source: gnome/master/gtksourceview.master.bg.po @ 2341

Last change on this file since 2341 was 2341, checked in by Александър Шопов, 10 years ago

gtksourceview: подаден в master

File size: 98.9 KB
Line 
1# Bulgarian translation of gtksourceview po-file.
2# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
3# Copyright (C) 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
4# This file is distributed under the same license as the gtksourceview package.
5# Vladimir Petkov <kaladan@gmail.com>, 2004.
6# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
7# Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008.
8#
9msgid ""
10msgstr ""
11"Project-Id-Version: gtksourceview master\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13"POT-Creation-Date: 2011-09-16 07:16+0300\n"
14"PO-Revision-Date: 2011-09-16 07:16+0300\n"
15"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
16"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
17"Language: bg\n"
18"MIME-Version: 1.0\n"
19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
22
23#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:1
24msgid "After"
25msgstr "След"
26
27#. Translators: "All" is used as a label in thestatus bar of the
28#. popup, telling that all completion pages are shown
29#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:2
30#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:648
31msgid "All"
32msgstr "Всички"
33
34#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:3
35msgid "Always"
36msgstr "Винаги"
37
38#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:4
39msgid "Before"
40msgstr "Преди"
41
42#. Translators: It is related to an option of a set of values
43#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:6
44msgid "Disabled"
45msgstr "Изключени"
46
47#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:7
48msgid "GtkSourceView"
49msgstr "GtkSourceView"
50
51#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:8
52msgid "Leading"
53msgstr "Междуредие"
54
55#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:9
56msgid "Newline"
57msgstr "Нов ред"
58
59#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:10
60msgid "Non Breaking Whitespace"
61msgstr "Интервал без разделяне"
62
63#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:11
64msgid "Space"
65msgstr "Интервал"
66
67#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:12
68msgid "Tab"
69msgstr "Табулатор"
70
71#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:13
72#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:255
73#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:403
74msgid "Text"
75msgstr "Текст"
76
77#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:14
78msgid "Trailing"
79msgstr "В края на реда"
80
81#: ../data/language-specs/ada.lang.h:1
82msgid "Ada"
83msgstr "Ada"
84
85#: ../data/language-specs/ada.lang.h:2
86msgid "Arbitrary base number"
87msgstr "Число в някаква бройна система"
88
89#. A boolean constant: TRUE, false
90#: ../data/language-specs/ada.lang.h:3 ../data/language-specs/asp.lang.h:3
91#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:2 ../data/language-specs/c.lang.h:1
92#: ../data/language-specs/cg.lang.h:2 ../data/language-specs/csharp.lang.h:1
93#: ../data/language-specs/def.lang.h:4 ../data/language-specs/fsharp.lang.h:2
94#: ../data/language-specs/go.lang.h:1 ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:1
95#: ../data/language-specs/ini.lang.h:2 ../data/language-specs/java.lang.h:1
96#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:1
97#: ../data/language-specs/lua.lang.h:1 ../data/language-specs/nemerle.lang.h:2
98#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:2 ../data/language-specs/ooc.lang.h:1
99#: ../data/language-specs/opal.lang.h:1 ../data/language-specs/php.lang.h:1
100#: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:1 ../data/language-specs/R.lang.h:2
101#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:3 ../data/language-specs/sml.lang.h:2
102#: ../data/language-specs/vala.lang.h:1 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:1
103#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:2
104msgid "Boolean value"
105msgstr "Булева стойност"
106
107#. Any comment
108#: ../data/language-specs/ada.lang.h:4 ../data/language-specs/asp.lang.h:4
109#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:3 ../data/language-specs/boo.lang.h:4
110#: ../data/language-specs/c.lang.h:4 ../data/language-specs/cg.lang.h:5
111#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:2
112#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:4 ../data/language-specs/def.lang.h:11
113#: ../data/language-specs/d.lang.h:3 ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:2
114#: ../data/language-specs/dot.lang.h:2 ../data/language-specs/eiffel.lang.h:3
115#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:4 ../data/language-specs/fcl.lang.h:2
116#: ../data/language-specs/forth.lang.h:1
117#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:2
118#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:4 ../data/language-specs/gap.lang.h:2
119#: ../data/language-specs/go.lang.h:3 ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:2
120#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:2
121#: ../data/language-specs/html.lang.h:3 ../data/language-specs/idl.lang.h:1
122#: ../data/language-specs/ini.lang.h:3 ../data/language-specs/latex.lang.h:2
123#: ../data/language-specs/lua.lang.h:2 ../data/language-specs/matlab.lang.h:2
124#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:4
125#: ../data/language-specs/nsis.lang.h:1 ../data/language-specs/ocaml.lang.h:4
126#: ../data/language-specs/ocl.lang.h:1 ../data/language-specs/octave.lang.h:4
127#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:2 ../data/language-specs/opal.lang.h:2
128#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:1 ../data/language-specs/perl.lang.h:2
129#: ../data/language-specs/php.lang.h:2 ../data/language-specs/po.lang.h:1
130#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:1 ../data/language-specs/ruby.lang.h:6
131#: ../data/language-specs/scheme.lang.h:2
132#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:2 ../data/language-specs/sh.lang.h:1
133#: ../data/language-specs/sml.lang.h:4 ../data/language-specs/sql.lang.h:1
134#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:3 ../data/language-specs/texinfo.lang.h:1
135#: ../data/language-specs/vala.lang.h:2 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:2
136#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:2
137#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:4 ../data/language-specs/xml.lang.h:4
138msgid "Comment"
139msgstr "Коментар"
140
141#: ../data/language-specs/ada.lang.h:5 ../data/language-specs/asp.lang.h:5
142#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:4 ../data/language-specs/boo.lang.h:5
143#: ../data/language-specs/c.lang.h:6 ../data/language-specs/cg.lang.h:6
144#: ../data/language-specs/cpp.lang.h:3 ../data/language-specs/csharp.lang.h:5
145#: ../data/language-specs/cuda.lang.h:2 ../data/language-specs/d.lang.h:5
146#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:4
147#: ../data/language-specs/forth.lang.h:3
148#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:3
149#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:5 ../data/language-specs/glsl.lang.h:4
150#: ../data/language-specs/go.lang.h:4 ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:3
151#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:3 ../data/language-specs/idl.lang.h:2
152#: ../data/language-specs/ini.lang.h:4 ../data/language-specs/java.lang.h:3
153#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:3
154#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:5
155#: ../data/language-specs/objc.lang.h:2 ../data/language-specs/objj.lang.h:2
156#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:5 ../data/language-specs/ocl.lang.h:2
157#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:3 ../data/language-specs/opal.lang.h:4
158#: ../data/language-specs/opencl.lang.h:1
159#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:2 ../data/language-specs/php.lang.h:4
160#: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:2
161#: ../data/language-specs/sml.lang.h:5 ../data/language-specs/sparql.lang.h:3
162#: ../data/language-specs/sql.lang.h:2 ../data/language-specs/vala.lang.h:3
163#: ../data/language-specs/vbnet.lang.h:3
164msgid "Data Type"
165msgstr "Тип на данната"
166
167#. A decimal number: 1234
168#: ../data/language-specs/ada.lang.h:6 ../data/language-specs/bennugd.lang.h:5
169#: ../data/language-specs/c.lang.h:7 ../data/language-specs/cg.lang.h:7
170#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:6 ../data/language-specs/def.lang.h:19
171#: ../data/language-specs/d.lang.h:6 ../data/language-specs/eiffel.lang.h:6
172#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:6
173#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:6 ../data/language-specs/go.lang.h:5
174#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:6
175#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:6 ../data/language-specs/ooc.lang.h:4
176#: ../data/language-specs/opal.lang.h:5 ../data/language-specs/php.lang.h:5
177#: ../data/language-specs/python.lang.h:7 ../data/language-specs/ruby.lang.h:8
178msgid "Decimal number"
179msgstr "Десетично число"
180
181#. map to nothing
182#: ../data/language-specs/ada.lang.h:7 ../data/language-specs/c.lang.h:8
183#: ../data/language-specs/cg.lang.h:9 ../data/language-specs/csharp.lang.h:8
184#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:9
185#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:7 ../data/language-specs/go.lang.h:7
186#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:5
187#: ../data/language-specs/java.lang.h:5
188#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:4
189#: ../data/language-specs/lua.lang.h:3 ../data/language-specs/ocaml.lang.h:8
190#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:7 ../data/language-specs/php.lang.h:8
191#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:3
192#: ../data/language-specs/python.lang.h:8 ../data/language-specs/ruby.lang.h:9
193#: ../data/language-specs/sml.lang.h:7 ../data/language-specs/texinfo.lang.h:2
194#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:5
195msgid "Escaped Character"
196msgstr "Екраниран знак"
197
198#. keywords: "if", "for", "while", etc.
199#: ../data/language-specs/ada.lang.h:8 ../data/language-specs/asp.lang.h:7
200#: ../data/language-specs/awk.lang.h:2 ../data/language-specs/bennugd.lang.h:9
201#: ../data/language-specs/boo.lang.h:7 ../data/language-specs/c.lang.h:12
202#: ../data/language-specs/cg.lang.h:14 ../data/language-specs/cobol.lang.h:5
203#: ../data/language-specs/cpp.lang.h:4 ../data/language-specs/csharp.lang.h:10
204#: ../data/language-specs/css.lang.h:10 ../data/language-specs/cuda.lang.h:6
205#: ../data/language-specs/def.lang.h:36 ../data/language-specs/d.lang.h:10
206#: ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:4
207#: ../data/language-specs/dot.lang.h:5 ../data/language-specs/eiffel.lang.h:12
208#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:9 ../data/language-specs/fcl.lang.h:6
209#: ../data/language-specs/forth.lang.h:7
210#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:8
211#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:10 ../data/language-specs/gap.lang.h:6
212#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:5 ../data/language-specs/go.lang.h:12
213#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:7
214#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:9 ../data/language-specs/idl.lang.h:4
215#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:6 ../data/language-specs/ini.lang.h:7
216#: ../data/language-specs/java.lang.h:11
217#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:8
218#: ../data/language-specs/lua.lang.h:5
219#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:10
220#: ../data/language-specs/objc.lang.h:3 ../data/language-specs/objj.lang.h:4
221#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:10 ../data/language-specs/ocl.lang.h:3
222#: ../data/language-specs/octave.lang.h:8 ../data/language-specs/ooc.lang.h:12
223#: ../data/language-specs/opal.lang.h:8 ../data/language-specs/opencl.lang.h:6
224#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:4 ../data/language-specs/perl.lang.h:9
225#: ../data/language-specs/php.lang.h:14 ../data/language-specs/po.lang.h:3
226#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:4
227#: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:3
228#: ../data/language-specs/python.lang.h:11 ../data/language-specs/R.lang.h:6
229#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:13
230#: ../data/language-specs/scheme.lang.h:4
231#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:5 ../data/language-specs/sh.lang.h:5
232#: ../data/language-specs/sml.lang.h:9 ../data/language-specs/sparql.lang.h:7
233#: ../data/language-specs/sql.lang.h:6
234#: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:2
235#: ../data/language-specs/tcl.lang.h:1 ../data/language-specs/texinfo.lang.h:6
236#: ../data/language-specs/vala.lang.h:5 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:4
237#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:9
238#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:5
239msgid "Keyword"
240msgstr "Ключова дума"
241
242#: ../data/language-specs/ada.lang.h:9 ../data/language-specs/asp.lang.h:10
243#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:11 ../data/language-specs/c.lang.h:14
244#: ../data/language-specs/cg.lang.h:16 ../data/language-specs/csharp.lang.h:12
245#: ../data/language-specs/forth.lang.h:9
246#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:15
247#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:7
248#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:11
249#: ../data/language-specs/idl.lang.h:5
250#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:14
251#: ../data/language-specs/objj.lang.h:7 ../data/language-specs/pascal.lang.h:6
252#: ../data/language-specs/vbnet.lang.h:5
253msgid "Preprocessor"
254msgstr "Предпроцесор"
255
256#: ../data/language-specs/ada.lang.h:10
257#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:13
258#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:11
259#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:7
260msgid "Real number"
261msgstr "Реално число"
262
263#: ../data/language-specs/ada.lang.h:11 ../data/language-specs/asp.lang.h:11
264#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:12
265#: ../data/language-specs/boo.lang.h:13 ../data/language-specs/chdr.lang.h:2
266#: ../data/language-specs/c.lang.h:16 ../data/language-specs/cg.lang.h:17
267#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:8 ../data/language-specs/cpp.lang.h:5
268#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:14
269#: ../data/language-specs/cuda.lang.h:7 ../data/language-specs/d.lang.h:13
270#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:14
271#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:11
272#: ../data/language-specs/forth.lang.h:10
273#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:9
274#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:16
275#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:9 ../data/language-specs/go.lang.h:14
276#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:12
277#: ../data/language-specs/haskell-literate.lang.h:2
278#: ../data/language-specs/idl.lang.h:6 ../data/language-specs/java.lang.h:15
279#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:4
280#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:15
281#: ../data/language-specs/objc.lang.h:5 ../data/language-specs/objj.lang.h:8
282#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:16 ../data/language-specs/ooc.lang.h:17
283#: ../data/language-specs/opal.lang.h:11
284#: ../data/language-specs/opencl.lang.h:9
285#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:7
286#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:8
287#: ../data/language-specs/scheme.lang.h:6 ../data/language-specs/sml.lang.h:11
288#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:14 ../data/language-specs/sql.lang.h:9
289#: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:3
290#: ../data/language-specs/vala.lang.h:7 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:6
291#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:12
292#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:8
293msgid "Sources"
294msgstr "Изходен код"
295
296#: ../data/language-specs/ada.lang.h:12 ../data/language-specs/c.lang.h:18
297#: ../data/language-specs/cg.lang.h:18 ../data/language-specs/go.lang.h:15
298#: ../data/language-specs/java.lang.h:16 ../data/language-specs/ooc.lang.h:18
299msgid "Storage Class"
300msgstr "Клас за съхранение"
301
302#. A string constant: "this is a string"
303#: ../data/language-specs/ada.lang.h:13 ../data/language-specs/asp.lang.h:13
304#: ../data/language-specs/boo.lang.h:15 ../data/language-specs/c.lang.h:19
305#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:10
306#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:15
307#: ../data/language-specs/css.lang.h:15 ../data/language-specs/def.lang.h:57
308#: ../data/language-specs/d.lang.h:15 ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:6
309#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:15
310#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:12
311#: ../data/language-specs/forth.lang.h:11
312#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:17
313#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:10
314#: ../data/language-specs/go.lang.h:16 ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:9
315#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:13
316#: ../data/language-specs/idl.lang.h:7 ../data/language-specs/imagej.lang.h:10
317#: ../data/language-specs/ini.lang.h:9 ../data/language-specs/java.lang.h:17
318#: ../data/language-specs/lua.lang.h:10 ../data/language-specs/matlab.lang.h:5
319#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:16
320#: ../data/language-specs/nsis.lang.h:5 ../data/language-specs/objc.lang.h:6
321#: ../data/language-specs/objj.lang.h:9 ../data/language-specs/ocaml.lang.h:18
322#: ../data/language-specs/ocl.lang.h:7 ../data/language-specs/octave.lang.h:15
323#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:19 ../data/language-specs/opal.lang.h:12
324#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:8
325#: ../data/language-specs/perl.lang.h:19 ../data/language-specs/php.lang.h:20
326#: ../data/language-specs/po.lang.h:6 ../data/language-specs/prolog.lang.h:9
327#: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:5
328#: ../data/language-specs/python.lang.h:17
329#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:22
330#: ../data/language-specs/scheme.lang.h:7
331#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:9 ../data/language-specs/sh.lang.h:8
332#: ../data/language-specs/sml.lang.h:13 ../data/language-specs/sql.lang.h:10
333#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:10
334#: ../data/language-specs/vala.lang.h:8 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:8
335#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:13
336#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:9
337msgid "String"
338msgstr "Низ"
339
340#: ../data/language-specs/asp.lang.h:1
341msgid "ASP"
342msgstr "ASP"
343
344#: ../data/language-specs/asp.lang.h:2
345msgid "ASP Object"
346msgstr "Обект на ASP"
347
348#. A function name (also: methods for classes)
349#: ../data/language-specs/asp.lang.h:6
350#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:6
351#: ../data/language-specs/cg.lang.h:11 ../data/language-specs/css.lang.h:8
352#: ../data/language-specs/def.lang.h:32 ../data/language-specs/gap.lang.h:4
353#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:4
354#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:3
355#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:5
356#: ../data/language-specs/lua.lang.h:4 ../data/language-specs/scheme.lang.h:3
357#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:4 ../data/language-specs/sh.lang.h:3
358#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:4 ../data/language-specs/sql.lang.h:5
359msgid "Function"
360msgstr "Функция"
361
362#. A generic number constant
363#: ../data/language-specs/asp.lang.h:8 ../data/language-specs/boo.lang.h:11
364#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:6 ../data/language-specs/def.lang.h:40
365#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:11
366#: ../data/language-specs/forth.lang.h:8 ../data/language-specs/java.lang.h:13
367#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:5 ../data/language-specs/vhdl.lang.h:6
368msgid "Number"
369msgstr "Число"
370
371#. Operators: "+", "*", etc.
372#: ../data/language-specs/asp.lang.h:9
373#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:10
374#: ../data/language-specs/cmake.lang.h:6 ../data/language-specs/cobol.lang.h:7
375#: ../data/language-specs/def.lang.h:42
376#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:10
377#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:7 ../data/language-specs/nsis.lang.h:3
378#: ../data/language-specs/octave.lang.h:10
379#: ../data/language-specs/perl.lang.h:11 ../data/language-specs/php.lang.h:17
380#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:6
381#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:10
382msgid "Operator"
383msgstr "Оператор"
384
385#. A special constant like NULL in C or null in Java
386#: ../data/language-specs/asp.lang.h:12 ../data/language-specs/def.lang.h:53
387#: ../data/language-specs/vbnet.lang.h:7
388msgid "Special constant"
389msgstr "Специална константа"
390
391#: ../data/language-specs/asp.lang.h:14
392msgid "VBScript and ADO constants"
393msgstr "Константи на VBScript и ADO"
394
395#: ../data/language-specs/awk.lang.h:1 ../data/language-specs/boo.lang.h:3
396#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:2 ../data/language-specs/perl.lang.h:1
397#: ../data/language-specs/python.lang.h:4
398msgid "Builtin Function"
399msgstr "Вградена функция"
400
401#: ../data/language-specs/awk.lang.h:3
402msgid "Pattern"
403msgstr "Шаблон"
404
405#: ../data/language-specs/awk.lang.h:4
406#: ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:5
407#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:12
408#: ../data/language-specs/lua.lang.h:9 ../data/language-specs/m4.lang.h:3
409#: ../data/language-specs/perl.lang.h:18 ../data/language-specs/php.lang.h:19
410#: ../data/language-specs/python.lang.h:15
411#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:20 ../data/language-specs/sh.lang.h:7
412#: ../data/language-specs/tcl.lang.h:2
413msgid "Scripts"
414msgstr "Скриптове"
415
416#: ../data/language-specs/awk.lang.h:5 ../data/language-specs/cmake.lang.h:8
417#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:11
418#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:15
419#: ../data/language-specs/ini.lang.h:10
420#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:8
421#: ../data/language-specs/nsis.lang.h:6
422#: ../data/language-specs/octave.lang.h:16
423#: ../data/language-specs/perl.lang.h:21 ../data/language-specs/php.lang.h:21
424#: ../data/language-specs/pkgconfig.lang.h:3
425#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:10
426#: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:6
427#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:24 ../data/language-specs/sh.lang.h:10
428#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:15 ../data/language-specs/tcl.lang.h:4
429msgid "Variable"
430msgstr "Променлива"
431
432#: ../data/language-specs/awk.lang.h:6
433msgid "awk"
434msgstr "awk"
435
436#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:1
437msgid "BennuGD"
438msgstr "BennuGD"
439
440#. A floating point constant: 2.3e10
441#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:6 ../data/language-specs/c.lang.h:9
442#: ../data/language-specs/cg.lang.h:10 ../data/language-specs/def.lang.h:30
443#: ../data/language-specs/d.lang.h:8 ../data/language-specs/erlang.lang.h:8
444#: ../data/language-specs/go.lang.h:8 ../data/language-specs/nemerle.lang.h:8
445#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:9 ../data/language-specs/php.lang.h:9
446#: ../data/language-specs/python.lang.h:9 ../data/language-specs/R.lang.h:4
447#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:10
448msgid "Floating point number"
449msgstr "Число с плаващата запетая"
450
451#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:7 ../data/language-specs/c.lang.h:10
452#: ../data/language-specs/cg.lang.h:12 ../data/language-specs/csharp.lang.h:9
453#: ../data/language-specs/d.lang.h:9 ../data/language-specs/eiffel.lang.h:11
454#: ../data/language-specs/go.lang.h:10 ../data/language-specs/nemerle.lang.h:9
455#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:11 ../data/language-specs/php.lang.h:12
456msgid "Hexadecimal number"
457msgstr "Шестнадесетично число"
458
459#. Any variable name
460#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:8
461#: ../data/language-specs/def.lang.h:34 ../data/language-specs/php.lang.h:13
462msgid "Identifier"
463msgstr "Идентификатор"
464
465#: ../data/language-specs/bibtex.lang.h:1
466msgid "BibTeX"
467msgstr "BibTeX"
468
469#: ../data/language-specs/bibtex.lang.h:2
470msgid "Entries"
471msgstr "Заместващи последователности"
472
473#: ../data/language-specs/bibtex.lang.h:3
474msgid "Field"
475msgstr "Поле"
476
477#: ../data/language-specs/bibtex.lang.h:4
478#: ../data/language-specs/docbook.lang.h:5 ../data/language-specs/dtd.lang.h:2
479#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:6
480#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:14
481#: ../data/language-specs/html.lang.h:7 ../data/language-specs/latex.lang.h:6
482#: ../data/language-specs/mallard.lang.h:4
483#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:14
484#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:6 ../data/language-specs/texinfo.lang.h:8
485#: ../data/language-specs/xml.lang.h:9 ../data/language-specs/xslt.lang.h:2
486#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:242
487#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:395
488msgid "Markup"
489msgstr "Маркиране"
490
491#: ../data/language-specs/boo.lang.h:1
492msgid "Boo"
493msgstr "Boo"
494
495#: ../data/language-specs/boo.lang.h:2 ../data/language-specs/desktop.lang.h:3
496#: ../data/language-specs/d.lang.h:2 ../data/language-specs/imagej.lang.h:1
497#: ../data/language-specs/libtool.lang.h:1
498#: ../data/language-specs/objj.lang.h:1 ../data/language-specs/octave.lang.h:2
499#: ../data/language-specs/python.lang.h:2
500#: ../data/language-specs/scheme.lang.h:1
501#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:1
502#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:1
503msgid "Boolean"
504msgstr "Булева стойност"
505
506#: ../data/language-specs/boo.lang.h:6
507msgid "Definition"
508msgstr "Дефиниция"
509
510#: ../data/language-specs/boo.lang.h:8 ../data/language-specs/python.lang.h:13
511msgid "Multiline string"
512msgstr "Низ на няколко реда"
513
514#: ../data/language-specs/boo.lang.h:9 ../data/language-specs/sparql.lang.h:9
515#: ../data/language-specs/xml.lang.h:10 ../data/language-specs/xslt.lang.h:3
516msgid "Namespace"
517msgstr "Пространство на имена"
518
519#: ../data/language-specs/boo.lang.h:10
520#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:11 ../data/language-specs/d.lang.h:11
521#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:13
522#: ../data/language-specs/java.lang.h:12
523#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:9
524#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:12
525#: ../data/language-specs/objj.lang.h:5 ../data/language-specs/ooc.lang.h:13
526#: ../data/language-specs/php.lang.h:15 ../data/language-specs/vala.lang.h:6
527msgid "Null Value"
528msgstr "Стойност null"
529
530#: ../data/language-specs/boo.lang.h:12
531#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:11
532#: ../data/language-specs/perl.lang.h:17 ../data/language-specs/ruby.lang.h:18
533msgid "Regular Expression"
534msgstr "Регулярен израз"
535
536#: ../data/language-specs/boo.lang.h:14
537#: ../data/language-specs/python.lang.h:16
538#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:21
539msgid "Special Variable"
540msgstr "Специална променлива"
541
542#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:1
543msgid "Bullet"
544msgstr "Водач"
545
546#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:2
547msgid "ChangeLog"
548msgstr "Дневник на промените"
549
550#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:3
551#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:3
552msgid "Date"
553msgstr "Дата"
554
555#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:4
556msgid "E-mail address"
557msgstr "Адрес на е-поща"
558
559#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:5
560msgid "File"
561msgstr "Файл"
562
563#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:7
564#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:464
565msgid "Name"
566msgstr "Име"
567
568#. *
569#. * SECTION:language
570#. * @Short_description: Object representing a syntax highlighted language
571#. * @Title: GtkSourceLanguage
572#. * @See_also: #GtkSourceLanguageManager
573#. *
574#. * #GtkSourceLanguage encapsulates syntax and highlighting styles for a
575#. * particular language. Use #GtkSourceLanguageManager to obtain a
576#. * #GtkSourceLanguage instance, and gtk_source_buffer_set_language() to apply it
577#. * to a #GtkSourceBuffer.
578#.
579#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:8
580#: ../data/language-specs/cmake.lang.h:7 ../data/language-specs/css.lang.h:12
581#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:12
582#: ../data/language-specs/diff.lang.h:9 ../data/language-specs/dot.lang.h:6
583#: ../data/language-specs/dpatch.lang.h:2
584#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:8
585#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:8 ../data/language-specs/ini.lang.h:8
586#: ../data/language-specs/libtool.lang.h:3
587#: ../data/language-specs/nsis.lang.h:4 ../data/language-specs/ocl.lang.h:6
588#: ../data/language-specs/pkgconfig.lang.h:1
589#: ../data/language-specs/po.lang.h:5 ../data/language-specs/protobuf.lang.h:4
590#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:10 ../data/language-specs/sh.lang.h:6
591#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:9
592#: ../data/language-specs/yacc.lang.h:1
593#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:55
594msgid "Others"
595msgstr "Други"
596
597#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:9
598msgid "Release"
599msgstr "Версия"
600
601#: ../data/language-specs/chdr.lang.h:1
602msgid "C/C++/ObjC Header"
603msgstr "Заглавен файл на C/C++/ObjC"
604
605#: ../data/language-specs/c.lang.h:2
606msgid "C"
607msgstr "C"
608
609#. A character constant: 'c'
610#: ../data/language-specs/c.lang.h:3 ../data/language-specs/csharp.lang.h:3
611#: ../data/language-specs/def.lang.h:9 ../data/language-specs/gap.lang.h:1
612#: ../data/language-specs/go.lang.h:2 ../data/language-specs/haskell.lang.h:1
613#: ../data/language-specs/java.lang.h:2
614#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:3 ../data/language-specs/sml.lang.h:3
615#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:3
616msgid "Character"
617msgstr "Знак"
618
619#: ../data/language-specs/c.lang.h:5 ../data/language-specs/cpp.lang.h:2
620#: ../data/language-specs/objc.lang.h:1 ../data/language-specs/opal.lang.h:3
621msgid "Common Defines"
622msgstr "Общи дефиниции"
623
624#: ../data/language-specs/c.lang.h:11 ../data/language-specs/cg.lang.h:13
625#: ../data/language-specs/go.lang.h:11 ../data/language-specs/objj.lang.h:3
626msgid "Included File"
627msgstr "Включен файл"
628
629#: ../data/language-specs/c.lang.h:13 ../data/language-specs/cg.lang.h:15
630#: ../data/language-specs/d.lang.h:12 ../data/language-specs/go.lang.h:13
631#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:13
632#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:15 ../data/language-specs/php.lang.h:16
633msgid "Octal number"
634msgstr "Осмично число"
635
636#: ../data/language-specs/c.lang.h:15
637msgid "Signal name"
638msgstr "Име на сигнал"
639
640#: ../data/language-specs/c.lang.h:17
641msgid "Standard stream"
642msgstr "Стандартен поток"
643
644#: ../data/language-specs/c.lang.h:20
645msgid "printf Conversion"
646msgstr "Преобразуване на printf"
647
648#: ../data/language-specs/cg.lang.h:1
649msgid "Bindings"
650msgstr "Свързвания"
651
652#. Translators: functions that are provided in the language
653#: ../data/language-specs/cg.lang.h:3 ../data/language-specs/erlang.lang.h:3
654#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:2
655#: ../data/language-specs/matlab.lang.h:1
656#: ../data/language-specs/octave.lang.h:3 ../data/language-specs/ruby.lang.h:5
657msgid "Builtin"
658msgstr "Вграден обект"
659
660#: ../data/language-specs/cg.lang.h:4
661msgid "CG Shader Language"
662msgstr "Език за графични обработки CG"
663
664#. Any erroneous construct
665#: ../data/language-specs/cg.lang.h:8 ../data/language-specs/cobol.lang.h:4
666#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:7 ../data/language-specs/css.lang.h:7
667#: ../data/language-specs/def.lang.h:28 ../data/language-specs/d.lang.h:7
668#: ../data/language-specs/dot.lang.h:3 ../data/language-specs/go.lang.h:6
669#: ../data/language-specs/html.lang.h:5
670#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:7
671#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:7 ../data/language-specs/ooc.lang.h:6
672#: ../data/language-specs/opal.lang.h:6 ../data/language-specs/perl.lang.h:4
673#: ../data/language-specs/php.lang.h:6 ../data/language-specs/prolog.lang.h:2
674#: ../data/language-specs/vala.lang.h:4
675#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:4 ../data/language-specs/xml.lang.h:8
676msgid "Error"
677msgstr "Грешка"
678
679#: ../data/language-specs/cg.lang.h:19
680msgid "Swizzle operator"
681msgstr "Оператор за пренареждане"
682
683#: ../data/language-specs/cmake.lang.h:1
684msgid "Builtin Command"
685msgstr "Вградена команда"
686
687#: ../data/language-specs/cmake.lang.h:2 ../data/language-specs/glsl.lang.h:3
688msgid "Builtin Variable"
689msgstr "Вградена променлива"
690
691#: ../data/language-specs/cmake.lang.h:3
692msgid "CMake"
693msgstr "CMake"
694
695#. Any constant
696#: ../data/language-specs/cmake.lang.h:4 ../data/language-specs/cobol.lang.h:3
697#: ../data/language-specs/def.lang.h:15
698#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:1
699#: ../data/language-specs/libtool.lang.h:2
700#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:7
701msgid "Constant"
702msgstr "Константа"
703
704#: ../data/language-specs/cmake.lang.h:5
705msgid "Control Keyword"
706msgstr "Контролна ключова дума"
707
708#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:1
709msgid "Cobol"
710msgstr "Cobol"
711
712#. Any statement
713#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:9 ../data/language-specs/def.lang.h:55
714msgid "Statement"
715msgstr "Израз без стойност"
716
717#: ../data/language-specs/cpp.lang.h:1
718msgid "C++"
719msgstr "C++"
720
721#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:2
722msgid "C#"
723msgstr "C#"
724
725#. Translators: this is a format that appears in the strings
726#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:17 ../data/language-specs/po.lang.h:7
727msgid "String Format"
728msgstr "Формат на низ"
729
730#: ../data/language-specs/css.lang.h:1
731msgid "CSS"
732msgstr "CSS"
733
734#: ../data/language-specs/css.lang.h:2
735msgid "Class Selector"
736msgstr "Селектор по клас"
737
738#: ../data/language-specs/css.lang.h:3
739msgid "Color"
740msgstr "Цвят"
741
742#. Translator: it is a type of number
743#: ../data/language-specs/css.lang.h:5 ../data/language-specs/fcl.lang.h:3
744#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:4 ../data/language-specs/gap.lang.h:3
745#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:4
746#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:4 ../data/language-specs/ini.lang.h:5
747#: ../data/language-specs/octave.lang.h:6
748#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:3 ../data/language-specs/sml.lang.h:6
749#: ../data/language-specs/sql.lang.h:3
750msgid "Decimal"
751msgstr "Десетично число"
752
753#: ../data/language-specs/css.lang.h:6
754msgid "Dimension"
755msgstr "Размер"
756
757#: ../data/language-specs/css.lang.h:9
758msgid "ID Selector"
759msgstr "Селектор по идентификатор"
760
761#: ../data/language-specs/css.lang.h:11
762msgid "Known Property Value"
763msgstr "Стойност на познато свойство"
764
765#: ../data/language-specs/css.lang.h:13
766msgid "Others 2"
767msgstr "Други 2"
768
769#: ../data/language-specs/css.lang.h:14
770msgid "Others 3"
771msgstr "Други 3"
772
773#: ../data/language-specs/css.lang.h:16
774msgid "Tag Name Selector"
775msgstr "Селектор по име на етикета"
776
777#: ../data/language-specs/css.lang.h:17
778msgid "at-rules"
779msgstr "Правила „@“"
780
781#: ../data/language-specs/cuda.lang.h:1
782msgid "CUDA"
783msgstr "CUDA"
784
785#: ../data/language-specs/cuda.lang.h:3
786msgid "Device Functions"
787msgstr "Функции за устройство"
788
789#: ../data/language-specs/cuda.lang.h:4
790msgid "Global Functions"
791msgstr "Глобални функции"
792
793#: ../data/language-specs/cuda.lang.h:5
794msgid "Global Variables"
795msgstr "Глобални променливи"
796
797#. A base-N number: 0xFFFF
798#: ../data/language-specs/def.lang.h:2 ../data/language-specs/python.lang.h:1
799#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:2
800msgid "Base-N number"
801msgstr "Цяло число в основа N"
802
803#. A builtin name: like __import__, abs in Python
804#. (see http://docs.python.org/lib/built-in-funcs.html)
805#: ../data/language-specs/def.lang.h:7
806msgid "Built-in identifier"
807msgstr "Вграден идентификатор"
808
809#. A complex number
810#: ../data/language-specs/def.lang.h:13 ../data/language-specs/python.lang.h:6
811msgid "Complex number"
812msgstr "Комплексно число"
813
814#. A primitive data type: int, long, char, etc.
815#: ../data/language-specs/def.lang.h:17 ../data/language-specs/octave.lang.h:5
816msgid "Data type"
817msgstr "Тип на данна"
818
819#: ../data/language-specs/def.lang.h:20
820msgid "Defaults"
821msgstr "Стандартни стойности"
822
823#. A special comment containing documentation like in javadoc or
824#. gtk-doc
825#: ../data/language-specs/def.lang.h:23
826msgid "Documentation comment"
827msgstr "Документиращ коментар"
828
829#. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional
830#. style for text which is already styled as a "doc-comment"
831#: ../data/language-specs/def.lang.h:26
832msgid "Documentation comment element"
833msgstr "Елемент от документиращ коментар"
834
835#. Anything that needs extra attention; mostly the keywords TODO, FIXME and XXX
836#: ../data/language-specs/def.lang.h:38
837msgid "Note (FIXME, TODO, XXX, etc.)"
838msgstr "Бележка (FIXME, TODO, XXX, и т.н.)"
839
840#. This one is for '#include <foo.h>' and "#pragma blah", or 'use foobar', etc..
841#: ../data/language-specs/def.lang.h:44
842msgid "Preprocessor directive"
843msgstr "Директива на предпроцесора"
844
845#. Reserved keywords: like "const" and "goto" in Java
846#: ../data/language-specs/def.lang.h:46
847msgid "Reserved keyword"
848msgstr "Запазена ключова дума"
849
850#. A shebang: #!/bin/sh
851#: ../data/language-specs/def.lang.h:48
852msgid "Shebang"
853msgstr "Решетка с удивителна"
854
855#. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional
856#. style for text which is already styled as a "string"
857#: ../data/language-specs/def.lang.h:51
858msgid "Special character (inside a string)"
859msgstr "Специален знак (в низ)"
860
861#. Text that stands out, HTML links, e-mail addresses, etc.
862#: ../data/language-specs/def.lang.h:59
863msgid "Underlined"
864msgstr "Подчертано"
865
866#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:1
867msgid ".desktop"
868msgstr ".desktop"
869
870#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:2
871msgid "Additional Category"
872msgstr "Допълнителна категория"
873
874#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:4
875msgid "Encoding"
876msgstr "Кодиране"
877
878#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:5
879msgid "Exec parameter"
880msgstr "Параметър при изпълнение"
881
882#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:6
883msgid "Group"
884msgstr "Група"
885
886#. Translators: "Key" here means key value, that is the left hand
887#. side in a myoption=something line in a .desktop file
888#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:9
889msgid "Key"
890msgstr "Ключ"
891
892#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:10
893msgid "Main Category"
894msgstr "Основна категория"
895
896#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:13
897msgid "Reserved Category"
898msgstr "Запазена категория"
899
900#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:14
901msgid "Translation"
902msgstr "Превод"
903
904#: ../data/language-specs/diff.lang.h:1
905msgid "Added line"
906msgstr "Добавен ред"
907
908#. Others 3
909#: ../data/language-specs/diff.lang.h:3
910msgid "Changed line"
911msgstr "Променен ред"
912
913#: ../data/language-specs/diff.lang.h:4
914msgid "Diff"
915msgstr "Разлики"
916
917#. Keyword
918#: ../data/language-specs/diff.lang.h:6
919msgid "Ignore"
920msgstr "Игнориране"
921
922#. String
923#: ../data/language-specs/diff.lang.h:8 ../data/language-specs/po.lang.h:4
924msgid "Location"
925msgstr "Местоположение"
926
927#. Others 2
928#: ../data/language-specs/diff.lang.h:11
929msgid "Removed line"
930msgstr "Премахнат ред"
931
932#. Preprocessor
933#: ../data/language-specs/diff.lang.h:13
934msgid "Special case"
935msgstr "Специален случай"
936
937#: ../data/language-specs/d.lang.h:1 ../data/language-specs/nemerle.lang.h:1
938msgid "Binary number"
939msgstr "Двоично число"
940
941#: ../data/language-specs/d.lang.h:4
942msgid "D"
943msgstr "D"
944
945#: ../data/language-specs/d.lang.h:14
946msgid "Special Token"
947msgstr "Специална лексема"
948
949#: ../data/language-specs/docbook.lang.h:1
950msgid "DocBook"
951msgstr "DocBook"
952
953#: ../data/language-specs/docbook.lang.h:2
954msgid "Formatting Elements"
955msgstr "Форматиращи елементи"
956
957#: ../data/language-specs/docbook.lang.h:3
958msgid "GUI Elements"
959msgstr "Елементи на ГПИ"
960
961#: ../data/language-specs/docbook.lang.h:4
962msgid "Header Elements"
963msgstr "Заглавни елементи"
964
965#: ../data/language-specs/docbook.lang.h:6
966msgid "Structural Elements"
967msgstr "Структурни елементи"
968
969#: ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:1
970#: ../data/language-specs/latex.lang.h:1
971msgid "Command"
972msgstr "Команда"
973
974#: ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:3
975msgid "DOS Batch"
976msgstr "Пакетен файл на DOS"
977
978#: ../data/language-specs/dot.lang.h:1 ../data/language-specs/xml.lang.h:1
979msgid "Attribute name"
980msgstr "Име на атрибут"
981
982#: ../data/language-specs/dot.lang.h:4
983msgid "Graphviz Dot"
984msgstr "Graphviz Dot"
985
986#: ../data/language-specs/dpatch.lang.h:1
987msgid "DPatch"
988msgstr "DPatch"
989
990#: ../data/language-specs/dpatch.lang.h:3
991msgid "patch-start"
992msgstr "начало на кръпка"
993
994#: ../data/language-specs/dtd.lang.h:1 ../data/language-specs/html.lang.h:4
995msgid "DTD"
996msgstr "DTD"
997
998#: ../data/language-specs/dtd.lang.h:3
999msgid "decl"
1000msgstr "декларация"
1001
1002#: ../data/language-specs/dtd.lang.h:4
1003msgid "entity"
1004msgstr "заместваща последователност"
1005
1006#: ../data/language-specs/dtd.lang.h:5
1007msgid "error"
1008msgstr "грешка"
1009
1010#: ../data/language-specs/dtd.lang.h:6
1011msgid "quoted-value"
1012msgstr "цитирана стойност"
1013
1014#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:1
1015msgid "Assertion"
1016msgstr "Предположение"
1017
1018#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:2
1019msgid "Boolean Value"
1020msgstr "Булева стойност"
1021
1022#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:5
1023msgid "Debug"
1024msgstr "Изчистване на грешки"
1025
1026#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:7
1027msgid "Design by Contract"
1028msgstr "Договор на програмата"
1029
1030#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:8
1031msgid "Eiffel"
1032msgstr "Eiffel"
1033
1034#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:10
1035msgid "Exception Handling"
1036msgstr "Обработка на изключения"
1037
1038#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:13
1039#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:17
1040msgid "Predefined Variable"
1041msgstr "Предефинирана променлива"
1042
1043#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:16
1044msgid "Void Value"
1045msgstr "Стойност void"
1046
1047#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:1
1048msgid "Atom"
1049msgstr "Атом"
1050
1051#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:2
1052#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:1
1053#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:1
1054#: ../data/language-specs/octave.lang.h:1 ../data/language-specs/sml.lang.h:1
1055#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:1
1056#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:1
1057msgid "Base-N Integer"
1058msgstr "Цяло число в основа N"
1059
1060#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:5
1061#: ../data/language-specs/forth.lang.h:2
1062#: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:1
1063#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:3
1064msgid "Compiler Directive"
1065msgstr "Директива към компилатора"
1066
1067#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:7
1068msgid "Erlang"
1069msgstr "Erlang"
1070
1071#: ../data/language-specs/fcl.lang.h:1
1072msgid "Block"
1073msgstr "Блок"
1074
1075#: ../data/language-specs/fcl.lang.h:4
1076msgid "FCL"
1077msgstr "FCL"
1078
1079#: ../data/language-specs/fcl.lang.h:5 ../data/language-specs/fortran.lang.h:5
1080#: ../data/language-specs/ini.lang.h:6 ../data/language-specs/octave.lang.h:7
1081#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:3 ../data/language-specs/sql.lang.h:4
1082msgid "Floating Point"
1083msgstr "Плаваща запетая"
1084
1085#: ../data/language-specs/fcl.lang.h:7 ../data/language-specs/octave.lang.h:12
1086#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:6
1087msgid "Reserved Constant"
1088msgstr "Запазена константа"
1089
1090#: ../data/language-specs/fcl.lang.h:8 ../data/language-specs/gap.lang.h:7
1091#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:8
1092#: ../data/language-specs/matlab.lang.h:4
1093#: ../data/language-specs/octave.lang.h:13 ../data/language-specs/R.lang.h:9
1094#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:7
1095msgid "Scientific"
1096msgstr "Научно представяне"
1097
1098#: ../data/language-specs/forth.lang.h:4
1099msgid "Debug Code"
1100msgstr "Код за изчистване на грешки"
1101
1102#: ../data/language-specs/forth.lang.h:5
1103msgid "Error Text"
1104msgstr "Текст на грешка"
1105
1106#: ../data/language-specs/forth.lang.h:6
1107msgid "Forth"
1108msgstr "Forth"
1109
1110#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:1
1111msgid "BOZ Literal"
1112msgstr "Литерал „BOZ“"
1113
1114#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:6
1115msgid "Fortran 95"
1116msgstr "Fortran 95"
1117
1118#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:7
1119msgid "Intrinsic function"
1120msgstr "Стандартна функция"
1121
1122#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:3
1123#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:3
1124msgid "Builtin-function keyword"
1125msgstr "Ключова дума за вградена функция"
1126
1127#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:8
1128msgid "F#"
1129msgstr "F#"
1130
1131#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:9
1132#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:9 ../data/language-specs/sml.lang.h:8
1133msgid "Floating Point number"
1134msgstr "Число с плаващата запетая"
1135
1136#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:11
1137#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:11
1138msgid "Labeled argument"
1139msgstr "Аргумент с етикет"
1140
1141#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:12
1142#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:12
1143msgid "Module Path"
1144msgstr "Път за модул"
1145
1146#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:14
1147#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:15
1148msgid "Polymorphic Variant"
1149msgstr "Полиморфен вариант"
1150
1151#. Translators: this is a specific variable called Type
1152#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:19
1153#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:19
1154msgid "Type Variable"
1155msgstr "Променлива за тип"
1156
1157#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:20
1158#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:20
1159msgid "Type, module or object keyword"
1160msgstr "Ключови думи за тип, модул или обект"
1161
1162#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:21
1163#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:21
1164msgid "Variant Constructor"
1165msgstr "Конструктор на варианти"
1166
1167#: ../data/language-specs/gap.lang.h:5
1168msgid "GAP"
1169msgstr "GAP"
1170
1171#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:1
1172msgid "Address"
1173msgstr "Адрес"
1174
1175#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:2
1176msgid "Filename"
1177msgstr "Име на файл"
1178
1179#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:3
1180msgid "Frame Number"
1181msgstr "Номер на рамката"
1182
1183#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:5
1184msgid "GDB Log"
1185msgstr "Журнал на GDB"
1186
1187#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:6
1188msgid "Incomplete Sequence"
1189msgstr "Непълна последователност"
1190
1191#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:7
1192msgid "Optimized Out"
1193msgstr "Премахнато при оптимизация"
1194
1195#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:9
1196msgid "Prompt"
1197msgstr "Подсказка"
1198
1199#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:11
1200msgid "Thread Action"
1201msgstr "Действие с нишки"
1202
1203#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:12
1204msgid "Thread Header"
1205msgstr "Заглавна част на нишка"
1206
1207#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:1 ../data/language-specs/python.lang.h:3
1208msgid "Builtin Constant"
1209msgstr "Вградена константа"
1210
1211#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:6
1212msgid "OpenGL Shading Language"
1213msgstr "Език за графични обработки на OpenGL"
1214
1215#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:8
1216msgid "Reserved Keywords"
1217msgstr "Запазени ключови думи"
1218
1219#: ../data/language-specs/go.lang.h:9
1220msgid "Go"
1221msgstr "Go"
1222
1223#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:2
1224msgid "Deprecated"
1225msgstr "Изоставено"
1226
1227#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:4
1228msgid "Function Name"
1229msgstr "Име на функция"
1230
1231#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:5
1232msgid "Inline Documentation Section"
1233msgstr "Вмъкнат раздел с документация"
1234
1235#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:7
1236msgid "Parameter"
1237msgstr "Параметър"
1238
1239#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:8
1240msgid "Property Name"
1241msgstr "Име на свойство"
1242
1243#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:9
1244msgid "Return"
1245msgstr "Връщана стойност"
1246
1247#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:10
1248msgid "Signal Name"
1249msgstr "Име на сигнал"
1250
1251#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:11
1252msgid "Since"
1253msgstr "От"
1254
1255#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:12
1256#: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:6
1257#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:14
1258#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:10
1259msgid "Type"
1260msgstr "Тип"
1261
1262#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:13
1263msgid "gtk-doc"
1264msgstr "gtk-doc"
1265
1266#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:5
1267msgid "GtkRC"
1268msgstr "GtkRC"
1269
1270#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:6
1271msgid "Include directive"
1272msgstr "Директива за включване"
1273
1274#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:10
1275msgid "Widget State"
1276msgstr "Състояние на графичния обект"
1277
1278#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:1 ../data/language-specs/t2t.lang.h:1
1279msgid "Anchor"
1280msgstr "Котва"
1281
1282#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:2
1283msgid "Code Block"
1284msgstr "Блок с код"
1285
1286#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:3
1287msgid "Definition list"
1288msgstr "Списък с дефиниции"
1289
1290#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:4
1291#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:5
1292msgid "Emphasis"
1293msgstr "Наблягане"
1294
1295#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:5
1296msgid "Enumerated list"
1297msgstr "Изброен списък"
1298
1299#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:6
1300msgid "Escape"
1301msgstr "Екраниране"
1302
1303#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:7
1304msgid "Haddock"
1305msgstr "Haddock"
1306
1307#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:8
1308msgid "Haddock Directive"
1309msgstr "Директива за Haddock"
1310
1311#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:9
1312msgid "Header Property"
1313msgstr "Атрибут на заглавната част"
1314
1315#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:10
1316msgid "Hyperlinked Identifier"
1317msgstr "Идентификатор с хипервръзка"
1318
1319#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:11
1320msgid "Hyperlinked Module Name"
1321msgstr "Име на модул с хипервръзка"
1322
1323#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:12
1324msgid "Inline Haddock Section"
1325msgstr "Вмъкнат раздел на Haddock"
1326
1327#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:13
1328msgid "Itemized list"
1329msgstr "Поточков списък"
1330
1331#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:15
1332msgid "Monospace"
1333msgstr "Равноширок"
1334
1335#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:16
1336#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:16
1337msgid "URL"
1338msgstr "Адрес"
1339
1340#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:6
1341msgid "Float"
1342msgstr "Число с плаваща запетая"
1343
1344#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:7
1345msgid "Haskell"
1346msgstr "Haskell"
1347
1348#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:8
1349msgid "Hex"
1350msgstr "Hex"
1351
1352#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:10
1353msgid "Octal"
1354msgstr "Осмично"
1355
1356#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:14
1357#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:23
1358msgid "Symbol"
1359msgstr "Символ"
1360
1361#: ../data/language-specs/haskell-literate.lang.h:1
1362msgid "Literate Haskell"
1363msgstr "Literate Haskell"
1364
1365#: ../data/language-specs/html.lang.h:1
1366msgid "Attribute Name"
1367msgstr "Име на атрибут"
1368
1369#: ../data/language-specs/html.lang.h:2
1370#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:1
1371msgid "Attribute Value"
1372msgstr "Стойност на атрибут"
1373
1374#: ../data/language-specs/html.lang.h:6
1375msgid "HTML"
1376msgstr "HTML"
1377
1378#: ../data/language-specs/html.lang.h:8 ../data/language-specs/xml.lang.h:12
1379msgid "Tag"
1380msgstr "Етикет"
1381
1382#: ../data/language-specs/idl.lang.h:3
1383msgid "IDL"
1384msgstr "IDL"
1385
1386#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:3
1387msgid "Commands"
1388msgstr "Команди"
1389
1390#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:4
1391msgid "Escaped Characters"
1392msgstr "Екранирани знаци"
1393
1394#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:5
1395msgid "ImageJ"
1396msgstr "ImageJ"
1397
1398#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:9
1399#: ../data/language-specs/octave.lang.h:14
1400msgid "Storage Type"
1401msgstr "Тип на мястото за съхранение"
1402
1403#: ../data/language-specs/ini.lang.h:1
1404msgid ".ini"
1405msgstr ".ini"
1406
1407#: ../data/language-specs/java.lang.h:4 ../data/language-specs/ooc.lang.h:5
1408msgid "Declaration"
1409msgstr "Декларация"
1410
1411#. Translators: refered to some specific keywords of the language that
1412#. allow to get external functionalities
1413#: ../data/language-specs/java.lang.h:8 ../data/language-specs/ooc.lang.h:8
1414msgid "External"
1415msgstr "Пакети и имена"
1416
1417#: ../data/language-specs/java.lang.h:9
1418#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:6
1419#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:10
1420msgid "Future Reserved Keywords"
1421msgstr "Бъдещи запазени думи"
1422
1423#: ../data/language-specs/java.lang.h:10
1424msgid "Java"
1425msgstr "Java"
1426
1427#: ../data/language-specs/java.lang.h:14 ../data/language-specs/ooc.lang.h:16
1428msgid "Scope Declaration"
1429msgstr "Декларация на обхват"
1430
1431#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:2
1432msgid "Constructors"
1433msgstr "Конструктори"
1434
1435#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:7
1436msgid "JavaScript"
1437msgstr "JavaScript"
1438
1439#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:10
1440msgid "Properties"
1441msgstr "Свойства"
1442
1443#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:13
1444msgid "Undefined Value"
1445msgstr "Недефинирана стойност"
1446
1447#: ../data/language-specs/latex.lang.h:3
1448#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:5
1449msgid "Include"
1450msgstr "Включване"
1451
1452#: ../data/language-specs/latex.lang.h:4
1453msgid "Inline Math Mode"
1454msgstr "Вмъкнат математически режим"
1455
1456#: ../data/language-specs/latex.lang.h:5
1457msgid "LaTeX"
1458msgstr "LaTeX"
1459
1460#: ../data/language-specs/latex.lang.h:7
1461msgid "Math Mode"
1462msgstr "Математически режим"
1463
1464#: ../data/language-specs/latex.lang.h:8 ../data/language-specs/t2t.lang.h:15
1465msgid "Verbatim"
1466msgstr "Дословно"
1467
1468#: ../data/language-specs/latex.lang.h:9
1469msgid "math-bound"
1470msgstr "Режим свързан с математическия"
1471
1472#: ../data/language-specs/libtool.lang.h:4
1473msgid "libtool"
1474msgstr "libtool"
1475
1476#: ../data/language-specs/lua.lang.h:6
1477msgid "Lua"
1478msgstr "Lua"
1479
1480#: ../data/language-specs/lua.lang.h:7 ../data/language-specs/ruby.lang.h:15
1481msgid "Nil Constant"
1482msgstr "Константата nil"
1483
1484#: ../data/language-specs/lua.lang.h:8
1485msgid "Reserved Identifier"
1486msgstr "Запазен идентификатор"
1487
1488#: ../data/language-specs/m4.lang.h:1
1489msgid "Autoconf Macro"
1490msgstr "Макрос на autoconf"
1491
1492#: ../data/language-specs/m4.lang.h:2
1493msgid "Obsolete Autoconf Macro"
1494msgstr "Изоставен макрос на autoconf"
1495
1496#: ../data/language-specs/m4.lang.h:4
1497msgid "m4"
1498msgstr "m4"
1499
1500#: ../data/language-specs/m4.lang.h:5
1501msgid "m4 Macro"
1502msgstr "Макрос на m4"
1503
1504#: ../data/language-specs/m4.lang.h:6
1505msgid "m4-comment"
1506msgstr "Коментар на m4"
1507
1508#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:1
1509msgid "Assignment Left Hand Side"
1510msgstr "Лява страна на присвояване"
1511
1512#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:2
1513msgid "Assignment Right Hand Side"
1514msgstr "Дясна страна на присвояване"
1515
1516#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:3
1517msgid "Makefile"
1518msgstr "Makefile"
1519
1520#. Translators: Trailing Tabs refers to tabulation characters present at
1521#. the end of the line
1522#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:7
1523msgid "Trailing Tab"
1524msgstr "Краен табулатор"
1525
1526#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:9
1527msgid "command"
1528msgstr "команда"
1529
1530#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:10
1531msgid "function"
1532msgstr "функция"
1533
1534#. FIXME make it better names, and make them translatable
1535#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:11
1536#: ../data/language-specs/yacc.lang.h:4
1537msgid "keyword"
1538msgstr "ключова дума"
1539
1540#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:12
1541msgid "prereq"
1542msgstr "изискано"
1543
1544#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:13
1545msgid "targets"
1546msgstr "цели"
1547
1548#: ../data/language-specs/mallard.lang.h:1
1549msgid "Block Elements"
1550msgstr "Блокови елементи"
1551
1552#: ../data/language-specs/mallard.lang.h:2
1553msgid "Inline Elements"
1554msgstr "Вмъкнати елементи"
1555
1556#: ../data/language-specs/mallard.lang.h:3
1557msgid "Mallard"
1558msgstr "Mallard"
1559
1560#: ../data/language-specs/mallard.lang.h:5
1561msgid "Page Elements"
1562msgstr "Елементи към страницата"
1563
1564#: ../data/language-specs/mallard.lang.h:6
1565msgid "Section Elements"
1566msgstr "Елементи към раздела"
1567
1568#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:2
1569msgid "Backslash Escape"
1570msgstr "Екраниране с обратно наклонена черта"
1571
1572#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:3
1573msgid "Blockquote Marker"
1574msgstr "Маркер за цитат"
1575
1576#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:4
1577msgid "Code"
1578msgstr "Код"
1579
1580#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:6
1581#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:8 ../data/language-specs/t2t.lang.h:4
1582msgid "Header"
1583msgstr "Заглавна част"
1584
1585#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:7
1586msgid "Horizontal Rule"
1587msgstr "Хоризонтална черта"
1588
1589#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:8
1590msgid "Image Marker"
1591msgstr "Маркер за изображение"
1592
1593#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:9
1594#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:229
1595msgid "Label"
1596msgstr "Етикет"
1597
1598#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:10
1599msgid "Line Break"
1600msgstr "Нов ред"
1601
1602#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:11
1603msgid "Link Text"
1604msgstr "Хипервръзка"
1605
1606#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:12
1607msgid "List Marker"
1608msgstr "Маркер за списък"
1609
1610#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:13
1611msgid "Markdown"
1612msgstr "Markdown"
1613
1614#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:15
1615msgid "Strong Emphasis"
1616msgstr "Силно наблягане"
1617
1618#: ../data/language-specs/matlab.lang.h:3
1619msgid "Matlab"
1620msgstr "Matlab"
1621
1622#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:11
1623msgid "Nemerle"
1624msgstr "Nemerle"
1625
1626#: ../data/language-specs/nsis.lang.h:2
1627msgid "NSIS"
1628msgstr "NSIS"
1629
1630#: ../data/language-specs/objc.lang.h:4
1631msgid "Objective-C"
1632msgstr "Objective-C"
1633
1634#: ../data/language-specs/objj.lang.h:6
1635msgid "Objective-J"
1636msgstr "Objective-J"
1637
1638#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:13
1639msgid "Objective Caml"
1640msgstr "Objective Caml"
1641
1642#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:14
1643msgid "Ocamldoc Comments"
1644msgstr "Коментар на Ocamldoc"
1645
1646#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:17
1647msgid "Standart Modules"
1648msgstr "Стандартни модули"
1649
1650#: ../data/language-specs/ocl.lang.h:4
1651msgid "OCL"
1652msgstr "OCL"
1653
1654#: ../data/language-specs/ocl.lang.h:5
1655msgid "Operation operator"
1656msgstr "Оператор за операция"
1657
1658#: ../data/language-specs/ocl.lang.h:8
1659msgid "Type Operators"
1660msgstr "Оператори за типове"
1661
1662#: ../data/language-specs/octave.lang.h:9
1663msgid "Octave"
1664msgstr "Octave"
1665
1666#: ../data/language-specs/octave.lang.h:11
1667msgid "Package Manager"
1668msgstr "Управление на пакет"
1669
1670#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:14
1671msgid "OOC"
1672msgstr "OOC"
1673
1674#: ../data/language-specs/opal.lang.h:7
1675msgid "Keysymbol"
1676msgstr "Ключов символ"
1677
1678#: ../data/language-specs/opal.lang.h:9
1679#: ../data/language-specs/python.lang.h:12
1680msgid "Module Handler"
1681msgstr "Функция за обработка на модул"
1682
1683#: ../data/language-specs/opal.lang.h:10
1684msgid "Opal"
1685msgstr "Opal"
1686
1687#: ../data/language-specs/opencl.lang.h:2
1688msgid "Device Cast"
1689msgstr "Преобразуване на тип"
1690
1691#: ../data/language-specs/opencl.lang.h:3
1692msgid "Device Function"
1693msgstr "Функция на устройството"
1694
1695#: ../data/language-specs/opencl.lang.h:4
1696msgid "Global Function"
1697msgstr "Глобална функция"
1698
1699#: ../data/language-specs/opencl.lang.h:5
1700msgid "Global Variable"
1701msgstr "Глобална променлива"
1702
1703#: ../data/language-specs/opencl.lang.h:7
1704msgid "OpenCL"
1705msgstr "OpenCL"
1706
1707#: ../data/language-specs/opencl.lang.h:8
1708msgid "OpenCL Constant"
1709msgstr "Константа в OpenCL"
1710
1711#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:5
1712msgid "Pascal"
1713msgstr "Pascal"
1714
1715#: ../data/language-specs/perl.lang.h:3
1716msgid "Control"
1717msgstr "Контролираща дума"
1718
1719#: ../data/language-specs/perl.lang.h:5
1720msgid "File Descriptor"
1721msgstr "Файлов дескриптор"
1722
1723#: ../data/language-specs/perl.lang.h:6 ../data/language-specs/php.lang.h:10
1724#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:11
1725msgid "Heredoc"
1726msgstr "Документ Heredoc"
1727
1728#: ../data/language-specs/perl.lang.h:7 ../data/language-specs/php.lang.h:11
1729#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:12 ../data/language-specs/sh.lang.h:4
1730msgid "Heredoc Bound"
1731msgstr "Режим свързан с Heredock"
1732
1733#: ../data/language-specs/perl.lang.h:8
1734msgid "Include Statement"
1735msgstr "Израз за включване"
1736
1737#: ../data/language-specs/perl.lang.h:10
1738msgid "Line Directive"
1739msgstr "Директива за ред"
1740
1741#: ../data/language-specs/perl.lang.h:12
1742msgid "POD"
1743msgstr "POD"
1744
1745#: ../data/language-specs/perl.lang.h:13
1746msgid "POD Escape"
1747msgstr "Екраниране на POD"
1748
1749#: ../data/language-specs/perl.lang.h:14
1750msgid "POD heading"
1751msgstr "Заглавна част на POD"
1752
1753#: ../data/language-specs/perl.lang.h:15
1754msgid "POD keyword"
1755msgstr "Ключова дума на POD"
1756
1757#: ../data/language-specs/perl.lang.h:16
1758msgid "Perl"
1759msgstr "Perl"
1760
1761#: ../data/language-specs/perl.lang.h:20
1762msgid "System Command"
1763msgstr "Системна команда"
1764
1765#: ../data/language-specs/php.lang.h:3
1766msgid "Common Function"
1767msgstr "Обща функция"
1768
1769#: ../data/language-specs/php.lang.h:18
1770msgid "PHP"
1771msgstr "PHP"
1772
1773#: ../data/language-specs/pkgconfig.lang.h:2
1774msgid "Package Info"
1775msgstr "Информация за пакет"
1776
1777#: ../data/language-specs/pkgconfig.lang.h:4
1778msgid "pkg-config"
1779msgstr "pkg-config"
1780
1781#: ../data/language-specs/po.lang.h:2
1782msgid "Fuzzy"
1783msgstr "Неточно"
1784
1785#: ../data/language-specs/po.lang.h:8
1786msgid "gettext translation"
1787msgstr "Превод на gettext"
1788
1789#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:7
1790msgid "Prolog"
1791msgstr "Prolog"
1792
1793#: ../data/language-specs/python.lang.h:5
1794msgid "Builtin Object"
1795msgstr "Вграден обект"
1796
1797#: ../data/language-specs/python.lang.h:10
1798msgid "Format"
1799msgstr "Формат"
1800
1801#: ../data/language-specs/python.lang.h:14
1802msgid "Python"
1803msgstr "Python"
1804
1805#: ../data/language-specs/python.lang.h:18
1806msgid "string-conversion"
1807msgstr "преобразуване на низ"
1808
1809#: ../data/language-specs/R.lang.h:1
1810msgid "Assignment Operator"
1811msgstr "Оператор за присвояване"
1812
1813#: ../data/language-specs/R.lang.h:3
1814msgid "Delimiter"
1815msgstr "Разделител"
1816
1817#: ../data/language-specs/R.lang.h:5 ../data/language-specs/verilog.lang.h:8
1818msgid "Integer Number"
1819msgstr "Цяло число"
1820
1821#: ../data/language-specs/R.lang.h:7
1822msgid "R"
1823msgstr "R"
1824
1825#: ../data/language-specs/R.lang.h:8
1826msgid "Reserved Class"
1827msgstr "Запазен клас"
1828
1829#: ../data/language-specs/R.lang.h:10
1830msgid "Special Constant"
1831msgstr "Специална константа"
1832
1833#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:1
1834msgid "Command Macro"
1835msgstr "Макрос за команда"
1836
1837#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:2
1838msgid "Conditional Macro"
1839msgstr "Условен макрос"
1840
1841#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:4
1842msgid "Define"
1843msgstr "Дефиниция"
1844
1845#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:5
1846msgid "Directory Macro"
1847msgstr "Макрос за папка"
1848
1849#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:6
1850msgid "Email"
1851msgstr "Е-писмо"
1852
1853#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:7
1854msgid "Flow Conditional"
1855msgstr "Условен преход"
1856
1857#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:9
1858msgid "Other Macro"
1859msgstr "Друг макрос"
1860
1861#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:11
1862msgid "RPM Variable"
1863msgstr "Променлива за RPM"
1864
1865#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:12
1866msgid "RPM spec"
1867msgstr "Спецификация за RPM"
1868
1869#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:13
1870#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:9
1871msgid "Section"
1872msgstr "Раздел"
1873
1874#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:14
1875msgid "Spec Macro"
1876msgstr "Макрос на спецификацията"
1877
1878#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:15
1879msgid "Switch"
1880msgstr "Ключ"
1881
1882#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:1
1883msgid "Attribute Definition"
1884msgstr "Дефиниция на атрибут"
1885
1886#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:14
1887msgid "Module handler"
1888msgstr "Функция за обработка на модул"
1889
1890#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:16
1891msgid "Numeric literal"
1892msgstr "Литерал за число"
1893
1894#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:19
1895msgid "Ruby"
1896msgstr "Ruby"
1897
1898#: ../data/language-specs/scheme.lang.h:5
1899msgid "Scheme"
1900msgstr "Scheme"
1901
1902#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:8
1903msgid "Scilab"
1904msgstr "Scilab"
1905
1906#: ../data/language-specs/sh.lang.h:2
1907msgid "Common Commands"
1908msgstr "Обичайни команди"
1909
1910#: ../data/language-specs/sh.lang.h:9
1911msgid "Subshell"
1912msgstr "Под-обвивка"
1913
1914#. FIXME: need to sort out proper styles for variables
1915#: ../data/language-specs/sh.lang.h:12
1916msgid "Variable Definition"
1917msgstr "Дефиниция на променлива"
1918
1919#: ../data/language-specs/sh.lang.h:13
1920msgid "sh"
1921msgstr "sh"
1922
1923#: ../data/language-specs/sml.lang.h:10
1924msgid "Module name, Variant, etc"
1925msgstr "Име на модул, вариант и т.н."
1926
1927#: ../data/language-specs/sml.lang.h:12
1928msgid "Standard ML"
1929msgstr "Стандартен ML"
1930
1931#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:2
1932msgid "Class"
1933msgstr "Клас"
1934
1935#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:5
1936msgid "IRI"
1937msgstr "Локализиран адрес"
1938
1939#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:6
1940msgid "Individual"
1941msgstr "Представител"
1942
1943#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:8
1944msgid "Literal"
1945msgstr "Литерал"
1946
1947#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:11
1948msgid "Predicate"
1949msgstr "Предикат"
1950
1951#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:12
1952msgid "QName"
1953msgstr "Име с представка"
1954
1955#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:13
1956msgid "SPARQL"
1957msgstr "SPARQL"
1958
1959#: ../data/language-specs/sql.lang.h:7
1960msgid "No idea what it is"
1961msgstr "Без идея какво е това"
1962
1963#: ../data/language-specs/sql.lang.h:8
1964msgid "SQL"
1965msgstr "SQL"
1966
1967#: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:4
1968msgid "System Task"
1969msgstr "Системна задача"
1970
1971#: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:5
1972msgid "SystemVerilog"
1973msgstr "SystemVerilog"
1974
1975#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:2 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:104
1976#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:105
1977msgid "Bold"
1978msgstr "Получер"
1979
1980#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:5 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:112
1981#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:113
1982msgid "Italic"
1983msgstr "Курсивeн"
1984
1985#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:7
1986msgid "Option"
1987msgstr "Опция"
1988
1989#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:8
1990msgid "Option Name"
1991msgstr "Име на опция"
1992
1993#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:10
1994msgid "Section 1"
1995msgstr "Раздел 1"
1996
1997#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:11
1998msgid "Section 2"
1999msgstr "Раздел 2"
2000
2001#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:12
2002msgid "Section 3"
2003msgstr "Раздел 3"
2004
2005#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:13
2006msgid "Section 4"
2007msgstr "Раздел 4"
2008
2009#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:14
2010msgid "Section 5"
2011msgstr "Раздел 5"
2012
2013#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:16
2014msgid "Verbatim Block"
2015msgstr "Дословен блок"
2016
2017#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:17
2018msgid "txt2tags"
2019msgstr "txt2tags"
2020
2021#: ../data/language-specs/tcl.lang.h:3
2022msgid "Tcl"
2023msgstr "Tcl"
2024
2025#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:3
2026msgid "File Attributes"
2027msgstr "Файлови атрибути"
2028
2029#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:4
2030msgid "Generated Content"
2031msgstr "Генерирано съдържание"
2032
2033#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:7
2034msgid "Macros"
2035msgstr "Макрос"
2036
2037#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:11
2038msgid "Texinfo"
2039msgstr "Texinfo"
2040
2041#: ../data/language-specs/vala.lang.h:9
2042msgid "Vala"
2043msgstr "Vala"
2044
2045#: ../data/language-specs/vbnet.lang.h:9
2046msgid "VB.NET"
2047msgstr "VB.NET"
2048
2049#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:6
2050msgid "Gate"
2051msgstr "Логически елемент"
2052
2053#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:7
2054msgid "IEEE System Task"
2055msgstr "Системна задача на IEEE"
2056
2057#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:10
2058msgid "LRM Additional System Task"
2059msgstr "Допълнителна системна задача по спецификация"
2060
2061#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:15
2062msgid "Verilog"
2063msgstr "Verilog"
2064
2065#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:11
2066msgid "VHDL"
2067msgstr "VHDL"
2068
2069#: ../data/language-specs/xml.lang.h:2
2070msgid "Attribute value"
2071msgstr "Стойност на атрибут"
2072
2073#: ../data/language-specs/xml.lang.h:3
2074msgid "CDATA delimiter"
2075msgstr "Разделител за знакови данни"
2076
2077#: ../data/language-specs/xml.lang.h:5
2078msgid "DOCTYPE"
2079msgstr "Декларация на типа на документа"
2080
2081#: ../data/language-specs/xml.lang.h:6
2082msgid "Element name"
2083msgstr "Име на елемент"
2084
2085#: ../data/language-specs/xml.lang.h:7
2086msgid "Entity"
2087msgstr "Заместваща последователност"
2088
2089#: ../data/language-specs/xml.lang.h:11
2090msgid "Processing instruction"
2091msgstr "Инструкция за обработка"
2092
2093#: ../data/language-specs/xml.lang.h:13
2094msgid "XML"
2095msgstr "XML"
2096
2097#: ../data/language-specs/xslt.lang.h:1
2098msgid "Element"
2099msgstr "Елемент"
2100
2101#: ../data/language-specs/xslt.lang.h:4
2102msgid "XSLT"
2103msgstr "XSLT"
2104
2105#: ../data/language-specs/yacc.lang.h:2
2106msgid "Yacc"
2107msgstr "Yacc"
2108
2109#: ../data/language-specs/yacc.lang.h:5
2110msgid "rule"
2111msgstr "правило"
2112
2113#: ../data/language-specs/yacc.lang.h:6
2114msgid "token-type"
2115msgstr "вид лексема"
2116
2117#: ../data/styles/classic.xml.h:1
2118msgid "Classic"
2119msgstr "Класическа"
2120
2121#: ../data/styles/classic.xml.h:2
2122msgid "Classic color scheme"
2123msgstr "Класическа цветова схема"
2124
2125#: ../data/styles/cobalt.xml.h:1
2126msgid "Blue based color scheme"
2127msgstr "Синя цветова схема"
2128
2129#: ../data/styles/cobalt.xml.h:2
2130msgid "Cobalt"
2131msgstr "Cobalt"
2132
2133#: ../data/styles/kate.xml.h:1
2134msgid "Color scheme used in the Kate text editor"
2135msgstr "Цветова схема използвана в текстовия редактор Kate"
2136
2137#: ../data/styles/kate.xml.h:2
2138msgid "Kate"
2139msgstr "Kate"
2140
2141#: ../data/styles/oblivion.xml.h:1
2142msgid "Dark color scheme using the Tango color palette"
2143msgstr "Тъмна цветова схема базирана на Tango"
2144
2145#: ../data/styles/oblivion.xml.h:2
2146msgid "Oblivion"
2147msgstr "Oblivion"
2148
2149#: ../data/styles/tango.xml.h:1
2150msgid "Color scheme using Tango color palette"
2151msgstr "Цветова схема базирана на Tango"
2152
2153#: ../data/styles/tango.xml.h:2
2154msgid "Tango"
2155msgstr "Tango"
2156
2157#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:380
2158msgid "Document Words"
2159msgstr "Думи от документа"
2160
2161#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:465
2162msgid "The provider name"
2163msgstr "Име на предоставящия модул"
2164
2165#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:472
2166#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:268
2167msgid "Icon"
2168msgstr "Икона"
2169
2170#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:473
2171msgid "The provider icon"
2172msgstr "Икона на предоставящия модул"
2173
2174#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:480
2175msgid "Proposals Batch Size"
2176msgstr "Брой на едновременните предложения"
2177
2178#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:481
2179msgid "Number of proposals added in one batch"
2180msgstr "Брой предложения за дописване, които се добавят наведнъж"
2181
2182#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:490
2183msgid "Scan Batch Size"
2184msgstr "Редове за преглед"
2185
2186#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:491
2187msgid "Number of lines scanned in one batch"
2188msgstr "Брой редове преглеждани едновременно"
2189
2190#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:500
2191msgid "Minimum Word Size"
2192msgstr "Най-къса дума"
2193
2194#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:501
2195msgid "The minimum word size to complete"
2196msgstr "Минимална дължина на дума за дописване"
2197
2198#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:510
2199msgid "Interactive Delay"
2200msgstr "Забавяне"
2201
2202#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:511
2203msgid "The delay before initiating interactive completion"
2204msgstr "Забавяне преди започване на дописването"
2205
2206#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:520
2207msgid "Priority"
2208msgstr "Приоритет"
2209
2210#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:521
2211msgid "Provider priority"
2212msgstr "Приоритет на предоставящият модул"
2213
2214#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:234
2215#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:505
2216msgid "Highlight Syntax"
2217msgstr "Оцветяване на синтаксиса"
2218
2219#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:235
2220msgid "Whether to highlight syntax in the buffer"
2221msgstr "Дали синтаксисът в буфера да се оцветява"
2222
2223#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:248
2224msgid "Highlight Matching Brackets"
2225msgstr "Оцветяване на съответстващите скоби"
2226
2227#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:249
2228msgid "Whether to highlight matching brackets"
2229msgstr "Дали съответстващите скоби да се оцветяват"
2230
2231#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:262
2232#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:418
2233msgid "Maximum Undo Levels"
2234msgstr "Брой отмени"
2235
2236#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:263
2237#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:419
2238msgid "Number of undo levels for the buffer"
2239msgstr "Колко отмени на действия в буфера да се помнят"
2240
2241#. Translators: throughout GtkSourceView "language" stands
2242#. * for "programming language", not "spoken language"
2243#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:275
2244msgid "Language"
2245msgstr "Език"
2246
2247#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:276
2248msgid "Language object to get highlighting patterns from"
2249msgstr "Правилата на кой език да се ползват за оцветяването"
2250
2251#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:284
2252msgid "Can undo"
2253msgstr "С отмяна"
2254
2255#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:285
2256msgid "Whether Undo operation is possible"
2257msgstr "Дали действията могат да бъдат отменяни"
2258
2259#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:292
2260msgid "Can redo"
2261msgstr "С повтаряне"
2262
2263#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:293
2264msgid "Whether Redo operation is possible"
2265msgstr "Дали отменените действия могат да бъдат повторени"
2266
2267#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:307
2268#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:308
2269msgid "Style scheme"
2270msgstr "Стилова схема"
2271
2272#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:315
2273msgid "Undo manager"
2274msgstr "Управление на отмяната"
2275
2276#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:316
2277msgid "The buffer undo manager"
2278msgstr "Управление на отмяната на редакциите на буфера"
2279
2280#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:935
2281#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:958
2282msgid "No extra information available"
2283msgstr "Няма друга информация"
2284
2285#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2220
2286#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:548
2287msgid "View"
2288msgstr "Изглед"
2289
2290#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2221
2291msgid "The GtkSourceView bound to the completion"
2292msgstr "Обектът „GtkSourceView“ свързан с автоматичното дописване"
2293
2294#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2236
2295msgid "Remember Info Visibility"
2296msgstr "Запомняне на видимостта на информацията"
2297
2298#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2237
2299msgid "Remember the last info window visibility state"
2300msgstr ""
2301"Запомняне на видимостта на информацията от последния прозорец за информация"
2302
2303#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2250
2304msgid "Select on Show"
2305msgstr "Избор при показване"
2306
2307#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2251
2308msgid "Select first proposal when completion is shown"
2309msgstr "Избиране на първото предложение при показване на дописванията"
2310
2311#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2265
2312msgid "Show Headers"
2313msgstr "Показване на заглавни части"
2314
2315#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2266
2316msgid ""
2317"Show provider headers when proposals from multiple providers are available"
2318msgstr ""
2319"Показване на заглавните части на предоставящите модули, когато са повече от "
2320"един"
2321
2322#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2280
2323msgid "Show Icons"
2324msgstr "Показване на икони"
2325
2326#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2281
2327msgid "Show provider and proposal icons in the completion popup"
2328msgstr ""
2329"Показване на икони на предоставящия модул и предложенията в прозореца за "
2330"дописване"
2331
2332#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2294
2333msgid "Accelerators"
2334msgstr "Клавишни комбинации"
2335
2336#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2295
2337msgid "Number of proposal accelerators to show"
2338msgstr "Брой на показваните предложени клавишни комбинации"
2339
2340#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2311
2341msgid "Auto Complete Delay"
2342msgstr "Забавяне при дописване"
2343
2344#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2312
2345msgid "Completion popup delay for interactive completion"
2346msgstr "Забавяне преди изскачането на прозорец с дописвания"
2347
2348#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2327
2349msgid "Provider Page Size"
2350msgstr "Размер на страницата от предоставящия модул"
2351
2352#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2328
2353msgid "Provider scrolling page size"
2354msgstr "Размер на страницата за придвижване от предоставящия модул"
2355
2356#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2343
2357msgid "Proposal Page Size"
2358msgstr "Предложен размер на страницата"
2359
2360#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2344
2361msgid "Proposal scrolling page size"
2362msgstr "Предложен размер на страницата за придвижване"
2363
2364#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2689
2365msgid "Provider"
2366msgstr "Предоставящ модул"
2367
2368#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:237
2369#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:306
2370msgid "Completion"
2371msgstr "Дописване"
2372
2373#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:238
2374msgid "The completion object to which the context belongs"
2375msgstr "Обектът предоставящ дописване, към който принадлежи контекстът"
2376
2377#. Translators: The GtkTextIter at which the completion was invoked
2378#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:251
2379msgid "Iterator"
2380msgstr "Итератор"
2381
2382#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:252
2383msgid "The GtkTextIter at which the completion was invoked"
2384msgstr "Обектът GtkTextIter, при който дописването е извикано"
2385
2386#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:264
2387msgid "Activation"
2388msgstr "Задействане"
2389
2390#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:265
2391msgid "The type of activation"
2392msgstr "Видът задействане"
2393
2394#. Tooltip style
2395#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:61
2396msgid "Completion Info"
2397msgstr "Информация за дописване"
2398
2399#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:230
2400msgid "Label to be shown for this item"
2401msgstr "Етикет към този елемент"
2402
2403#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:243
2404msgid "Markup to be shown for this item"
2405msgstr "Маркиране към този елемент"
2406
2407#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:256
2408msgid "Item text"
2409msgstr "Текст към елемента"
2410
2411#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:269
2412msgid "Icon to be shown for this item"
2413msgstr "Икона към този елемент"
2414
2415#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:281
2416msgid "Info"
2417msgstr "Информация"
2418
2419#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:282
2420msgid "Info to be shown for this item"
2421msgstr "Информация към този елемент"
2422
2423#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:2969
2424msgid "using \\C is not supported in language definitions"
2425msgstr "използването на „\\C“ в дефинициите на езици не се поддържа"
2426
2427#. regex_new could fail, for instance if there are different
2428#. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is
2429#. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming
2430#. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.)
2431#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3593
2432#, c-format
2433msgid ""
2434"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
2435"process will be slower than usual.\n"
2436"The error was: %s"
2437msgstr ""
2438"Не могат да се съставят регулярни изрази за всички преходи. Оцветяването на "
2439"синтаксиса ще бъде по-бавно от обикновено.\n"
2440"Грешката е: %s"
2441
2442#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4928
2443msgid ""
2444"Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be "
2445"disabled"
2446msgstr ""
2447"Оцветяването на един ред отне твърде много време. Оцветяването на синтаксиса "
2448"ще бъде изключено."
2449
2450#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6181
2451#, c-format
2452msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
2453msgstr "контекстът „%s“ не може да съдържа команда „\\%%{…@start}“"
2454
2455#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6343
2456#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6432
2457#, c-format
2458msgid "duplicated context id '%s'"
2459msgstr "идентификаторът на контекст „%s“ се повтаря"
2460
2461#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6547
2462#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6607
2463#, c-format
2464msgid ""
2465"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
2466"'%s'"
2467msgstr ""
2468"налагане на стил, което е използвано с указател с маска към контексти в "
2469"езика „%s“, указател „%s“ "
2470
2471#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6621
2472#, c-format
2473msgid "invalid context reference '%s'"
2474msgstr "неправилен указател към контекст „%s“"
2475
2476#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6640
2477#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6650
2478#, c-format
2479msgid "unknown context '%s'"
2480msgstr "непознат контекст „%s“"
2481
2482#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6750
2483#, c-format
2484msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
2485msgstr "Основната дефиниция на език липсва (id = „%s“)."
2486
2487#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:549
2488msgid "The gutters' GtkSourceView"
2489msgstr "Поле за подвързване от GtkSourceView"
2490
2491#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:561
2492#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:703
2493msgid "Window Type"
2494msgstr "Вид на прозореца"
2495
2496#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:562
2497msgid "The gutters text window type"
2498msgstr "Вид на прозореца на полето за подвързване"
2499
2500#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:573
2501#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:479
2502msgid "X Padding"
2503msgstr "Отстъп по X"
2504
2505#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:574
2506#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:480
2507msgid "The x-padding"
2508msgstr "Отстъпът по X"
2509
2510#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:584
2511#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:495
2512msgid "Y Padding"
2513msgstr "Отстъп по Y"
2514
2515#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:585
2516#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:496
2517msgid "The y-padding"
2518msgstr "Отстъпът по Y"
2519
2520#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:465
2521#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:466
2522msgid "Visible"
2523msgstr "Видим"
2524
2525#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:511
2526msgid "X Alignment"
2527msgstr "Подравняване по X"
2528
2529#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:512
2530msgid "The x-alignment"
2531msgstr "Подравняването по X"
2532
2533#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:527
2534msgid "Y Alignment"
2535msgstr "Подравняване по Y"
2536
2537#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:528
2538msgid "The y-alignment"
2539msgstr "Подравняването по Y"
2540
2541#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:670
2542msgid "The View"
2543msgstr "Изгледът"
2544
2545#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:671
2546msgid "The view"
2547msgstr "Изгледът"
2548
2549#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:687
2550msgid "Alignment Mode"
2551msgstr "Подравняване"
2552
2553#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:688
2554msgid "The alignment mode"
2555msgstr "Режимът на подравняване"
2556
2557#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:704
2558msgid "The window type"
2559msgstr "Вид на прозореца"
2560
2561#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:712
2562msgid "Size"
2563msgstr "Размер"
2564
2565#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:713
2566msgid "The size"
2567msgstr "Размерът"
2568
2569#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:293
2570#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:316
2571msgid "Pixbuf"
2572msgstr "Буфер за пиксели"
2573
2574#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:294
2575#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:317
2576msgid "The pixbuf"
2577msgstr "Буферът за пиксели"
2578
2579#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:301
2580#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:303
2581msgid "Stock Id"
2582msgstr "Идентификатор"
2583
2584#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:302
2585#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:304
2586msgid "The stock id"
2587msgstr "Номенклатурен идентификатор на стандартна икона"
2588
2589#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:309
2590#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:329
2591msgid "Icon Name"
2592msgstr "Име на икона"
2593
2594#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:310
2595#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:330
2596msgid "The icon name"
2597msgstr "Името на иконата"
2598
2599#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:317
2600#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:342
2601msgid "GIcon"
2602msgstr "Икона GIcon"
2603
2604#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:318
2605msgid "The gicon"
2606msgstr "Икона gicon"
2607
2608#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:396
2609msgid "The markup"
2610msgstr "Маркиране"
2611
2612#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:404
2613msgid "The text"
2614msgstr "Текстът"
2615
2616#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:228
2617#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:229
2618msgid "Language id"
2619msgstr "Идентификатор на език"
2620
2621#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:236
2622#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:237
2623msgid "Language name"
2624msgstr "Име на език"
2625
2626#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:244
2627#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:245
2628msgid "Language section"
2629msgstr "Раздел за език"
2630
2631#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:252
2632msgid "Hidden"
2633msgstr "Скрит"
2634
2635#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:253
2636msgid "Whether the language should be hidden from the user"
2637msgstr "Дали езикът да е скрит от потребителя"
2638
2639#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:150
2640msgid "Language specification directories"
2641msgstr "Папка с езиковите спецификации"
2642
2643#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:151
2644msgid ""
2645"List of directories where the language specification files (.lang) are "
2646"located"
2647msgstr ""
2648"Списък с папки, където се пазят файловете за езикови спецификации (.lang)."
2649
2650#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:160
2651msgid "Language ids"
2652msgstr "Идентификатори на език"
2653
2654#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:161
2655msgid "List of the ids of the available languages"
2656msgstr "Списък с идентификатори на наличните езици"
2657
2658#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:951
2659#, c-format
2660msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
2661msgstr "Непознат идентификатор „%s“ в контекста „%s“"
2662
2663#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1179
2664#, c-format
2665msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
2666msgstr ""
2667"в регулярния израз „%s“: не се поддържат указатели към вече намерени групи "
2668"знаци"
2669
2670#: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:140
2671msgid "category"
2672msgstr "категория"
2673
2674#: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:141
2675msgid "The mark category"
2676msgstr "Категорията за маркиране"
2677
2678#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:290
2679#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:88
2680msgid "Background"
2681msgstr "Фон"
2682
2683#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:291
2684msgid "The background"
2685msgstr "Фонът"
2686
2687#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:343
2688msgid "The GIcon"
2689msgstr "Иконата GIcon"
2690
2691#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:445
2692msgid "Source Buffer"
2693msgstr "Буфер с изходен код"
2694
2695#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:446
2696msgid "The GtkSourceBuffer object to print"
2697msgstr "Обектът „GtkSourceBuffer“ за печат"
2698
2699#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:463
2700#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:344
2701msgid "Tab Width"
2702msgstr "Дължина на табулаторите"
2703
2704#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:464
2705#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:345
2706msgid "Width of a tab character expressed in spaces"
2707msgstr "Колко знака интервал е дълъг един табулатор"
2708
2709#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:484
2710msgid "Wrap Mode"
2711msgstr "Режим с пренасяне"
2712
2713#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:485
2714msgid ""
2715"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries."
2716msgstr "Дали редовете да се пренасят при граница между думи, знаци или никога."
2717
2718#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:506
2719msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
2720msgstr "Дали документът да се печата с оцветен синтаксис"
2721
2722#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:527
2723msgid "Print Line Numbers"
2724msgstr "Разпечатване на номерата на редовете"
2725
2726#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:528
2727msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
2728msgstr "Интервал на номера на редове за печат („0“ значи без номера)"
2729
2730#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:550
2731msgid "Print Header"
2732msgstr "Разпечатване на горен колонтитул"
2733
2734#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:551
2735msgid "Whether to print a header in each page"
2736msgstr "Дали да се печата горен колонтитул на всяка страница"
2737
2738#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:573
2739msgid "Print Footer"
2740msgstr "Разпечатване на долен колонтитул"
2741
2742#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:574
2743msgid "Whether to print a footer in each page"
2744msgstr "Дали да се печата долен колонтитул на всяка страница"
2745
2746#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:596
2747msgid "Body Font Name"
2748msgstr "Шрифт за основния текст"
2749
2750#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:597
2751msgid "Name of the font to use for the text body (e.g. \"Monospace 10\")"
2752msgstr "Име на шрифта за основния текст (напр. „Monospace 10“)"
2753
2754#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:620
2755msgid "Line Numbers Font Name"
2756msgstr "Шрифт за номерата на редовете"
2757
2758#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:621
2759msgid "Name of the font to use for the line numbers (e.g. \"Monospace 10\")"
2760msgstr "Име на шрифта за номерата на редовете (напр. „Monospace 10“)"
2761
2762#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:644
2763msgid "Header Font Name"
2764msgstr "Шрифт за горния колонтитул"
2765
2766#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:645
2767msgid "Name of the font to use for the page header (e.g. \"Monospace 10\")"
2768msgstr "Име на шрифта за горния колонтитул (напр. „Monospace 10“)"
2769
2770#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:668
2771msgid "Footer Font Name"
2772msgstr "Шрифт за долния колонтитул"
2773
2774#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:669
2775msgid "Name of the font to use for the page footer (e.g. \"Monospace 10\")"
2776msgstr "Име на шрифта за долния колонтитул (напр. „Monospace 10“)"
2777
2778#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:685
2779msgid "Number of pages"
2780msgstr "Брой страници"
2781
2782#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:686
2783msgid ""
2784"The number of pages in the document (-1 means the document has not been "
2785"completely paginated)."
2786msgstr ""
2787"Броят на страниците в документа („-1“ означава, че страниците в документа не "
2788"са били изцяло номерирани)."
2789
2790#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:80
2791msgid "Line background"
2792msgstr "Фон на линията"
2793
2794#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:81
2795msgid "Line background color"
2796msgstr "Цвят на фона на линията"
2797
2798#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:89
2799msgid "Background color"
2800msgstr "Цвят на фона"
2801
2802#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:96
2803msgid "Foreground"
2804msgstr "Шрифт"
2805
2806#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:97
2807msgid "Foreground color"
2808msgstr "Цвят на шрифта"
2809
2810#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:120 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:121
2811msgid "Underline"
2812msgstr "Подчертан"
2813
2814#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:128 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:129
2815msgid "Strikethrough"
2816msgstr "Зачертан"
2817
2818#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:136
2819msgid "Line background set"
2820msgstr "Фон на линията"
2821
2822#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:137
2823msgid "Whether line background color is set"
2824msgstr "Дали е зададен цвят на фона на линията"
2825
2826#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:144
2827msgid "Foreground set"
2828msgstr "Цветен шрифт"
2829
2830#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:145
2831msgid "Whether foreground color is set"
2832msgstr "Дали е зададен цвят на знаците"
2833
2834#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:152
2835msgid "Background set"
2836msgstr "Цветен фон"
2837
2838#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:153
2839msgid "Whether background color is set"
2840msgstr "Дали е зададен цвят на фона"
2841
2842#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:160
2843msgid "Bold set"
2844msgstr "Получер шрифт"
2845
2846#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:161
2847msgid "Whether bold attribute is set"
2848msgstr "Дали е зададено знаците да са получерни"
2849
2850#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:168
2851msgid "Italic set"
2852msgstr "Курсивен шрифт"
2853
2854#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:169
2855msgid "Whether italic attribute is set"
2856msgstr "Дали е зададено знаците да са курсивни"
2857
2858#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:176
2859msgid "Underline set"
2860msgstr "Подчертан шрифт"
2861
2862#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:177
2863msgid "Whether underline attribute is set"
2864msgstr "Дали е зададено знаците да са подчертани"
2865
2866#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:184
2867msgid "Strikethrough set"
2868msgstr "Зачертан шрифт"
2869
2870#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:185
2871msgid "Whether strikethrough attribute is set"
2872msgstr "Дали е зададено знаците да са зачертани"
2873
2874#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:221
2875#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:222
2876msgid "Style scheme id"
2877msgstr "Идентификатор на стилова схема"
2878
2879#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:234
2880#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:235
2881msgid "Style scheme name"
2882msgstr "Име на стилова схема"
2883
2884#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:247
2885#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:248
2886msgid "Style scheme description"
2887msgstr "Описание на стилова схема"
2888
2889#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:260
2890#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:261
2891msgid "Style scheme filename"
2892msgstr "Име файла на стилова схема"
2893
2894#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:152
2895msgid "Style scheme search path"
2896msgstr "Път за търсене на стиловите схеми"
2897
2898#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:153
2899msgid "List of directories and files where the style schemes are located"
2900msgstr "Списък с папки и файлове, в които се намират стиловите схеми"
2901
2902#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:161
2903msgid "Scheme ids"
2904msgstr "Идентификатори на схеми"
2905
2906#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:162
2907msgid "List of the ids of the available style schemes"
2908msgstr "Списък с идентификатори на наличните стилови схеми"
2909
2910#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:410
2911msgid "Buffer"
2912msgstr "Буфер"
2913
2914#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:411
2915msgid "The text buffer to add undo support on"
2916msgstr ""
2917"Текстовият буфер, към който да се добави поддръжка на отмяна при редактиране"
2918
2919#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:307
2920msgid "The completion object associated with the view"
2921msgstr "Обектът за дописване свързан с изгледа"
2922
2923#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:319
2924msgid "Show Line Numbers"
2925msgstr "Номерация на редовете"
2926
2927#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:320
2928msgid "Whether to display line numbers"
2929msgstr "Дали редовете да се номерират"
2930
2931#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:331
2932msgid "Show Line Marks"
2933msgstr "Показване на маркери на редовете"
2934
2935#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:332
2936msgid "Whether to display line mark pixbufs"
2937msgstr "Дали да се показват маркери на редовете"
2938
2939#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:359
2940msgid "Indent Width"
2941msgstr "Размер на отстъпа"
2942
2943#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:360
2944msgid "Number of spaces to use for each step of indent"
2945msgstr "Брой интервали, които да се добавят за всяко ниво на отстъп"
2946
2947#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:369
2948msgid "Auto Indentation"
2949msgstr "Автоматичен отстъп"
2950
2951#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:370
2952msgid "Whether to enable auto indentation"
2953msgstr "Дали да автоматично да се вмъкват отстъпи"
2954
2955#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:377
2956msgid "Insert Spaces Instead of Tabs"
2957msgstr "Интервали вместо табулатори"
2958
2959#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:378
2960msgid "Whether to insert spaces instead of tabs"
2961msgstr "Дали новите табулатори да се заместват с интервали"
2962
2963#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:390
2964msgid "Show Right Margin"
2965msgstr "Поле отдясно"
2966
2967#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:391
2968msgid "Whether to display the right margin"
2969msgstr "Дали да се показва поле отдясно"
2970
2971#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:403
2972msgid "Right Margin Position"
2973msgstr "Позиция на дясното поле"
2974
2975#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:404
2976msgid "Position of the right margin"
2977msgstr "Позиция на дясното поле"
2978
2979#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:420
2980msgid "Smart Home/End"
2981msgstr "Умни „Home“/„End“"
2982
2983#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:421
2984msgid ""
2985"HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line "
2986"before going to the start/end of the line"
2987msgstr ""
2988"Клавишите „HOME“ и „END“ местят курсора първо при първия/последния значещ "
2989"знак, преди да отиват в началото/края на реда"
2990
2991#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:431
2992msgid "Highlight current line"
2993msgstr "Оцветяване на текущия ред"
2994
2995#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:432
2996msgid "Whether to highlight the current line"
2997msgstr "Дали текущият ред да се оцветява"
2998
2999#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:439
3000msgid "Indent on tab"
3001msgstr "Отстъп при табулация"
3002
3003#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:440
3004msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed"
3005msgstr ""
3006"Дали отстъпът на избрания текст да се увеличава при натискане на табулатора"
3007
3008#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:454
3009msgid "Draw Spaces"
3010msgstr "Показване на интервалите"
3011
3012#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:455
3013msgid "Set if and how the spaces should be visualized"
3014msgstr "Задаване кога и как да се визуализират интервалите"
3015
3016#: ../gtksourceview/gtksourceview-i18n.c:74
3017msgid "translator-credits"
3018msgstr ""
3019"Александър Шопов <ash@contact.bg>\n"
3020"Владимир Петков <kaladan@gmail.com>\n"
3021"\n"
3022"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
3023"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
3024"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.