1269#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:6
1270msgid "Escape"
1271msgstr "Екраниране"
1272
1273#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:7
1274msgid "Haddock"
1275msgstr "Haddock"
1276
1277#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:8
1278msgid "Haddock Directive"
1279msgstr "Директива за Haddock"
1280
1281#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:9
1282msgid "Header Property"
1283msgstr "Атрибут на заглавната част"
1284
1285#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:10
1286msgid "Hyperlinked Identifier"
1287msgstr "Идентификатор с хипервръзка"
1288
1289#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:11
1290msgid "Hyperlinked Module Name"
1291msgstr "Име на модул с хипервръзка"
1292
1293#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:12
1294msgid "Inline Haddock Section"
1295msgstr "Вмъкнат раздел на Haddock"
1296
1297#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:13
1298msgid "Itemized list"
1299msgstr "Поточков списък"
1300
1301#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:15
1302msgid "Monospace"
1303msgstr "Равноширок"
1304
1305#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:16
1306msgid "URL"
1307msgstr "Адрес"
1308
1309#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:6
1310msgid "Float"
1311msgstr "Число с плаваща запетая"
1312
1313#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:7
1314msgid "Haskell"
1315msgstr "Haskell"
1316
1317#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:8
1318msgid "Hex"
1319msgstr "Hex"
1320
1321#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:10
1322msgid "Octal"
1323msgstr "Осмично"
1324
1325#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:14
1326#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:22
1327msgid "Symbol"
1328msgstr "Символ"
1329
1330#: ../data/language-specs/haskell-literate.lang.h:1
1331msgid "Literate Haskell"
1332msgstr "Literate Haskell"
1333
1334#: ../data/language-specs/html.lang.h:1
1335msgid "Attribute Name"
1336msgstr "Име на атрибут"
1337
1338#: ../data/language-specs/html.lang.h:2
1339msgid "Attribute Value"
1340msgstr "Стойност на атрибут"
1341
1342#: ../data/language-specs/html.lang.h:6
1343msgid "HTML"
1344msgstr "HTML"
1345
1346#: ../data/language-specs/html.lang.h:8 ../data/language-specs/xml.lang.h:12
1347msgid "Tag"
1348msgstr "Етикет"
1349
1350#: ../data/language-specs/idl.lang.h:3
1351msgid "IDL"
1352msgstr "IDL"
1353
1354#: ../data/language-specs/ini.lang.h:1
1355msgid ".ini"
1356msgstr ".ini"
1357
1358#: ../data/language-specs/java.lang.h:5 ../data/language-specs/ooc.lang.h:5
1359msgid "Declaration"
1360msgstr "Декларация"
1361
1362#: ../data/language-specs/java.lang.h:8 ../data/language-specs/ooc.lang.h:8
1363msgid "External"
1364msgstr "Пакети и имена"
1365
1366#: ../data/language-specs/java.lang.h:9
1367#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:8
1368#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:10
1369msgid "Future Reserved Keywords"
1370msgstr "Бъдещи запазени думи"
1371
1372#: ../data/language-specs/java.lang.h:10
1373msgid "Java"
1374msgstr "Java"
1375
1376#: ../data/language-specs/java.lang.h:14 ../data/language-specs/ooc.lang.h:16
1377msgid "Scope Declaration"
1378msgstr "Декларация на обхват"
1379
1380#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:3
1381msgid "Constructors"
1382msgstr "Конструктори"
1383
1384#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:9
1385msgid "JavaScript"
1386msgstr "JavaScript"
1387
1388#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:12
1389msgid "Object"
1390msgstr "Обект"
1391
1392#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:13
1393msgid "Properties"
1394msgstr "Свойства"
1395
1396#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:16
1397msgid "Undefined Value"
1398msgstr "Недефинирана стойност"
1399
1400#: ../data/language-specs/latex.lang.h:3
1401#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:5
1402msgid "Include"
1403msgstr "Включване"
1404
1405#: ../data/language-specs/latex.lang.h:4
1406msgid "Inline Math Mode"
1407msgstr "Вмъкнат математически режим"
1408
1409#: ../data/language-specs/latex.lang.h:5
1410msgid "LaTeX"
1411msgstr "LaTeX"
1412
1413#: ../data/language-specs/latex.lang.h:7
1414msgid "Math Mode"
1415msgstr "Математически режим"
1416
1417#: ../data/language-specs/latex.lang.h:8 ../data/language-specs/t2t.lang.h:16
1418msgid "Verbatim"
1419msgstr "Дословно"
1420
1421#: ../data/language-specs/latex.lang.h:9
1422msgid "math-bound"
1423msgstr "Режим свързан с математическия"
1424
1425#: ../data/language-specs/libtool.lang.h:4
1426msgid "libtool"
1427msgstr "libtool"
1428
1429#: ../data/language-specs/lua.lang.h:6
1430msgid "Lua"
1431msgstr "Lua"
1432
1433#: ../data/language-specs/lua.lang.h:7 ../data/language-specs/ruby.lang.h:14
1434msgid "Nil Constant"
1435msgstr "Константата nil"
1436
1437#: ../data/language-specs/lua.lang.h:8
1438msgid "Reserved Identifier"
1439msgstr "Запазен идентификатор"
1440
1441#: ../data/language-specs/m4.lang.h:1
1442msgid "Autoconf Macro"
1443msgstr "Макрос на autoconf"
1444
1445#: ../data/language-specs/m4.lang.h:2
1446msgid "Obsolete Autoconf Macro"
1447msgstr "Изоставен макрос на autoconf"
1448
1449#: ../data/language-specs/m4.lang.h:4
1450msgid "m4"
1451msgstr "m4"
1452
1453#: ../data/language-specs/m4.lang.h:5
1454msgid "m4 Macro"
1455msgstr "Макрос на m4"
1456
1457#: ../data/language-specs/m4.lang.h:6
1458msgid "m4-comment"
1459msgstr "Коментар на m4"
1460
1461#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:1
1462msgid "Assignment Left Hand Side"
1463msgstr "Лява страна на присвояване"
1464
1465#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:2
1466msgid "Assignment Right Hand Side"
1467msgstr "Дясна страна на присвояване"
1468
1469#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:3
1470msgid "Makefile"
1471msgstr "Makefile"
1472
1473#. Translators: Trailing Tabs refers to tabulation characters present at
1474#. the end of the line
1475#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:7
1476msgid "Trailing Tab"
1477msgstr "Краен табулатор"
1478
1479#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:9
1480msgid "command"
1481msgstr "команда"
1482
1483#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:10
1484msgid "function"
1485msgstr "функция"
1486
1487#. FIXME make it better names, and make them translatable
1488#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:11
1489#: ../data/language-specs/yacc.lang.h:4
1490msgid "keyword"
1491msgstr "ключова дума"
1492
1493#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:12
1494msgid "prereq"
1495msgstr "изискано"
1496
1497#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:13
1498msgid "targets"
1499msgstr "цели"
1500
1501#: ../data/language-specs/mallard.lang.h:1
1502msgid "Block Elements"
1503msgstr "Блокови елементи"
1504
1505#: ../data/language-specs/mallard.lang.h:2
1506msgid "Inline Elements"
1507msgstr "Вмъкнати елементи"
1508
1509#: ../data/language-specs/mallard.lang.h:3
1510msgid "Mallard"
1511msgstr "Mallard"
1512
1513#: ../data/language-specs/mallard.lang.h:5
1514msgid "Page Elements"
1515msgstr "Елементи към страницата"
1516
1517#: ../data/language-specs/mallard.lang.h:6
1518msgid "Section Elements"
1519msgstr "Елементи към раздела"
1520
1521#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:11
1522msgid "Nemerle"
1523msgstr "Nemerle"
1524
1525#: ../data/language-specs/nsis.lang.h:2
1526msgid "NSIS"
1527msgstr "NSIS"
1528
1529#: ../data/language-specs/objc.lang.h:4
1530msgid "Objective-C"
1531msgstr "Objective-C"
1532
1533#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:13
1534msgid "Objective Caml"
1535msgstr "Objective Caml"
1536
1537#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:14
1538msgid "Ocamldoc Comments"
1539msgstr "Коментар на Ocamldoc"
1540
1541#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:17
1542msgid "Standart Modules"
1543msgstr "Стандартни модули"
1544
1545#: ../data/language-specs/ocl.lang.h:4
1546msgid "OCL"
1547msgstr "OCL"
1548
1549#: ../data/language-specs/ocl.lang.h:5
1550msgid "Operation operator"
1551msgstr "Оператор за операция"
1552
1553#: ../data/language-specs/ocl.lang.h:8
1554msgid "Type Operators"
1555msgstr "Оператори за типове"
1556
1557#: ../data/language-specs/octave.lang.h:8
1558msgid "Octave"
1559msgstr "Octave"
1560
1561#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:14
1562msgid "OOC"
1563msgstr "OOC"
1564
1565#: ../data/language-specs/opal.lang.h:7
1566msgid "Keysymbol"
1567msgstr "Ключов символ"
1568
1569#: ../data/language-specs/opal.lang.h:9
1570#: ../data/language-specs/python.lang.h:12
1571msgid "Module Handler"
1572msgstr "Функция за обработка на модул"
1573
1574#: ../data/language-specs/opal.lang.h:10
1575msgid "Opal"
1576msgstr "Opal"
1577
1578#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:5
1579msgid "Pascal"
1580msgstr "Pascal"
1581
1582#: ../data/language-specs/perl.lang.h:3
1583msgid "Control"
1584msgstr "Контролираща дума"
1585
1586#: ../data/language-specs/perl.lang.h:5
1587msgid "File Descriptor"
1588msgstr "Файлов дескриптор"
1589
1590#: ../data/language-specs/perl.lang.h:6 ../data/language-specs/php.lang.h:10
1591#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:10
1592msgid "Heredoc"
1593msgstr "Документ Heredoc"
1594
1595#: ../data/language-specs/perl.lang.h:7 ../data/language-specs/php.lang.h:11
1596#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:11 ../data/language-specs/sh.lang.h:4
1597msgid "Heredoc Bound"
1598msgstr "Режим свързан с Heredock"
1599
1600#: ../data/language-specs/perl.lang.h:8
1601msgid "Include Statement"
1602msgstr "Израз за включване"
1603
1604#: ../data/language-specs/perl.lang.h:10
1605msgid "Line Directive"
1606msgstr "Директива за ред"
1607
1608#: ../data/language-specs/perl.lang.h:12
1609msgid "POD"
1610msgstr "POD"
1611
1612#: ../data/language-specs/perl.lang.h:13
1613msgid "POD Escape"
1614msgstr "Екраниране на POD"
1615
1616#: ../data/language-specs/perl.lang.h:14
1617msgid "POD heading"
1618msgstr "Заглавна част на POD"
1619
1620#: ../data/language-specs/perl.lang.h:15
1621msgid "POD keyword"
1622msgstr "Ключова дума на POD"
1623
1624#: ../data/language-specs/perl.lang.h:16
1625msgid "Perl"
1626msgstr "Perl"
1627
1628#: ../data/language-specs/perl.lang.h:20
1629msgid "System Command"
1630msgstr "Системна команда"
1631
1632#: ../data/language-specs/php.lang.h:3
1633msgid "Common Function"
1634msgstr "Обща функция"
1635
1636#: ../data/language-specs/php.lang.h:18
1637msgid "PHP"
1638msgstr "PHP"
1639
1640#: ../data/language-specs/pkgconfig.lang.h:2
1641msgid "Package Info"
1642msgstr "Информация за пакет"
1643
1644#: ../data/language-specs/pkgconfig.lang.h:4
1645msgid "pkg-config"
1646msgstr "pkg-config"
1647
1648#: ../data/language-specs/po.lang.h:2
1649msgid "Fuzzy"
1650msgstr "Неточно"
1651
1652#. FIXME make it some nice name and mark it translatable
1653#: ../data/language-specs/po.lang.h:7
1654msgid "Special"
1655msgstr "специален случай"
1656
1657#: ../data/language-specs/po.lang.h:9
1658msgid "gettext translation"
1659msgstr "Превод на gettext"
1660
1661#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:7
1662msgid "Prolog"
1663msgstr "Prolog"
1664
1665#: ../data/language-specs/python.lang.h:5
1666msgid "Builtin Object"
1667msgstr "Вграден обект"
1668
1669#: ../data/language-specs/python.lang.h:10
1670msgid "Format"
1671msgstr "Формат"
1672
1673#: ../data/language-specs/python.lang.h:14
1674msgid "Python"
1675msgstr "Python"
1676
1677#: ../data/language-specs/python.lang.h:18
1678msgid "string-conversion"
1679msgstr "преобразуване на низ"
1680
1681#: ../data/language-specs/R.lang.h:1
1682msgid "Assignment Operator"
1683msgstr "Оператор за присвояване"
1684
1685#: ../data/language-specs/R.lang.h:3
1686msgid "Delimiter"
1687msgstr "Разделител"
1688
1689#: ../data/language-specs/R.lang.h:5 ../data/language-specs/verilog.lang.h:8
1690msgid "Integer Number"
1691msgstr "Цяло число"
1692
1693#: ../data/language-specs/R.lang.h:7
1694msgid "R"
1695msgstr "R"
1696
1697#: ../data/language-specs/R.lang.h:8
1698msgid "Reserved Class"
1699msgstr "Запазен клас"
1700
1701#: ../data/language-specs/R.lang.h:10
1702msgid "Special Constant"
1703msgstr "Специална константа"
1704
1705#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:1
1706msgid "Command Macro"
1707msgstr "Макрос за команда"
1708
1709#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:2
1710msgid "Conditional Macro"
1711msgstr "Условен макрос"
1712
1713#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:4
1714msgid "Define"
1715msgstr "Дефиниция"
1716
1717#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:5
1718msgid "Directory Macro"
1719msgstr "Макрос за папка"
1720
1721#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:6
1722msgid "Email"
1723msgstr "Е-писмо"
1724
1725#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:7
1726msgid "Flow Conditional"
1727msgstr "Условен преход"
1728
1729#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:8 ../data/language-specs/t2t.lang.h:4
1730msgid "Header"
1731msgstr "Заглавна част"
1732
1733#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:9
1734msgid "Other Macro"
1735msgstr "Друг макрос"
1736
1737#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:11
1738msgid "RPM Variable"
1739msgstr "Променлива за RPM"
1740
1741#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:12
1742msgid "RPM spec"
1743msgstr "Спецификация за RPM"
1744
1745#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:13
1746#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:9
1747msgid "Section"
1748msgstr "Раздел"
1749
1750#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:14
1751msgid "Spec Macro"
1752msgstr "Макрос на спецификацията"
1753
1754#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:15
1755msgid "Switch"
1756msgstr "Ключ"
1757
1758#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:1
1759msgid "Attribute Definition"
1760msgstr "Дефиниция на атрибут"
1761
1762#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:13
1763msgid "Module handler"
1764msgstr "Функция за обработка на модул"
1765
1766#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:15
1767msgid "Numeric literal"
1768msgstr "Литерал за число"
1769
1770#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:18
1771msgid "Ruby"
1772msgstr "Ruby"
1773
1774#: ../data/language-specs/scheme.lang.h:5
1775msgid "Scheme"
1776msgstr "Scheme"
1777
1778#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:8
1779msgid "Scilab"
1780msgstr "Scilab"
1781
1782#: ../data/language-specs/sh.lang.h:2
1783msgid "Common Commands"
1784msgstr "Обичайни команди"
1785
1786#: ../data/language-specs/sh.lang.h:10
1787msgid "Subshell"
1788msgstr "Под-обвивка"
1789
1790#. FIXME: need to sort out proper styles for variables
1791#: ../data/language-specs/sh.lang.h:13
1792msgid "Variable Definition"
1793msgstr "Дефиниция на променлива"
1794
1795#: ../data/language-specs/sh.lang.h:14
1796msgid "sh"
1797msgstr "sh"
1798
1799#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:2
1800msgid "Class"
1801msgstr "Клас"
1802
1803#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:5
1804msgid "IRI"
1805msgstr "Локализиран адрес"
1806
1807#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:6
1808msgid "Individual"
1809msgstr "Представител"
1810
1811#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:8
1812msgid "Literal"
1813msgstr "Литерал"
1814
1815#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:11
1816msgid "Predicate"
1817msgstr "Предикат"
1818
1819#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:12
1820msgid "QName"
1821msgstr "Име с представка"
1822
1823#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:13
1824msgid "SPARQL"
1825msgstr "SPARQL"
1826
1827#: ../data/language-specs/sql.lang.h:7
1828msgid "No idea what it is"
1829msgstr "Без идея какво е това"
1830
1831#: ../data/language-specs/sql.lang.h:8
1832msgid "SQL"
1833msgstr "SQL"
1834
1835#: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:4
1836msgid "System Task"
1837msgstr "Системна задача"
1838
1839#: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:5
1840msgid "SystemVerilog"
1841msgstr "SystemVerilog"
1842
1843#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:2 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:104
1844#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:105
1845msgid "Bold"
1846msgstr "Получер"
1847
1848#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:5 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:112
1849#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:113
1850msgid "Italic"
1851msgstr "Курсивeн"
1852
1853#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:7
1854msgid "Option"
1855msgstr "Опция"
1856
1857#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:8
1858msgid "Option Name"
1859msgstr "Име на опция"
1860
1861#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:10
1862msgid "Section 1"
1863msgstr "Раздел 1"
1864
1865#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:11
1866msgid "Section 2"
1867msgstr "Раздел 2"
1868
1869#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:12
1870msgid "Section 3"
1871msgstr "Раздел 3"
1872
1873#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:13
1874msgid "Section 4"
1875msgstr "Раздел 4"
1876
1877#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:14
1878msgid "Section 5"
1879msgstr "Раздел 5"
1880
1881#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:15
1882msgid "Text2Tags"
1883msgstr "Text2Tags"
1884
1885#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:17
1886msgid "Verbatim Block"
1887msgstr "Дословен блок"
1888
1889#: ../data/language-specs/tcl.lang.h:3
1890msgid "Tcl"
1891msgstr "Tcl"
1892
1893#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:3
1894msgid "File Attributes"
1895msgstr "Файлови атрибути"
1896
1897#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:4
1898msgid "Generated Content"
1899msgstr "Генерирано съдържание"
1900
1901#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:7
1902msgid "Macros"
1903msgstr "Макрос"
1904
1905#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:11
1906msgid "Texinfo"
1907msgstr "Texinfo"
1908
1909#: ../data/language-specs/vala.lang.h:12
1910msgid "Vala"
1911msgstr "Vala"
1912
1913#: ../data/language-specs/vbnet.lang.h:9
1914msgid "VB.NET"
1915msgstr "VB.NET"
1916
1917#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:6
1918msgid "Gate"
1919msgstr "Логически елемент"
1920
1921#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:7
1922msgid "IEEE System Task"
1923msgstr "Системна задача на IEEE"
1924
1925#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:10
1926msgid "LRM Additional System Task"
1927msgstr "Допълнителна системна задача по спецификация"
1928
1929#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:15
1930msgid "Verilog"
1931msgstr "Verilog"
1932
1933#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:11
1934msgid "VHDL"
1935msgstr "VHDL"
1936
1937#: ../data/language-specs/xml.lang.h:2
1938msgid "Attribute value"
1939msgstr "Стойност на атрибут"
1940
1941#: ../data/language-specs/xml.lang.h:3
1942msgid "CDATA delimiter"
1943msgstr "Разделител за знакови данни"
1944
1945#: ../data/language-specs/xml.lang.h:5
1946msgid "DOCTYPE"
1947msgstr "Декларация на типа на документа"
1948
1949#: ../data/language-specs/xml.lang.h:6
1950msgid "Element name"
1951msgstr "Име на елемент"
1952
1953#: ../data/language-specs/xml.lang.h:7
1954msgid "Entity"
1955msgstr "Заместваща последователност"
1956
1957#: ../data/language-specs/xml.lang.h:11
1958msgid "Processing instruction"
1959msgstr "Инструкция за обработка"
1960
1961#: ../data/language-specs/xml.lang.h:13
1962msgid "XML"
1963msgstr "XML"
1964
1965#: ../data/language-specs/xslt.lang.h:1
1966msgid "Element"
1967msgstr "Елемент"
1968
1969#: ../data/language-specs/xslt.lang.h:4
1970msgid "XSLT"
1971msgstr "XSLT"
1972
1973#: ../data/language-specs/yacc.lang.h:2
1974msgid "Yacc"
1975msgstr "Yacc"
1976
1977#: ../data/language-specs/yacc.lang.h:5
1978msgid "rule"
1979msgstr "правило"
1980
1981#: ../data/language-specs/yacc.lang.h:6
1982msgid "token-type"
1983msgstr "вид лексема"
1984
1985#: ../data/styles/classic.xml.h:1
1986msgid "Classic"
1987msgstr "Класическа"
1988
1989#: ../data/styles/classic.xml.h:2
1990msgid "Classic color scheme"
1991msgstr "Класическа цветова схема"
1992
1993#: ../data/styles/cobalt.xml.h:1
1994msgid "Blue based color scheme"
1995msgstr "Синя цветова схема"
1996
1997#: ../data/styles/cobalt.xml.h:2
1998msgid "Cobalt"
1999msgstr "Cobalt"
2000
2001#: ../data/styles/kate.xml.h:1
2002msgid "Color scheme used in the Kate text editor"
2003msgstr "Цветова схема използвана в текстовия редактор Kate"
2004
2005#: ../data/styles/kate.xml.h:2
2006msgid "Kate"
2007msgstr "Kate"
2008
2009#: ../data/styles/oblivion.xml.h:1
2010msgid "Dark color scheme using the Tango color palette"
2011msgstr "Тъмна цветова схема базирана на Tango"
2012
2013#: ../data/styles/oblivion.xml.h:2
2014msgid "Oblivion"
2015msgstr "Oblivion"
2016
2017#: ../data/styles/tango.xml.h:1
2018msgid "Color scheme using Tango color palette"
2019msgstr "Цветова схема базирана на Tango"
2020
2021#: ../data/styles/tango.xml.h:2
2022msgid "Tango"
2023msgstr "Tango"
2024
2025#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:380
2026msgid "Document Words"
2027msgstr "Думи от документа"
2028
2029#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:465
2030msgid "The provider name"
2031msgstr "Име на предоставящия модул"
2032
2033#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:472
2034#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:268
2035msgid "Icon"
2036msgstr "Икона"
2037
2038#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:473
2039msgid "The provider icon"
2040msgstr "Икона на предоставящия модул"
2041
2042#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:480
2043msgid "Proposals Batch Size"
2044msgstr "Брой на едновременните предложения"
2045
2046#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:481
2047msgid "Number of proposals added in one batch"
2048msgstr "Брой предложения за дописване, които се добавят наведнъж"
2049
2050#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:490
2051msgid "Scan Batch Size"
2052msgstr "Редове за преглед"
2053
2054#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:491
2055msgid "Number of lines scanned in one batch"
2056msgstr "Брой редове преглеждани едновременно"
2057
2058#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:500
2059msgid "Minimum Word Size"
2060msgstr "Най-къса дума"
2061
2062#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:501
2063msgid "The minimum word size to complete"
2064msgstr "Минимална дължина на дума за дописване"
2065
2066#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:510
2067msgid "Interactive Delay"
2068msgstr "Забавяне"
2069
2070#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:511
2071msgid "The delay before initiating interactive completion"
2072msgstr "Забавяне преди започване на дописването"
2073
2074#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:520
2075msgid "Priority"
2076msgstr "Приоритет"
2077
2078#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:521
2079msgid "Provider priority"
2080msgstr "Приоритет на предоставящият модул"
2081
2082#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:234
2083#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:505
2084msgid "Highlight Syntax"
2085msgstr "Оцветяване на синтаксиса"
2086
2087#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:235
2088msgid "Whether to highlight syntax in the buffer"
2089msgstr "Дали синтаксисът в буфера да се оцветява"
2090
2091#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:248
2092msgid "Highlight Matching Brackets"
2093msgstr "Оцветяване на съответстващите скоби"
2094
2095#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:249
2096msgid "Whether to highlight matching brackets"
2097msgstr "Дали съответстващите скоби да се оцветяват"
2098
2099#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:262
2100#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:418
2101msgid "Maximum Undo Levels"
2102msgstr "Брой отмени"
2103
2104#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:263
2105#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:419
2106msgid "Number of undo levels for the buffer"
2107msgstr "Колко отмени на действия в буфера да се помнят"
2108
2109#. Translators: throughout GtkSourceView "language" stands
2110#. * for "programming language", not "spoken language"
2111#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:275
2112msgid "Language"
2113msgstr "Език"
2114
2115#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:276
2116msgid "Language object to get highlighting patterns from"
2117msgstr "Правилата на кой език да се ползват за оцветяването"
2118
2119#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:284
2120msgid "Can undo"
2121msgstr "С отмяна"
2122
2123#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:285
2124msgid "Whether Undo operation is possible"
2125msgstr "Дали действията могат да бъдат отменяни"
2126
2127#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:292
2128msgid "Can redo"
2129msgstr "С повтаряне"
2130
2131#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:293
2132msgid "Whether Redo operation is possible"
2133msgstr "Дали отменените действия могат да бъдат повторени"
2134
2135#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:307
2136#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:308
2137msgid "Style scheme"
2138msgstr "Стилова схема"
2139
2140#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:315
2141msgid "Undo manager"
2142msgstr "Управление на отмяната"
2143
2144#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:316
2145msgid "The buffer undo manager"
2146msgstr "Управление на отмяната на редакциите на буфера"
2147
2148#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:935
2149#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:958
2150msgid "No extra information available"
2151msgstr "Няма друга информация"
2152
2153#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2220
2154#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:548
2155msgid "View"
2156msgstr "Изглед"
2157
2158#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2221
2159msgid "The GtkSourceView bound to the completion"
2160msgstr "Обектът „GtkSourceView“ свързан с автоматичното дописване"
2161
2162#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2236
2163msgid "Remember Info Visibility"
2164msgstr "Запомняне на видимостта на информацията"
2165
2166#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2237
2167msgid "Remember the last info window visibility state"
2168msgstr ""
2169"Запомняне на видимостта на информацията от последния прозорец за информация"
2170
2171#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2250
2172msgid "Select on Show"
2173msgstr "Избор при показване"
2174
2175#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2251
2176msgid "Select first proposal when completion is shown"
2177msgstr "Избиране на първото предложение при показване на дописванията"
2178
2179#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2265
2180msgid "Show Headers"
2181msgstr "Показване на заглавни части"
2182
2183#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2266
2184msgid ""
2185"Show provider headers when proposals from multiple providers are available"
2186msgstr ""
2187"Показване на заглавните части на предоставящите модули, когато са повече от "
2188"един"
2189
2190#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2280
2191msgid "Show Icons"
2192msgstr "Показване на икони"
2193
2194#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2281
2195msgid "Show provider and proposal icons in the completion popup"
2196msgstr ""
2197"Показване на икони на предоставящия модул и предложенията в прозореца за "
2198"дописване"
2199
2200#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2294
2201msgid "Accelerators"
2202msgstr "Клавишни комбинации"
2203
2204#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2295
2205msgid "Number of proposal accelerators to show"
2206msgstr "Брой на показваните предложени клавишни комбинации"
2207
2208#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2311
2209msgid "Auto Complete Delay"
2210msgstr "Забавяне при дописване"
2211
2212#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2312
2213msgid "Completion popup delay for interactive completion"
2214msgstr "Забавяне преди изскачането на прозорец с дописвания"
2215
2216#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2327
2217msgid "Provider Page Size"
2218msgstr "Размер на страницата от предоставящия модул"
2219
2220#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2328
2221msgid "Provider scrolling page size"
2222msgstr "Размер на страницата за придвижване от предоставящия модул"
2223
2224#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2343
2225msgid "Proposal Page Size"
2226msgstr "Предложен размер на страницата"
2227
2228#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2344
2229msgid "Proposal scrolling page size"
2230msgstr "Предложен размер на страницата за придвижване"
2231
2232#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2689
2233msgid "Provider"
2234msgstr "Предоставящ модул"
2235
2236#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:237
2237#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:306
2238msgid "Completion"
2239msgstr "Дописване"
2240
2241#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:238
2242msgid "The completion object to which the context belongs"
2243msgstr "Обектът предоставящ дописване, към който принадлежи контекстът"
2244
2245#. Translators: The GtkTextIter at which the completion was invoked
2246#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:251
2247msgid "Iterator"
2248msgstr "Итератор"
2249
2250#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:252
2251msgid "The GtkTextIter at which the completion was invoked"
2252msgstr "Обектът GtkTextIter, при който дописването е извикано"
2253
2254#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:264
2255msgid "Activation"
2256msgstr "Задействане"
2257
2258#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:265
2259msgid "The type of activation"
2260msgstr "Видът задействане"
2261
2262#. Tooltip style
2263#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:61
2264msgid "Completion Info"
2265msgstr "Информация за дописване"
2266
2267#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:229
2268msgid "Label"
2269msgstr "Етикет"
2270
2271#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:230
2272msgid "Label to be shown for this item"
2273msgstr "Етикет към този елемент"
2274
2275#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:243
2276msgid "Markup to be shown for this item"
2277msgstr "Маркиране към този елемент"
2278
2279#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:256
2280msgid "Item text"
2281msgstr "Текст към елемента"
2282
2283#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:269
2284msgid "Icon to be shown for this item"
2285msgstr "Икона към този елемент"
2286
2287#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:281
2288msgid "Info"
2289msgstr "Информация"
2290
2291#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:282
2292msgid "Info to be shown for this item"
2293msgstr "Информация към този елемент"
2294
2295#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:2969
2296msgid "using \\C is not supported in language definitions"
2297msgstr "използването на „\\C“ в дефинициите на езици не се поддържа"
2298
2299#. regex_new could fail, for instance if there are different
2300#. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is
2301#. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming
2302#. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.)
2303#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3593
2304#, c-format
2305msgid ""
2306"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
2307"process will be slower than usual.\n"
2308"The error was: %s"
2309msgstr ""
2310"Не могат да се съставят регулярни изрази за всички преходи. Оцветяването на "
2311"синтаксиса ще бъде по-бавно от обикновено.\n"
2312"Грешката е: %s"
2313
2314#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4928
2315msgid ""
2316"Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be "
2317"disabled"
2318msgstr ""
2319"Оцветяването на един ред отне твърде много време. Оцветяването на синтаксиса "
2320"ще бъде изключено."
2321
2322#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6181
2323#, c-format
2324msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
2325msgstr "контекстът „%s“ не може да съдържа команда „\\%%{…@start}“"
2326
2327#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6343
2328#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6432
2329#, c-format
2330msgid "duplicated context id '%s'"
2331msgstr "идентификаторът на контекст „%s“ се повтаря"
2332
2333#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6547
2334#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6607
2335#, c-format
2336msgid ""
2337"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
2338"'%s'"
2339msgstr ""
2340"налагане на стил, което е използвано с указател с маска към контексти в "
2341"езика „%s“, указател „%s“ "
2342
2343#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6621
2344#, c-format
2345msgid "invalid context reference '%s'"
2346msgstr "неправилен указател към контекст „%s“"
2347
2348#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6640
2349#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6650
2350#, c-format
2351msgid "unknown context '%s'"
2352msgstr "непознат контекст „%s“"
2353
2354#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6750
2355#, c-format
2356msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
2357msgstr "Основната дефиниция на език липсва (id = „%s“)."
2358
2359#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:549
2360msgid "The gutters' GtkSourceView"
2361msgstr "Поле за подвързване от GtkSourceView"
2362
2363#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:561
2364#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:703
2365msgid "Window Type"
2366msgstr "Вид на прозореца"
2367
2368#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:562
2369msgid "The gutters text window type"
2370msgstr "Вид на прозореца на полето за подвързване"
2371
2372#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:573
2373#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:479
2374msgid "X Padding"
2375msgstr "Отстъп по X"
2376
2377#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:574
2378#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:480
2379msgid "The x-padding"
2380msgstr "Отстъпът по X"
2381
2382#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:584
2383#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:495
2384msgid "Y Padding"
2385msgstr "Отстъп по Y"
2386
2387#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:585
2388#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:496
2389msgid "The y-padding"
2390msgstr "Отстъпът по Y"
2391
2392#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:465
2393#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:466
2394msgid "Visible"
2395msgstr "Видим"
2396
2397#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:511
2398msgid "X Alignment"
2399msgstr "Подравняване по X"
2400
2401#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:512
2402msgid "The x-alignment"
2403msgstr "Подравняването по X"
2404
2405#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:527
2406msgid "Y Alignment"
2407msgstr "Подравняване по Y"
2408
2409#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:528
2410msgid "The y-alignment"
2411msgstr "Подравняването по Y"
2412
2413#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:670
2414msgid "The View"
2415msgstr "Изгледът"
2416
2417#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:671
2418msgid "The view"
2419msgstr "Изгледът"
2420
2421#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:687
2422msgid "Alignment Mode"
2423msgstr "Подравняване"
2424
2425#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:688
2426msgid "The alignment mode"
2427msgstr "Режимът на подравняване"
2428
2429#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:704
2430msgid "The window type"
2431msgstr "Вид на прозореца"
2432
2433#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:712
2434msgid "Size"
2435msgstr "Размер"
2436
2437#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:713
2438msgid "The size"
2439msgstr "Размерът"
2440
2441#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:293
2442#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:316
2443msgid "Pixbuf"
2444msgstr "Буфер за пиксели"
2445
2446#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:294
2447#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:317
2448msgid "The pixbuf"
2449msgstr "Буферът за пиксели"
2450
2451#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:301
2452#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:303
2453msgid "Stock Id"
2454msgstr "Идентификатор"
2455
2456#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:302
2457#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:304
2458msgid "The stock id"
2459msgstr "Номенклатурен идентификатор на стандартна икона"
2460
2461#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:309
2462#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:329
2463msgid "Icon Name"
2464msgstr "Име на икона"
2465
2466#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:310
2467#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:330
2468msgid "The icon name"
2469msgstr "Името на иконата"
2470
2471#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:317
2472#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:342
2473msgid "GIcon"
2474msgstr "Икона GIcon"
2475
2476#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:318
2477msgid "The gicon"
2478msgstr "Икона gicon"
2479
2480#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:396
2481msgid "The markup"
2482msgstr "Маркиране"
2483
2484#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:404
2485msgid "The text"
2486msgstr "Текстът"
2487
2488#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:228
2489#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:229
2490msgid "Language id"
2491msgstr "Идентификатор на език"
2492
2493#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:236
2494#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:237
2495msgid "Language name"
2496msgstr "Име на език"
2497
2498#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:244
2499#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:245
2500msgid "Language section"
2501msgstr "Раздел за език"
2502
2503#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:252
2504msgid "Hidden"
2505msgstr "Скрит"
2506
2507#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:253
2508msgid "Whether the language should be hidden from the user"
2509msgstr "Дали езикът да е скрит от потребителя"
2510
2511#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:150
2512msgid "Language specification directories"
2513msgstr "Папка с езиковите спецификации"
2514
2515#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:151
2516msgid ""
2517"List of directories where the language specification files (.lang) are "
2518"located"
2519msgstr ""
2520"Списък с папки, където се пазят файловете за езикови спецификации (.lang)."
2521
2522#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:160
2523msgid "Language ids"
2524msgstr "Идентификатори на език"
2525
2526#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:161
2527msgid "List of the ids of the available languages"
2528msgstr "Списък с идентификатори на наличните езици"
2529
2530#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:951
2531#, c-format
2532msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
2533msgstr "Непознат идентификатор „%s“ в контекста „%s“"
2534
2535#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1179
2536#, c-format
2537msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
2538msgstr ""
2539"в регулярния израз „%s“: не се поддържат указатели към вече намерени групи "
2540"знаци"
2541
2542#: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:140
2543msgid "category"
2544msgstr "категория"
2545
2546#: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:141
2547msgid "The mark category"
2548msgstr "Категорията за маркиране"
2549
2550#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:290
2551#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:88
2552msgid "Background"
2553msgstr "Фон"
2554
2555#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:291
2556msgid "The background"
2557msgstr "Фонът"
2558
2559#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:343
2560msgid "The GIcon"
2561msgstr "Иконата GIcon"
2562
2563#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:445
2564msgid "Source Buffer"
2565msgstr "Буфер с изходен код"
2566
2567#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:446
2568msgid "The GtkSourceBuffer object to print"
2569msgstr "Обектът „GtkSourceBuffer“ за печат"
2570
2571#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:463
2572#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:344
2573msgid "Tab Width"
2574msgstr "Дължина на табулаторите"
2575
2576#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:464
2577#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:345
2578msgid "Width of a tab character expressed in spaces"
2579msgstr "Колко знака интервал е дълъг един табулатор"
2580
2581#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:484
2582msgid "Wrap Mode"
2583msgstr "Режим с пренасяне"
2584
2585#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:485
2586msgid ""
2587"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries."
2588msgstr "Дали редовете да се пренасят при граница между думи, знаци или никога."
2589
2590#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:506
2591msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
2592msgstr "Дали документът да се печата с оцветен синтаксис"
2593
2594#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:527
2595msgid "Print Line Numbers"
2596msgstr "Разпечатване на номерата на редовете"
2597
2598#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:528
2599msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
2600msgstr "Интервал на номера на редове за печат („0“ значи без номера)"
2601
2602#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:550
2603msgid "Print Header"
2604msgstr "Разпечатване на горен колонтитул"
2605
2606#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:551
2607msgid "Whether to print a header in each page"
2608msgstr "Дали да се печата горен колонтитул на всяка страница"
2609
2610#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:573
2611msgid "Print Footer"
2612msgstr "Разпечатване на долен колонтитул"
2613
2614#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:574
2615msgid "Whether to print a footer in each page"
2616msgstr "Дали да се печата долен колонтитул на всяка страница"
2617
2618#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:596
2619msgid "Body Font Name"
2620msgstr "Шрифт за основния текст"
2621
2622#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:597
2623msgid "Name of the font to use for the text body (e.g. \"Monospace 10\")"
2624msgstr "Име на шрифта за основния текст (напр. „Monospace 10“)"
2625
2626#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:620
2627msgid "Line Numbers Font Name"
2628msgstr "Шрифт за номерата на редовете"
2629
2630#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:621
2631msgid "Name of the font to use for the line numbers (e.g. \"Monospace 10\")"
2632msgstr "Име на шрифта за номерата на редовете (напр. „Monospace 10“)"
2633
2634#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:644
2635msgid "Header Font Name"
2636msgstr "Шрифт за горния колонтитул"
2637
2638#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:645
2639msgid "Name of the font to use for the page header (e.g. \"Monospace 10\")"
2640msgstr "Име на шрифта за горния колонтитул (напр. „Monospace 10“)"
2641
2642#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:668
2643msgid "Footer Font Name"
2644msgstr "Шрифт за долния колонтитул"
2645
2646#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:669
2647msgid "Name of the font to use for the page footer (e.g. \"Monospace 10\")"
2648msgstr "Име на шрифта за долния колонтитул (напр. „Monospace 10“)"
2649
2650#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:685
2651msgid "Number of pages"
2652msgstr "Брой страници"
2653
2654#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:686
2655msgid ""
2656"The number of pages in the document (-1 means the document has not been "
2657"completely paginated)."
2658msgstr ""
2659"Броят на страниците в документа („-1“ означава, че страниците в документа не "
2660"са били изцяло номерирани)."
2661
2662#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:80
2663msgid "Line background"
2664msgstr "Фон на линията"
2665
2666#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:81
2667msgid "Line background color"
2668msgstr "Цвят на фона на линията"
2669
2670#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:89
2671msgid "Background color"
2672msgstr "Цвят на фона"
2673
2674#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:96
2675msgid "Foreground"
2676msgstr "Шрифт"
2677
2678#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:97
2679msgid "Foreground color"
2680msgstr "Цвят на шрифта"
2681
2682#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:120 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:121
2683msgid "Underline"
2684msgstr "Подчертан"
2685
2686#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:128 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:129
2687msgid "Strikethrough"
2688msgstr "Зачертан"
2689
2690#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:136
2691msgid "Line background set"
2692msgstr "Фон на линията"
2693
2694#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:137
2695msgid "Whether line background color is set"
2696msgstr "Дали е зададен цвят на фона на линията"
2697
2698#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:144
2699msgid "Foreground set"
2700msgstr "Цветен шрифт"
2701
2702#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:145
2703msgid "Whether foreground color is set"
2704msgstr "Дали е зададен цвят на знаците"
2705
2706#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:152
2707msgid "Background set"
2708msgstr "Цветен фон"
2709
2710#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:153
2711msgid "Whether background color is set"
2712msgstr "Дали е зададен цвят на фона"
2713
2714#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:160
2715msgid "Bold set"
2716msgstr "Получер шрифт"
2717
2718#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:161
2719msgid "Whether bold attribute is set"
2720msgstr "Дали е зададено знаците да са получерни"
2721
2722#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:168
2723msgid "Italic set"
2724msgstr "Курсивен шрифт"
2725
2726#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:169
2727msgid "Whether italic attribute is set"
2728msgstr "Дали е зададено знаците да са курсивни"
2729
2730#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:176
2731msgid "Underline set"
2732msgstr "Подчертан шрифт"
2733
2734#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:177
2735msgid "Whether underline attribute is set"
2736msgstr "Дали е зададено знаците да са подчертани"
2737
2738#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:184
2739msgid "Strikethrough set"
2740msgstr "Зачертан шрифт"
2741
2742#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:185
2743msgid "Whether strikethrough attribute is set"
2744msgstr "Дали е зададено знаците да са зачертани"
2745
2746#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:194
2747#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:195
2748msgid "Style scheme id"
2749msgstr "Идентификатор на стилова схема"
2750
2751#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:207
2752#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:208
2753msgid "Style scheme name"
2754msgstr "Име на стилова схема"
2755
2756#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:220
2757#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:221
2758msgid "Style scheme description"
2759msgstr "Описание на стилова схема"
2760
2761#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:233
2762#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:234
2763msgid "Style scheme filename"
2764msgstr "Име файла на стилова схема"
2765
2766#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:152
2767msgid "Style scheme search path"
2768msgstr "Път за търсене на стиловите схеми"
2769
2770#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:153
2771msgid "List of directories and files where the style schemes are located"
2772msgstr "Списък с папки и файлове, в които се намират стиловите схеми"
2773
2774#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:161
2775msgid "Scheme ids"
2776msgstr "Идентификатори на схеми"
2777
2778#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:162
2779msgid "List of the ids of the available style schemes"
2780msgstr "Списък с идентификатори на наличните стилови схеми"
2781
2782#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:410
2783msgid "Buffer"
2784msgstr "Буфер"
2785
2786#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:411
2787msgid "The text buffer to add undo support on"
2788msgstr ""
2789"Текстовият буфер, към който да се добави поддръжка на отмяна при редактиране"
2790
2791#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:307
2792msgid "The completion object associated with the view"
2793msgstr "Обектът за дописване свързан с изгледа"
2794
2795#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:319
2796msgid "Show Line Numbers"
2797msgstr "Номерация на редовете"
2798
2799#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:320
2800msgid "Whether to display line numbers"
2801msgstr "Дали редовете да се номерират"
2802
2803#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:331
2804msgid "Show Line Marks"
2805msgstr "Показване на маркери на редовете"
2806
2807#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:332
2808msgid "Whether to display line mark pixbufs"
2809msgstr "Дали да се показват маркери на редовете"
2810
2811#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:359
2812msgid "Indent Width"
2813msgstr "Размер на отстъпа"
2814
2815#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:360
2816msgid "Number of spaces to use for each step of indent"
2817msgstr "Брой интервали, които да се добавят за всяко ниво на отстъп"
2818
2819#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:369
2820msgid "Auto Indentation"
2821msgstr "Автоматичен отстъп"
2822
2823#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:370
2824msgid "Whether to enable auto indentation"
2825msgstr "Дали да автоматично да се вмъкват отстъпи"
2826
2827#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:377
2828msgid "Insert Spaces Instead of Tabs"
2829msgstr "Интервали вместо табулатори"
2830
2831#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:378
2832msgid "Whether to insert spaces instead of tabs"
2833msgstr "Дали новите табулатори да се заместват с интервали"
2834
2835#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:390
2836msgid "Show Right Margin"
2837msgstr "Поле отдясно"
2838
2839#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:391
2840msgid "Whether to display the right margin"
2841msgstr "Дали да се показва поле отдясно"
2842
2843#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:403
2844msgid "Right Margin Position"
2845msgstr "Позиция на дясното поле"
2846
2847#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:404
2848msgid "Position of the right margin"
2849msgstr "Позиция на дясното поле"
2850
2851#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:420
2852msgid "Smart Home/End"
2853msgstr "Умни „Home“/„End“"
2854
2855#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:421
2856msgid ""
2857"HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line "
2858"before going to the start/end of the line"
2859msgstr ""
2860"Клавишите „HOME“ и „END“ местят курсора първо при първия/последния значещ "
2861"знак, преди да отиват в началото/края на реда"
2862
2863#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:431
2864msgid "Highlight current line"
2865msgstr "Оцветяване на текущия ред"
2866
2867#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:432
2868msgid "Whether to highlight the current line"
2869msgstr "Дали текущият ред да се оцветява"
2870
2871#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:439
2872msgid "Indent on tab"
2873msgstr "Отстъп при табулация"
2874
2875#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:440
2876msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed"
2877msgstr ""
2878"Дали отстъпът на избрания текст да се увеличава при натискане на табулатора"
2879
2880#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:454
2881msgid "Draw Spaces"
2882msgstr "Показване на интервалите"
2883
2884#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:455
2885msgid "Set if and how the spaces should be visualized"
2886msgstr "Задаване кога и как да се визуализират интервалите"
2887
2888#: ../gtksourceview/gtksourceview-i18n.c:74
2889msgid "translator-credits"
2890msgstr ""
2891"Александър Шопов <ash@contact.bg>\n"
2892"Владимир Петков <vpetkov@i-space.org>\n"
2893"\n"
2894"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
2895"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
2896"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.