source: gnome/master/gtksourceview.master.bg.po @ 2434

Last change on this file since 2434 was 2384, checked in by Александър Шопов, 9 years ago

gtksourceview: подаден в master

File size: 100.2 KB
Line 
1# Bulgarian translation of gtksourceview po-file.
2# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
3# Copyright (C) 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
4# This file is distributed under the same license as the gtksourceview package.
5# Vladimir Petkov <kaladan@gmail.com>, 2004.
6# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
7# Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008.
8#
9msgid ""
10msgstr ""
11"Project-Id-Version: gtksourceview master\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13"POT-Creation-Date: 2012-01-08 14:56+0200\n"
14"PO-Revision-Date: 2012-01-08 14:56+0200\n"
15"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
16"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
17"Language: bg\n"
18"MIME-Version: 1.0\n"
19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
22
23#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:1
24msgid "After"
25msgstr "След"
26
27#. Translators: "All" is used as a label in thestatus bar of the
28#. popup, telling that all completion pages are shown
29#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:2
30#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:648
31msgid "All"
32msgstr "Всички"
33
34#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:3
35msgid "Always"
36msgstr "Винаги"
37
38#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:4
39msgid "Before"
40msgstr "Преди"
41
42#. Translators: It is related to an option of a set of values
43#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:6
44msgid "Disabled"
45msgstr "Изключени"
46
47#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:7
48msgid "GtkSourceView"
49msgstr "GtkSourceView"
50
51#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:8
52msgid "Leading"
53msgstr "Междуредие"
54
55#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:9
56msgid "Newline"
57msgstr "Нов ред"
58
59#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:10
60msgid "Non Breaking Whitespace"
61msgstr "Интервал без разделяне"
62
63#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:11
64msgid "Space"
65msgstr "Интервал"
66
67#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:12
68msgid "Tab"
69msgstr "Табулатор"
70
71#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:13
72#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:255
73#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:403
74msgid "Text"
75msgstr "Текст"
76
77#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:14
78msgid "Trailing"
79msgstr "В края на реда"
80
81#: ../data/language-specs/ada.lang.h:1
82msgid "Ada"
83msgstr "Ada"
84
85#: ../data/language-specs/ada.lang.h:2
86msgid "Arbitrary base number"
87msgstr "Число в някаква бройна система"
88
89#. A boolean constant: TRUE, false
90#: ../data/language-specs/ada.lang.h:3 ../data/language-specs/asp.lang.h:3
91#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:2 ../data/language-specs/cg.lang.h:2
92#: ../data/language-specs/c.lang.h:1 ../data/language-specs/csharp.lang.h:1
93#: ../data/language-specs/def.lang.h:4 ../data/language-specs/fsharp.lang.h:2
94#: ../data/language-specs/go.lang.h:1 ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:1
95#: ../data/language-specs/ini.lang.h:2 ../data/language-specs/java.lang.h:1
96#: ../data/language-specs/lua.lang.h:1 ../data/language-specs/nemerle.lang.h:2
97#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:2 ../data/language-specs/ooc.lang.h:1
98#: ../data/language-specs/opal.lang.h:1 ../data/language-specs/php.lang.h:1
99#: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:1 ../data/language-specs/R.lang.h:2
100#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:3 ../data/language-specs/sml.lang.h:2
101#: ../data/language-specs/vala.lang.h:1 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:1
102#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:2
103msgid "Boolean value"
104msgstr "Булева стойност"
105
106#. Any comment
107#: ../data/language-specs/ada.lang.h:4 ../data/language-specs/asp.lang.h:4
108#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:3 ../data/language-specs/boo.lang.h:4
109#: ../data/language-specs/cg.lang.h:5 ../data/language-specs/c.lang.h:4
110#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:2
111#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:4 ../data/language-specs/def.lang.h:11
112#: ../data/language-specs/d.lang.h:3 ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:2
113#: ../data/language-specs/dot.lang.h:2 ../data/language-specs/eiffel.lang.h:3
114#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:4 ../data/language-specs/fcl.lang.h:2
115#: ../data/language-specs/forth.lang.h:1
116#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:2
117#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:4 ../data/language-specs/gap.lang.h:2
118#: ../data/language-specs/go.lang.h:3 ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:2
119#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:2
120#: ../data/language-specs/html.lang.h:3 ../data/language-specs/idl.lang.h:1
121#: ../data/language-specs/ini.lang.h:3 ../data/language-specs/latex.lang.h:2
122#: ../data/language-specs/lua.lang.h:2 ../data/language-specs/matlab.lang.h:2
123#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:4
124#: ../data/language-specs/nsis.lang.h:1 ../data/language-specs/ocaml.lang.h:4
125#: ../data/language-specs/ocl.lang.h:1 ../data/language-specs/octave.lang.h:4
126#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:2 ../data/language-specs/opal.lang.h:2
127#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:1 ../data/language-specs/perl.lang.h:2
128#: ../data/language-specs/php.lang.h:2 ../data/language-specs/po.lang.h:1
129#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:1 ../data/language-specs/ruby.lang.h:6
130#: ../data/language-specs/scheme.lang.h:2
131#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:2 ../data/language-specs/sh.lang.h:1
132#: ../data/language-specs/sml.lang.h:4 ../data/language-specs/sql.lang.h:1
133#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:3 ../data/language-specs/texinfo.lang.h:1
134#: ../data/language-specs/vala.lang.h:2 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:2
135#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:2
136#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:4 ../data/language-specs/xml.lang.h:4
137msgid "Comment"
138msgstr "Коментар"
139
140#: ../data/language-specs/ada.lang.h:5 ../data/language-specs/asp.lang.h:5
141#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:4 ../data/language-specs/boo.lang.h:5
142#: ../data/language-specs/cg.lang.h:6 ../data/language-specs/c.lang.h:6
143#: ../data/language-specs/cpp.lang.h:3 ../data/language-specs/csharp.lang.h:5
144#: ../data/language-specs/cuda.lang.h:2 ../data/language-specs/d.lang.h:5
145#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:4
146#: ../data/language-specs/forth.lang.h:3
147#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:3
148#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:5 ../data/language-specs/glsl.lang.h:4
149#: ../data/language-specs/go.lang.h:4 ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:3
150#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:3 ../data/language-specs/idl.lang.h:2
151#: ../data/language-specs/ini.lang.h:4 ../data/language-specs/java.lang.h:3
152#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:3
153#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:5
154#: ../data/language-specs/objc.lang.h:2 ../data/language-specs/objj.lang.h:2
155#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:5 ../data/language-specs/ocl.lang.h:2
156#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:3 ../data/language-specs/opal.lang.h:4
157#: ../data/language-specs/opencl.lang.h:1
158#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:2 ../data/language-specs/php.lang.h:4
159#: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:2
160#: ../data/language-specs/sml.lang.h:5 ../data/language-specs/sparql.lang.h:3
161#: ../data/language-specs/sql.lang.h:2 ../data/language-specs/vala.lang.h:3
162#: ../data/language-specs/vbnet.lang.h:3
163msgid "Data Type"
164msgstr "Тип на данната"
165
166#. A decimal number: 1234
167#: ../data/language-specs/ada.lang.h:6 ../data/language-specs/bennugd.lang.h:5
168#: ../data/language-specs/cg.lang.h:7 ../data/language-specs/c.lang.h:7
169#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:6 ../data/language-specs/def.lang.h:19
170#: ../data/language-specs/d.lang.h:6 ../data/language-specs/eiffel.lang.h:6
171#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:6
172#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:6 ../data/language-specs/go.lang.h:5
173#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:6
174#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:6 ../data/language-specs/ooc.lang.h:4
175#: ../data/language-specs/opal.lang.h:5 ../data/language-specs/php.lang.h:5
176#: ../data/language-specs/python.lang.h:7 ../data/language-specs/ruby.lang.h:8
177msgid "Decimal number"
178msgstr "Десетично число"
179
180#. map to nothing
181#: ../data/language-specs/ada.lang.h:7 ../data/language-specs/cg.lang.h:9
182#: ../data/language-specs/c.lang.h:8 ../data/language-specs/csharp.lang.h:8
183#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:9
184#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:7 ../data/language-specs/go.lang.h:7
185#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:5
186#: ../data/language-specs/java.lang.h:5
187#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:4
188#: ../data/language-specs/json.lang.h:4 ../data/language-specs/lua.lang.h:3
189#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:8 ../data/language-specs/ooc.lang.h:7
190#: ../data/language-specs/php.lang.h:8 ../data/language-specs/prolog.lang.h:3
191#: ../data/language-specs/python.lang.h:8 ../data/language-specs/ruby.lang.h:9
192#: ../data/language-specs/sml.lang.h:7 ../data/language-specs/texinfo.lang.h:2
193#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:5
194msgid "Escaped Character"
195msgstr "Екраниран знак"
196
197#. keywords: "if", "for", "while", etc.
198#: ../data/language-specs/ada.lang.h:8 ../data/language-specs/asp.lang.h:7
199#: ../data/language-specs/awk.lang.h:2 ../data/language-specs/bennugd.lang.h:9
200#: ../data/language-specs/boo.lang.h:7 ../data/language-specs/cg.lang.h:14
201#: ../data/language-specs/c.lang.h:12 ../data/language-specs/cobol.lang.h:5
202#: ../data/language-specs/cpp.lang.h:4 ../data/language-specs/csharp.lang.h:10
203#: ../data/language-specs/css.lang.h:10 ../data/language-specs/cuda.lang.h:6
204#: ../data/language-specs/def.lang.h:36 ../data/language-specs/d.lang.h:10
205#: ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:4
206#: ../data/language-specs/dot.lang.h:5 ../data/language-specs/eiffel.lang.h:12
207#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:9 ../data/language-specs/fcl.lang.h:6
208#: ../data/language-specs/forth.lang.h:7
209#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:8
210#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:10 ../data/language-specs/gap.lang.h:6
211#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:5 ../data/language-specs/go.lang.h:12
212#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:7
213#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:9 ../data/language-specs/idl.lang.h:4
214#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:6 ../data/language-specs/ini.lang.h:7
215#: ../data/language-specs/java.lang.h:11
216#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:8
217#: ../data/language-specs/lua.lang.h:5
218#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:10
219#: ../data/language-specs/objc.lang.h:3 ../data/language-specs/objj.lang.h:4
220#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:10 ../data/language-specs/ocl.lang.h:3
221#: ../data/language-specs/octave.lang.h:8 ../data/language-specs/ooc.lang.h:12
222#: ../data/language-specs/opal.lang.h:8 ../data/language-specs/opencl.lang.h:6
223#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:4 ../data/language-specs/perl.lang.h:9
224#: ../data/language-specs/php.lang.h:14 ../data/language-specs/po.lang.h:3
225#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:4
226#: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:3
227#: ../data/language-specs/python.lang.h:11 ../data/language-specs/R.lang.h:6
228#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:13
229#: ../data/language-specs/scheme.lang.h:4
230#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:5 ../data/language-specs/sh.lang.h:5
231#: ../data/language-specs/sml.lang.h:9 ../data/language-specs/sparql.lang.h:7
232#: ../data/language-specs/sql.lang.h:6
233#: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:2
234#: ../data/language-specs/tcl.lang.h:1 ../data/language-specs/texinfo.lang.h:6
235#: ../data/language-specs/vala.lang.h:5 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:4
236#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:9
237#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:5
238msgid "Keyword"
239msgstr "Ключова дума"
240
241#: ../data/language-specs/ada.lang.h:9 ../data/language-specs/asp.lang.h:10
242#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:11
243#: ../data/language-specs/cg.lang.h:16 ../data/language-specs/c.lang.h:14
244#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:12
245#: ../data/language-specs/forth.lang.h:9
246#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:15
247#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:7
248#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:11
249#: ../data/language-specs/idl.lang.h:5
250#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:14
251#: ../data/language-specs/objj.lang.h:7 ../data/language-specs/pascal.lang.h:6
252#: ../data/language-specs/vbnet.lang.h:5
253msgid "Preprocessor"
254msgstr "Предпроцесор"
255
256#: ../data/language-specs/ada.lang.h:10
257#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:13
258#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:11
259#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:7
260msgid "Real number"
261msgstr "Реално число"
262
263#: ../data/language-specs/ada.lang.h:11 ../data/language-specs/asp.lang.h:11
264#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:12
265#: ../data/language-specs/boo.lang.h:13 ../data/language-specs/cg.lang.h:17
266#: ../data/language-specs/chdr.lang.h:2 ../data/language-specs/c.lang.h:16
267#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:8 ../data/language-specs/cpp.lang.h:5
268#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:14
269#: ../data/language-specs/cuda.lang.h:7 ../data/language-specs/d.lang.h:13
270#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:14
271#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:11
272#: ../data/language-specs/forth.lang.h:10
273#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:9
274#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:16
275#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:9 ../data/language-specs/go.lang.h:14
276#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:12
277#: ../data/language-specs/haskell-literate.lang.h:2
278#: ../data/language-specs/idl.lang.h:6 ../data/language-specs/java.lang.h:15
279#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:4
280#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:15
281#: ../data/language-specs/objc.lang.h:5 ../data/language-specs/objj.lang.h:8
282#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:16 ../data/language-specs/ooc.lang.h:17
283#: ../data/language-specs/opal.lang.h:11
284#: ../data/language-specs/opencl.lang.h:9
285#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:7
286#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:8
287#: ../data/language-specs/scheme.lang.h:6 ../data/language-specs/sml.lang.h:11
288#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:14 ../data/language-specs/sql.lang.h:9
289#: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:3
290#: ../data/language-specs/vala.lang.h:7 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:6
291#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:12
292#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:8
293msgid "Sources"
294msgstr "Изходен код"
295
296#: ../data/language-specs/ada.lang.h:12 ../data/language-specs/cg.lang.h:18
297#: ../data/language-specs/c.lang.h:18 ../data/language-specs/go.lang.h:15
298#: ../data/language-specs/java.lang.h:16 ../data/language-specs/ooc.lang.h:18
299msgid "Storage Class"
300msgstr "Клас за съхранение"
301
302#. A string constant: "this is a string"
303#: ../data/language-specs/ada.lang.h:13 ../data/language-specs/asp.lang.h:13
304#: ../data/language-specs/boo.lang.h:15 ../data/language-specs/c.lang.h:19
305#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:10
306#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:15
307#: ../data/language-specs/css.lang.h:15 ../data/language-specs/def.lang.h:57
308#: ../data/language-specs/d.lang.h:15 ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:6
309#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:15
310#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:12
311#: ../data/language-specs/forth.lang.h:11
312#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:17
313#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:10
314#: ../data/language-specs/go.lang.h:16 ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:9
315#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:13
316#: ../data/language-specs/idl.lang.h:7 ../data/language-specs/imagej.lang.h:10
317#: ../data/language-specs/ini.lang.h:9 ../data/language-specs/java.lang.h:17
318#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:13
319#: ../data/language-specs/json.lang.h:9 ../data/language-specs/lua.lang.h:10
320#: ../data/language-specs/matlab.lang.h:5
321#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:16
322#: ../data/language-specs/nsis.lang.h:5 ../data/language-specs/objc.lang.h:6
323#: ../data/language-specs/objj.lang.h:9 ../data/language-specs/ocaml.lang.h:18
324#: ../data/language-specs/ocl.lang.h:7 ../data/language-specs/octave.lang.h:15
325#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:19 ../data/language-specs/opal.lang.h:12
326#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:8
327#: ../data/language-specs/perl.lang.h:19 ../data/language-specs/php.lang.h:20
328#: ../data/language-specs/po.lang.h:6 ../data/language-specs/prolog.lang.h:9
329#: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:5
330#: ../data/language-specs/python.lang.h:17
331#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:22
332#: ../data/language-specs/scheme.lang.h:7
333#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:9 ../data/language-specs/sh.lang.h:8
334#: ../data/language-specs/sml.lang.h:13 ../data/language-specs/sql.lang.h:10
335#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:10
336#: ../data/language-specs/vala.lang.h:8 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:8
337#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:13
338#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:9
339msgid "String"
340msgstr "Низ"
341
342#: ../data/language-specs/asp.lang.h:1
343msgid "ASP"
344msgstr "ASP"
345
346#: ../data/language-specs/asp.lang.h:2
347msgid "ASP Object"
348msgstr "Обект на ASP"
349
350#. A function name (also: methods for classes)
351#: ../data/language-specs/asp.lang.h:6 ../data/language-specs/cg.lang.h:11
352#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:6
353#: ../data/language-specs/css.lang.h:8 ../data/language-specs/def.lang.h:32
354#: ../data/language-specs/gap.lang.h:4 ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:4
355#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:3
356#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:5
357#: ../data/language-specs/lua.lang.h:4 ../data/language-specs/scheme.lang.h:3
358#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:4 ../data/language-specs/sh.lang.h:3
359#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:4 ../data/language-specs/sql.lang.h:5
360msgid "Function"
361msgstr "Функция"
362
363#. A generic number constant
364#: ../data/language-specs/asp.lang.h:8 ../data/language-specs/boo.lang.h:11
365#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:6 ../data/language-specs/def.lang.h:40
366#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:11
367#: ../data/language-specs/forth.lang.h:8 ../data/language-specs/java.lang.h:13
368#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:5 ../data/language-specs/vhdl.lang.h:6
369msgid "Number"
370msgstr "Число"
371
372#. Operators: "+", "*", etc.
373#: ../data/language-specs/asp.lang.h:9
374#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:10
375#: ../data/language-specs/cmake.lang.h:6 ../data/language-specs/cobol.lang.h:7
376#: ../data/language-specs/def.lang.h:42
377#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:10
378#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:7 ../data/language-specs/nsis.lang.h:3
379#: ../data/language-specs/octave.lang.h:10
380#: ../data/language-specs/perl.lang.h:11 ../data/language-specs/php.lang.h:17
381#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:6
382#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:10
383msgid "Operator"
384msgstr "Оператор"
385
386#. A special constant like NULL in C or null in Java
387#: ../data/language-specs/asp.lang.h:12 ../data/language-specs/def.lang.h:53
388#: ../data/language-specs/vbnet.lang.h:7
389msgid "Special constant"
390msgstr "Специална константа"
391
392#: ../data/language-specs/asp.lang.h:14
393msgid "VBScript and ADO constants"
394msgstr "Константи на VBScript и ADO"
395
396#: ../data/language-specs/automake.lang.h:1
397msgid "Automake"
398msgstr "Automake"
399
400#: ../data/language-specs/automake.lang.h:2
401msgid "Automake Variable"
402msgstr "Променлива на Automake"
403
404#: ../data/language-specs/automake.lang.h:3
405msgid "Built-in Target"
406msgstr "Вградена цел"
407
408#: ../data/language-specs/automake.lang.h:4
409msgid "Optional Target"
410msgstr "Незадължителна цел"
411
412#: ../data/language-specs/automake.lang.h:5
413msgid "Other Keyword"
414msgstr "Друга ключова дума"
415
416#: ../data/language-specs/automake.lang.h:6
417msgid "Prefix"
418msgstr "Префикс"
419
420#: ../data/language-specs/automake.lang.h:7
421msgid "Primary"
422msgstr "Първичен"
423
424#: ../data/language-specs/automake.lang.h:8
425msgid "Secondary"
426msgstr "Вторичен"
427
428#: ../data/language-specs/automake.lang.h:9
429msgid "Substitution"
430msgstr "Заместване"
431
432#: ../data/language-specs/awk.lang.h:1 ../data/language-specs/boo.lang.h:3
433#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:2 ../data/language-specs/perl.lang.h:1
434#: ../data/language-specs/python.lang.h:4
435msgid "Builtin Function"
436msgstr "Вградена функция"
437
438#: ../data/language-specs/awk.lang.h:3
439msgid "Pattern"
440msgstr "Шаблон"
441
442#: ../data/language-specs/awk.lang.h:4
443#: ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:5
444#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:12
445#: ../data/language-specs/lua.lang.h:9 ../data/language-specs/m4.lang.h:3
446#: ../data/language-specs/perl.lang.h:18 ../data/language-specs/php.lang.h:19
447#: ../data/language-specs/python.lang.h:15
448#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:20 ../data/language-specs/sh.lang.h:7
449#: ../data/language-specs/tcl.lang.h:2
450msgid "Scripts"
451msgstr "Скриптове"
452
453#: ../data/language-specs/awk.lang.h:5 ../data/language-specs/cmake.lang.h:8
454#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:11
455#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:15
456#: ../data/language-specs/ini.lang.h:10
457#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:8
458#: ../data/language-specs/nsis.lang.h:6
459#: ../data/language-specs/octave.lang.h:16
460#: ../data/language-specs/perl.lang.h:21 ../data/language-specs/php.lang.h:21
461#: ../data/language-specs/pkgconfig.lang.h:3
462#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:10
463#: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:6
464#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:24 ../data/language-specs/sh.lang.h:10
465#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:15 ../data/language-specs/tcl.lang.h:4
466msgid "Variable"
467msgstr "Променлива"
468
469#: ../data/language-specs/awk.lang.h:6
470msgid "awk"
471msgstr "awk"
472
473#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:1
474msgid "BennuGD"
475msgstr "BennuGD"
476
477#. A floating point constant: 2.3e10
478#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:6 ../data/language-specs/cg.lang.h:10
479#: ../data/language-specs/c.lang.h:9 ../data/language-specs/def.lang.h:30
480#: ../data/language-specs/d.lang.h:8 ../data/language-specs/erlang.lang.h:8
481#: ../data/language-specs/go.lang.h:8 ../data/language-specs/json.lang.h:5
482#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:8 ../data/language-specs/ooc.lang.h:9
483#: ../data/language-specs/php.lang.h:9 ../data/language-specs/python.lang.h:9
484#: ../data/language-specs/R.lang.h:4 ../data/language-specs/ruby.lang.h:10
485msgid "Floating point number"
486msgstr "Число с плаващата запетая"
487
488#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:7 ../data/language-specs/cg.lang.h:12
489#: ../data/language-specs/c.lang.h:10 ../data/language-specs/csharp.lang.h:9
490#: ../data/language-specs/d.lang.h:9 ../data/language-specs/eiffel.lang.h:11
491#: ../data/language-specs/go.lang.h:10 ../data/language-specs/nemerle.lang.h:9
492#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:11 ../data/language-specs/php.lang.h:12
493msgid "Hexadecimal number"
494msgstr "Шестнадесетично число"
495
496#. Any variable name
497#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:8
498#: ../data/language-specs/def.lang.h:34 ../data/language-specs/php.lang.h:13
499msgid "Identifier"
500msgstr "Идентификатор"
501
502#: ../data/language-specs/bibtex.lang.h:1
503msgid "BibTeX"
504msgstr "BibTeX"
505
506#: ../data/language-specs/bibtex.lang.h:2
507msgid "Entries"
508msgstr "Заместващи последователности"
509
510#: ../data/language-specs/bibtex.lang.h:3
511msgid "Field"
512msgstr "Поле"
513
514#: ../data/language-specs/bibtex.lang.h:4
515#: ../data/language-specs/docbook.lang.h:5 ../data/language-specs/dtd.lang.h:2
516#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:6
517#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:14
518#: ../data/language-specs/html.lang.h:7 ../data/language-specs/latex.lang.h:6
519#: ../data/language-specs/mallard.lang.h:4
520#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:14
521#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:6 ../data/language-specs/texinfo.lang.h:8
522#: ../data/language-specs/xml.lang.h:9 ../data/language-specs/xslt.lang.h:2
523#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:242
524#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:395
525msgid "Markup"
526msgstr "Маркиране"
527
528#: ../data/language-specs/boo.lang.h:1
529msgid "Boo"
530msgstr "Boo"
531
532#: ../data/language-specs/boo.lang.h:2 ../data/language-specs/desktop.lang.h:3
533#: ../data/language-specs/d.lang.h:2 ../data/language-specs/imagej.lang.h:1
534#: ../data/language-specs/libtool.lang.h:1
535#: ../data/language-specs/objj.lang.h:1 ../data/language-specs/octave.lang.h:2
536#: ../data/language-specs/python.lang.h:2
537#: ../data/language-specs/scheme.lang.h:1
538#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:1
539#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:1
540msgid "Boolean"
541msgstr "Булева стойност"
542
543#: ../data/language-specs/boo.lang.h:6
544msgid "Definition"
545msgstr "Дефиниция"
546
547#: ../data/language-specs/boo.lang.h:8 ../data/language-specs/python.lang.h:13
548msgid "Multiline string"
549msgstr "Низ на няколко реда"
550
551#: ../data/language-specs/boo.lang.h:9 ../data/language-specs/sparql.lang.h:9
552#: ../data/language-specs/xml.lang.h:10 ../data/language-specs/xslt.lang.h:3
553msgid "Namespace"
554msgstr "Пространство на имена"
555
556#: ../data/language-specs/boo.lang.h:10
557#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:11 ../data/language-specs/d.lang.h:11
558#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:13
559#: ../data/language-specs/java.lang.h:12
560#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:9
561#: ../data/language-specs/json.lang.h:7
562#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:12
563#: ../data/language-specs/objj.lang.h:5 ../data/language-specs/ooc.lang.h:13
564#: ../data/language-specs/php.lang.h:15 ../data/language-specs/vala.lang.h:6
565msgid "Null Value"
566msgstr "Стойност null"
567
568#: ../data/language-specs/boo.lang.h:12
569#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:11
570#: ../data/language-specs/perl.lang.h:17 ../data/language-specs/ruby.lang.h:18
571msgid "Regular Expression"
572msgstr "Регулярен израз"
573
574#: ../data/language-specs/boo.lang.h:14
575#: ../data/language-specs/python.lang.h:16
576#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:21
577msgid "Special Variable"
578msgstr "Специална променлива"
579
580#: ../data/language-specs/cg.lang.h:1
581msgid "Bindings"
582msgstr "Свързвания"
583
584#. Translators: functions that are provided in the language
585#: ../data/language-specs/cg.lang.h:3 ../data/language-specs/erlang.lang.h:3
586#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:2
587#: ../data/language-specs/matlab.lang.h:1
588#: ../data/language-specs/octave.lang.h:3 ../data/language-specs/ruby.lang.h:5
589msgid "Builtin"
590msgstr "Вграден обект"
591
592#: ../data/language-specs/cg.lang.h:4
593msgid "CG Shader Language"
594msgstr "Език за графични обработки CG"
595
596#. Any erroneous construct
597#: ../data/language-specs/cg.lang.h:8 ../data/language-specs/cobol.lang.h:4
598#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:7 ../data/language-specs/css.lang.h:7
599#: ../data/language-specs/def.lang.h:28 ../data/language-specs/d.lang.h:7
600#: ../data/language-specs/dot.lang.h:3 ../data/language-specs/go.lang.h:6
601#: ../data/language-specs/html.lang.h:5 ../data/language-specs/json.lang.h:3
602#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:7
603#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:7 ../data/language-specs/ooc.lang.h:6
604#: ../data/language-specs/opal.lang.h:6 ../data/language-specs/perl.lang.h:4
605#: ../data/language-specs/php.lang.h:6 ../data/language-specs/prolog.lang.h:2
606#: ../data/language-specs/vala.lang.h:4
607#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:4 ../data/language-specs/xml.lang.h:8
608msgid "Error"
609msgstr "Грешка"
610
611#: ../data/language-specs/cg.lang.h:13 ../data/language-specs/c.lang.h:11
612#: ../data/language-specs/go.lang.h:11 ../data/language-specs/objj.lang.h:3
613msgid "Included File"
614msgstr "Включен файл"
615
616#: ../data/language-specs/cg.lang.h:15 ../data/language-specs/c.lang.h:13
617#: ../data/language-specs/d.lang.h:12 ../data/language-specs/go.lang.h:13
618#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:13
619#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:15 ../data/language-specs/php.lang.h:16
620msgid "Octal number"
621msgstr "Осмично число"
622
623#: ../data/language-specs/cg.lang.h:19
624msgid "Swizzle operator"
625msgstr "Оператор за пренареждане"
626
627#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:1
628msgid "Bullet"
629msgstr "Водач"
630
631#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:2
632msgid "ChangeLog"
633msgstr "Дневник на промените"
634
635#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:3
636#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:3
637msgid "Date"
638msgstr "Дата"
639
640#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:4
641msgid "E-mail address"
642msgstr "Адрес на е-поща"
643
644#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:5
645msgid "File"
646msgstr "Файл"
647
648#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:7
649#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:455
650msgid "Name"
651msgstr "Име"
652
653#. *
654#. * SECTION:language
655#. * @Short_description: Object representing a syntax highlighted language
656#. * @Title: GtkSourceLanguage
657#. * @See_also: #GtkSourceLanguageManager
658#. *
659#. * #GtkSourceLanguage encapsulates syntax and highlighting styles for a
660#. * particular language. Use #GtkSourceLanguageManager to obtain a
661#. * #GtkSourceLanguage instance, and gtk_source_buffer_set_language() to apply it
662#. * to a #GtkSourceBuffer.
663#.
664#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:8
665#: ../data/language-specs/cmake.lang.h:7 ../data/language-specs/css.lang.h:12
666#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:12
667#: ../data/language-specs/diff.lang.h:9 ../data/language-specs/dot.lang.h:6
668#: ../data/language-specs/dpatch.lang.h:2
669#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:8
670#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:8 ../data/language-specs/ini.lang.h:8
671#: ../data/language-specs/json.lang.h:8
672#: ../data/language-specs/libtool.lang.h:3
673#: ../data/language-specs/nsis.lang.h:4 ../data/language-specs/ocl.lang.h:6
674#: ../data/language-specs/pkgconfig.lang.h:1
675#: ../data/language-specs/po.lang.h:5 ../data/language-specs/protobuf.lang.h:4
676#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:10 ../data/language-specs/sh.lang.h:6
677#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:9
678#: ../data/language-specs/yacc.lang.h:1
679#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:55
680msgid "Others"
681msgstr "Други"
682
683#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:9
684msgid "Release"
685msgstr "Версия"
686
687#: ../data/language-specs/chdr.lang.h:1
688msgid "C/C++/ObjC Header"
689msgstr "Заглавен файл на C/C++/ObjC"
690
691#: ../data/language-specs/c.lang.h:2
692msgid "C"
693msgstr "C"
694
695#. A character constant: 'c'
696#: ../data/language-specs/c.lang.h:3 ../data/language-specs/csharp.lang.h:3
697#: ../data/language-specs/def.lang.h:9 ../data/language-specs/gap.lang.h:1
698#: ../data/language-specs/go.lang.h:2 ../data/language-specs/haskell.lang.h:1
699#: ../data/language-specs/java.lang.h:2
700#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:3 ../data/language-specs/sml.lang.h:3
701#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:3
702msgid "Character"
703msgstr "Знак"
704
705#: ../data/language-specs/c.lang.h:5 ../data/language-specs/cpp.lang.h:2
706#: ../data/language-specs/objc.lang.h:1 ../data/language-specs/opal.lang.h:3
707msgid "Common Defines"
708msgstr "Общи дефиниции"
709
710#: ../data/language-specs/c.lang.h:15
711msgid "Signal name"
712msgstr "Име на сигнал"
713
714#: ../data/language-specs/c.lang.h:17
715msgid "Standard stream"
716msgstr "Стандартен поток"
717
718#: ../data/language-specs/c.lang.h:20
719msgid "printf Conversion"
720msgstr "Преобразуване на printf"
721
722#: ../data/language-specs/cmake.lang.h:1
723msgid "Builtin Command"
724msgstr "Вградена команда"
725
726#: ../data/language-specs/cmake.lang.h:2 ../data/language-specs/glsl.lang.h:3
727msgid "Builtin Variable"
728msgstr "Вградена променлива"
729
730#: ../data/language-specs/cmake.lang.h:3
731msgid "CMake"
732msgstr "CMake"
733
734#. Any constant
735#: ../data/language-specs/cmake.lang.h:4 ../data/language-specs/cobol.lang.h:3
736#: ../data/language-specs/def.lang.h:15
737#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:1
738#: ../data/language-specs/libtool.lang.h:2
739#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:7
740msgid "Constant"
741msgstr "Константа"
742
743#: ../data/language-specs/cmake.lang.h:5
744msgid "Control Keyword"
745msgstr "Контролна ключова дума"
746
747#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:1
748msgid "Cobol"
749msgstr "Cobol"
750
751#. Any statement
752#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:9 ../data/language-specs/def.lang.h:55
753msgid "Statement"
754msgstr "Израз без стойност"
755
756#: ../data/language-specs/cpp.lang.h:1
757msgid "C++"
758msgstr "C++"
759
760#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:2
761msgid "C#"
762msgstr "C#"
763
764#. Translators: this is a format that appears in the strings
765#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:17 ../data/language-specs/po.lang.h:7
766msgid "String Format"
767msgstr "Формат на низ"
768
769#: ../data/language-specs/css.lang.h:1
770msgid "CSS"
771msgstr "CSS"
772
773#: ../data/language-specs/css.lang.h:2
774msgid "Class Selector"
775msgstr "Селектор по клас"
776
777#: ../data/language-specs/css.lang.h:3
778msgid "Color"
779msgstr "Цвят"
780
781#. Translator: it is a type of number
782#: ../data/language-specs/css.lang.h:5 ../data/language-specs/fcl.lang.h:3
783#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:4 ../data/language-specs/gap.lang.h:3
784#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:4
785#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:4 ../data/language-specs/ini.lang.h:5
786#: ../data/language-specs/json.lang.h:2 ../data/language-specs/octave.lang.h:6
787#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:3 ../data/language-specs/sml.lang.h:6
788#: ../data/language-specs/sql.lang.h:3
789msgid "Decimal"
790msgstr "Десетично число"
791
792#: ../data/language-specs/css.lang.h:6
793msgid "Dimension"
794msgstr "Размер"
795
796#: ../data/language-specs/css.lang.h:9
797msgid "ID Selector"
798msgstr "Селектор по идентификатор"
799
800#: ../data/language-specs/css.lang.h:11
801msgid "Known Property Value"
802msgstr "Стойност на познато свойство"
803
804#: ../data/language-specs/css.lang.h:13
805msgid "Others 2"
806msgstr "Други 2"
807
808#: ../data/language-specs/css.lang.h:14
809msgid "Others 3"
810msgstr "Други 3"
811
812#: ../data/language-specs/css.lang.h:16
813msgid "Tag Name Selector"
814msgstr "Селектор по име на етикета"
815
816#: ../data/language-specs/css.lang.h:17
817msgid "at-rules"
818msgstr "Правила „@“"
819
820#: ../data/language-specs/cuda.lang.h:1
821msgid "CUDA"
822msgstr "CUDA"
823
824#: ../data/language-specs/cuda.lang.h:3
825msgid "Device Functions"
826msgstr "Функции за устройство"
827
828#: ../data/language-specs/cuda.lang.h:4
829msgid "Global Functions"
830msgstr "Глобални функции"
831
832#: ../data/language-specs/cuda.lang.h:5
833msgid "Global Variables"
834msgstr "Глобални променливи"
835
836#. A base-N number: 0xFFFF
837#: ../data/language-specs/def.lang.h:2 ../data/language-specs/python.lang.h:1
838#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:2
839msgid "Base-N number"
840msgstr "Цяло число в основа N"
841
842#. A builtin name: like __import__, abs in Python
843#. (see http://docs.python.org/lib/built-in-funcs.html)
844#: ../data/language-specs/def.lang.h:7
845msgid "Built-in identifier"
846msgstr "Вграден идентификатор"
847
848#. A complex number
849#: ../data/language-specs/def.lang.h:13 ../data/language-specs/python.lang.h:6
850msgid "Complex number"
851msgstr "Комплексно число"
852
853#. A primitive data type: int, long, char, etc.
854#: ../data/language-specs/def.lang.h:17 ../data/language-specs/octave.lang.h:5
855msgid "Data type"
856msgstr "Тип на данна"
857
858#: ../data/language-specs/def.lang.h:20
859msgid "Defaults"
860msgstr "Стандартни стойности"
861
862#. A special comment containing documentation like in javadoc or
863#. gtk-doc
864#: ../data/language-specs/def.lang.h:23
865msgid "Documentation comment"
866msgstr "Документиращ коментар"
867
868#. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional
869#. style for text which is already styled as a "doc-comment"
870#: ../data/language-specs/def.lang.h:26
871msgid "Documentation comment element"
872msgstr "Елемент от документиращ коментар"
873
874#. Anything that needs extra attention; mostly the keywords TODO, FIXME and XXX
875#: ../data/language-specs/def.lang.h:38
876msgid "Note (FIXME, TODO, XXX, etc.)"
877msgstr "Бележка (FIXME, TODO, XXX, и т.н.)"
878
879#. This one is for '#include <foo.h>' and "#pragma blah", or 'use foobar', etc..
880#: ../data/language-specs/def.lang.h:44
881msgid "Preprocessor directive"
882msgstr "Директива на предпроцесора"
883
884#. Reserved keywords: like "const" and "goto" in Java
885#: ../data/language-specs/def.lang.h:46
886msgid "Reserved keyword"
887msgstr "Запазена ключова дума"
888
889#. A shebang: #!/bin/sh
890#: ../data/language-specs/def.lang.h:48
891msgid "Shebang"
892msgstr "Решетка с удивителна"
893
894#. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional
895#. style for text which is already styled as a "string"
896#: ../data/language-specs/def.lang.h:51
897msgid "Special character (inside a string)"
898msgstr "Специален знак (в низ)"
899
900#. Text that stands out, HTML links, e-mail addresses, etc.
901#: ../data/language-specs/def.lang.h:59
902msgid "Underlined"
903msgstr "Подчертано"
904
905#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:1
906msgid ".desktop"
907msgstr ".desktop"
908
909#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:2
910msgid "Additional Category"
911msgstr "Допълнителна категория"
912
913#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:4
914msgid "Encoding"
915msgstr "Кодиране"
916
917#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:5
918msgid "Exec parameter"
919msgstr "Параметър при изпълнение"
920
921#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:6
922msgid "Group"
923msgstr "Група"
924
925#. Translators: "Key" here means key value, that is the left hand
926#. side in a myoption=something line in a .desktop file
927#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:9
928#: ../data/language-specs/json.lang.h:6
929msgid "Key"
930msgstr "Ключ"
931
932#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:10
933msgid "Main Category"
934msgstr "Основна категория"
935
936#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:13
937msgid "Reserved Category"
938msgstr "Запазена категория"
939
940#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:14
941msgid "Translation"
942msgstr "Превод"
943
944#: ../data/language-specs/diff.lang.h:1
945msgid "Added line"
946msgstr "Добавен ред"
947
948#. Others 3
949#: ../data/language-specs/diff.lang.h:3
950msgid "Changed line"
951msgstr "Променен ред"
952
953#: ../data/language-specs/diff.lang.h:4
954msgid "Diff"
955msgstr "Разлики"
956
957#. Keyword
958#: ../data/language-specs/diff.lang.h:6
959msgid "Ignore"
960msgstr "Игнориране"
961
962#. String
963#: ../data/language-specs/diff.lang.h:8 ../data/language-specs/po.lang.h:4
964msgid "Location"
965msgstr "Местоположение"
966
967#. Others 2
968#: ../data/language-specs/diff.lang.h:11
969msgid "Removed line"
970msgstr "Премахнат ред"
971
972#. Preprocessor
973#: ../data/language-specs/diff.lang.h:13
974msgid "Special case"
975msgstr "Специален случай"
976
977#: ../data/language-specs/d.lang.h:1 ../data/language-specs/nemerle.lang.h:1
978msgid "Binary number"
979msgstr "Двоично число"
980
981#: ../data/language-specs/d.lang.h:4
982msgid "D"
983msgstr "D"
984
985#: ../data/language-specs/d.lang.h:14
986msgid "Special Token"
987msgstr "Специална лексема"
988
989#: ../data/language-specs/docbook.lang.h:1
990msgid "DocBook"
991msgstr "DocBook"
992
993#: ../data/language-specs/docbook.lang.h:2
994msgid "Formatting Elements"
995msgstr "Форматиращи елементи"
996
997#: ../data/language-specs/docbook.lang.h:3
998msgid "GUI Elements"
999msgstr "Елементи на ГПИ"
1000
1001#: ../data/language-specs/docbook.lang.h:4
1002msgid "Header Elements"
1003msgstr "Заглавни елементи"
1004
1005#: ../data/language-specs/docbook.lang.h:6
1006msgid "Structural Elements"
1007msgstr "Структурни елементи"
1008
1009#: ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:1
1010#: ../data/language-specs/latex.lang.h:1
1011msgid "Command"
1012msgstr "Команда"
1013
1014#: ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:3
1015msgid "DOS Batch"
1016msgstr "Пакетен файл на DOS"
1017
1018#: ../data/language-specs/dot.lang.h:1 ../data/language-specs/xml.lang.h:1
1019msgid "Attribute name"
1020msgstr "Име на атрибут"
1021
1022#: ../data/language-specs/dot.lang.h:4
1023msgid "Graphviz Dot"
1024msgstr "Graphviz Dot"
1025
1026#: ../data/language-specs/dpatch.lang.h:1
1027msgid "DPatch"
1028msgstr "DPatch"
1029
1030#: ../data/language-specs/dpatch.lang.h:3
1031msgid "patch-start"
1032msgstr "начало на кръпка"
1033
1034#: ../data/language-specs/dtd.lang.h:1 ../data/language-specs/html.lang.h:4
1035msgid "DTD"
1036msgstr "DTD"
1037
1038#: ../data/language-specs/dtd.lang.h:3
1039msgid "decl"
1040msgstr "декларация"
1041
1042#: ../data/language-specs/dtd.lang.h:4
1043msgid "entity"
1044msgstr "заместваща последователност"
1045
1046#: ../data/language-specs/dtd.lang.h:5
1047msgid "error"
1048msgstr "грешка"
1049
1050#: ../data/language-specs/dtd.lang.h:6
1051msgid "quoted-value"
1052msgstr "цитирана стойност"
1053
1054#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:1
1055msgid "Assertion"
1056msgstr "Предположение"
1057
1058#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:2
1059#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:1
1060#: ../data/language-specs/json.lang.h:1
1061msgid "Boolean Value"
1062msgstr "Булева стойност"
1063
1064#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:5
1065msgid "Debug"
1066msgstr "Изчистване на грешки"
1067
1068#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:7
1069msgid "Design by Contract"
1070msgstr "Договор на програмата"
1071
1072#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:8
1073msgid "Eiffel"
1074msgstr "Eiffel"
1075
1076#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:10
1077msgid "Exception Handling"
1078msgstr "Обработка на изключения"
1079
1080#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:13
1081#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:17
1082msgid "Predefined Variable"
1083msgstr "Предефинирана променлива"
1084
1085#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:16
1086msgid "Void Value"
1087msgstr "Стойност void"
1088
1089#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:1
1090msgid "Atom"
1091msgstr "Атом"
1092
1093#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:2
1094#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:1
1095#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:1
1096#: ../data/language-specs/octave.lang.h:1 ../data/language-specs/sml.lang.h:1
1097#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:1
1098#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:1
1099msgid "Base-N Integer"
1100msgstr "Цяло число в основа N"
1101
1102#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:5
1103#: ../data/language-specs/forth.lang.h:2
1104#: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:1
1105#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:3
1106msgid "Compiler Directive"
1107msgstr "Директива към компилатора"
1108
1109#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:7
1110msgid "Erlang"
1111msgstr "Erlang"
1112
1113#: ../data/language-specs/fcl.lang.h:1
1114msgid "Block"
1115msgstr "Блок"
1116
1117#: ../data/language-specs/fcl.lang.h:4
1118msgid "FCL"
1119msgstr "FCL"
1120
1121#: ../data/language-specs/fcl.lang.h:5 ../data/language-specs/fortran.lang.h:5
1122#: ../data/language-specs/ini.lang.h:6 ../data/language-specs/octave.lang.h:7
1123#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:3 ../data/language-specs/sql.lang.h:4
1124msgid "Floating Point"
1125msgstr "Плаваща запетая"
1126
1127#: ../data/language-specs/fcl.lang.h:7 ../data/language-specs/octave.lang.h:12
1128#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:6
1129msgid "Reserved Constant"
1130msgstr "Запазена константа"
1131
1132#: ../data/language-specs/fcl.lang.h:8 ../data/language-specs/gap.lang.h:7
1133#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:8
1134#: ../data/language-specs/matlab.lang.h:4
1135#: ../data/language-specs/octave.lang.h:13 ../data/language-specs/R.lang.h:9
1136#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:7
1137msgid "Scientific"
1138msgstr "Научно представяне"
1139
1140#: ../data/language-specs/forth.lang.h:4
1141msgid "Debug Code"
1142msgstr "Код за изчистване на грешки"
1143
1144#: ../data/language-specs/forth.lang.h:5
1145msgid "Error Text"
1146msgstr "Текст на грешка"
1147
1148#: ../data/language-specs/forth.lang.h:6
1149msgid "Forth"
1150msgstr "Forth"
1151
1152#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:1
1153msgid "BOZ Literal"
1154msgstr "Литерал „BOZ“"
1155
1156#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:6
1157msgid "Fortran 95"
1158msgstr "Fortran 95"
1159
1160#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:7
1161msgid "Intrinsic function"
1162msgstr "Стандартна функция"
1163
1164#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:3
1165#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:3
1166msgid "Builtin-function keyword"
1167msgstr "Ключова дума за вградена функция"
1168
1169#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:8
1170msgid "F#"
1171msgstr "F#"
1172
1173#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:9
1174#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:9 ../data/language-specs/sml.lang.h:8
1175msgid "Floating Point number"
1176msgstr "Число с плаващата запетая"
1177
1178#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:11
1179#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:11
1180msgid "Labeled argument"
1181msgstr "Аргумент с етикет"
1182
1183#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:12
1184#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:12
1185msgid "Module Path"
1186msgstr "Път за модул"
1187
1188#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:14
1189#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:15
1190msgid "Polymorphic Variant"
1191msgstr "Полиморфен вариант"
1192
1193#. Translators: this is a specific variable called Type
1194#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:19
1195#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:19
1196msgid "Type Variable"
1197msgstr "Променлива за тип"
1198
1199#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:20
1200#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:20
1201msgid "Type, module or object keyword"
1202msgstr "Ключови думи за тип, модул или обект"
1203
1204#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:21
1205#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:21
1206msgid "Variant Constructor"
1207msgstr "Конструктор на варианти"
1208
1209#: ../data/language-specs/gap.lang.h:5
1210msgid "GAP"
1211msgstr "GAP"
1212
1213#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:1
1214msgid "Address"
1215msgstr "Адрес"
1216
1217#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:2
1218msgid "Filename"
1219msgstr "Име на файл"
1220
1221#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:3
1222msgid "Frame Number"
1223msgstr "Номер на рамката"
1224
1225#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:5
1226msgid "GDB Log"
1227msgstr "Журнал на GDB"
1228
1229#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:6
1230msgid "Incomplete Sequence"
1231msgstr "Непълна последователност"
1232
1233#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:7
1234msgid "Optimized Out"
1235msgstr "Премахнато при оптимизация"
1236
1237#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:9
1238msgid "Prompt"
1239msgstr "Подсказка"
1240
1241#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:11
1242msgid "Thread Action"
1243msgstr "Действие с нишки"
1244
1245#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:12
1246msgid "Thread Header"
1247msgstr "Заглавна част на нишка"
1248
1249#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:1 ../data/language-specs/python.lang.h:3
1250msgid "Builtin Constant"
1251msgstr "Вградена константа"
1252
1253#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:6
1254msgid "OpenGL Shading Language"
1255msgstr "Език за графични обработки на OpenGL"
1256
1257#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:8
1258msgid "Reserved Keywords"
1259msgstr "Запазени ключови думи"
1260
1261#: ../data/language-specs/go.lang.h:9
1262msgid "Go"
1263msgstr "Go"
1264
1265#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:2
1266msgid "Deprecated"
1267msgstr "Изоставено"
1268
1269#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:4
1270msgid "Function Name"
1271msgstr "Име на функция"
1272
1273#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:5
1274msgid "Inline Documentation Section"
1275msgstr "Вмъкнат раздел с документация"
1276
1277#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:7
1278msgid "Parameter"
1279msgstr "Параметър"
1280
1281#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:8
1282msgid "Property Name"
1283msgstr "Име на свойство"
1284
1285#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:9
1286msgid "Return"
1287msgstr "Връщана стойност"
1288
1289#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:10
1290msgid "Signal Name"
1291msgstr "Име на сигнал"
1292
1293#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:11
1294msgid "Since"
1295msgstr "От"
1296
1297#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:12
1298#: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:6
1299#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:14
1300#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:10
1301msgid "Type"
1302msgstr "Тип"
1303
1304#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:13
1305msgid "gtk-doc"
1306msgstr "gtk-doc"
1307
1308#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:5
1309msgid "GtkRC"
1310msgstr "GtkRC"
1311
1312#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:6
1313msgid "Include directive"
1314msgstr "Директива за включване"
1315
1316#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:10
1317msgid "Widget State"
1318msgstr "Състояние на графичния обект"
1319
1320#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:1 ../data/language-specs/t2t.lang.h:1
1321msgid "Anchor"
1322msgstr "Котва"
1323
1324#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:2
1325msgid "Code Block"
1326msgstr "Блок с код"
1327
1328#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:3
1329msgid "Definition list"
1330msgstr "Списък с дефиниции"
1331
1332#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:4
1333#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:5
1334msgid "Emphasis"
1335msgstr "Наблягане"
1336
1337#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:5
1338msgid "Enumerated list"
1339msgstr "Изброен списък"
1340
1341#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:6
1342msgid "Escape"
1343msgstr "Екраниране"
1344
1345#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:7
1346msgid "Haddock"
1347msgstr "Haddock"
1348
1349#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:8
1350msgid "Haddock Directive"
1351msgstr "Директива за Haddock"
1352
1353#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:9
1354msgid "Header Property"
1355msgstr "Атрибут на заглавната част"
1356
1357#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:10
1358msgid "Hyperlinked Identifier"
1359msgstr "Идентификатор с хипервръзка"
1360
1361#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:11
1362msgid "Hyperlinked Module Name"
1363msgstr "Име на модул с хипервръзка"
1364
1365#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:12
1366msgid "Inline Haddock Section"
1367msgstr "Вмъкнат раздел на Haddock"
1368
1369#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:13
1370msgid "Itemized list"
1371msgstr "Поточков списък"
1372
1373#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:15
1374msgid "Monospace"
1375msgstr "Равноширок"
1376
1377#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:16
1378#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:16
1379msgid "URL"
1380msgstr "Адрес"
1381
1382#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:6
1383msgid "Float"
1384msgstr "Число с плаваща запетая"
1385
1386#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:7
1387msgid "Haskell"
1388msgstr "Haskell"
1389
1390#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:8
1391msgid "Hex"
1392msgstr "Hex"
1393
1394#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:10
1395msgid "Octal"
1396msgstr "Осмично"
1397
1398#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:14
1399#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:23
1400msgid "Symbol"
1401msgstr "Символ"
1402
1403#: ../data/language-specs/haskell-literate.lang.h:1
1404msgid "Literate Haskell"
1405msgstr "Literate Haskell"
1406
1407#: ../data/language-specs/html.lang.h:1
1408msgid "Attribute Name"
1409msgstr "Име на атрибут"
1410
1411#: ../data/language-specs/html.lang.h:2
1412#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:1
1413msgid "Attribute Value"
1414msgstr "Стойност на атрибут"
1415
1416#: ../data/language-specs/html.lang.h:6
1417msgid "HTML"
1418msgstr "HTML"
1419
1420#: ../data/language-specs/html.lang.h:8 ../data/language-specs/xml.lang.h:12
1421msgid "Tag"
1422msgstr "Етикет"
1423
1424#: ../data/language-specs/idl.lang.h:3
1425msgid "IDL"
1426msgstr "IDL"
1427
1428#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:3
1429msgid "Commands"
1430msgstr "Команди"
1431
1432#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:4
1433msgid "Escaped Characters"
1434msgstr "Екранирани знаци"
1435
1436#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:5
1437msgid "ImageJ"
1438msgstr "ImageJ"
1439
1440#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:9
1441#: ../data/language-specs/octave.lang.h:14
1442msgid "Storage Type"
1443msgstr "Тип на мястото за съхранение"
1444
1445#: ../data/language-specs/ini.lang.h:1
1446msgid ".ini"
1447msgstr ".ini"
1448
1449#: ../data/language-specs/java.lang.h:4 ../data/language-specs/ooc.lang.h:5
1450msgid "Declaration"
1451msgstr "Декларация"
1452
1453#. Translators: refered to some specific keywords of the language that
1454#. allow to get external functionalities
1455#: ../data/language-specs/java.lang.h:8 ../data/language-specs/ooc.lang.h:8
1456msgid "External"
1457msgstr "Пакети и имена"
1458
1459#: ../data/language-specs/java.lang.h:9
1460#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:6
1461#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:10
1462msgid "Future Reserved Keywords"
1463msgstr "Бъдещи запазени думи"
1464
1465#: ../data/language-specs/java.lang.h:10
1466msgid "Java"
1467msgstr "Java"
1468
1469#: ../data/language-specs/java.lang.h:14 ../data/language-specs/ooc.lang.h:16
1470msgid "Scope Declaration"
1471msgstr "Декларация на обхват"
1472
1473#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:2
1474msgid "Constructors"
1475msgstr "Конструктори"
1476
1477#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:7
1478msgid "JavaScript"
1479msgstr "JavaScript"
1480
1481#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:10
1482msgid "Properties"
1483msgstr "Свойства"
1484
1485#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:14
1486msgid "Undefined Value"
1487msgstr "Недефинирана стойност"
1488
1489#: ../data/language-specs/latex.lang.h:3
1490#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:5
1491msgid "Include"
1492msgstr "Включване"
1493
1494#: ../data/language-specs/latex.lang.h:4
1495msgid "Inline Math Mode"
1496msgstr "Вмъкнат математически режим"
1497
1498#: ../data/language-specs/latex.lang.h:5
1499msgid "LaTeX"
1500msgstr "LaTeX"
1501
1502#: ../data/language-specs/latex.lang.h:7
1503msgid "Math Mode"
1504msgstr "Математически режим"
1505
1506#: ../data/language-specs/latex.lang.h:8 ../data/language-specs/t2t.lang.h:15
1507msgid "Verbatim"
1508msgstr "Дословно"
1509
1510#: ../data/language-specs/latex.lang.h:9
1511msgid "math-bound"
1512msgstr "Режим свързан с математическия"
1513
1514#: ../data/language-specs/libtool.lang.h:4
1515msgid "libtool"
1516msgstr "libtool"
1517
1518#: ../data/language-specs/lua.lang.h:6
1519msgid "Lua"
1520msgstr "Lua"
1521
1522#: ../data/language-specs/lua.lang.h:7 ../data/language-specs/ruby.lang.h:15
1523msgid "Nil Constant"
1524msgstr "Константата nil"
1525
1526#: ../data/language-specs/lua.lang.h:8
1527msgid "Reserved Identifier"
1528msgstr "Запазен идентификатор"
1529
1530#: ../data/language-specs/m4.lang.h:1
1531msgid "Autoconf Macro"
1532msgstr "Макрос на autoconf"
1533
1534#: ../data/language-specs/m4.lang.h:2
1535msgid "Obsolete Autoconf Macro"
1536msgstr "Изоставен макрос на autoconf"
1537
1538#: ../data/language-specs/m4.lang.h:4
1539msgid "m4"
1540msgstr "m4"
1541
1542#: ../data/language-specs/m4.lang.h:5
1543msgid "m4 Macro"
1544msgstr "Макрос на m4"
1545
1546#: ../data/language-specs/m4.lang.h:6
1547msgid "m4-comment"
1548msgstr "Коментар на m4"
1549
1550#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:1
1551msgid "Assignment Left Hand Side"
1552msgstr "Лява страна на присвояване"
1553
1554#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:2
1555msgid "Assignment Right Hand Side"
1556msgstr "Дясна страна на присвояване"
1557
1558#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:3
1559msgid "Makefile"
1560msgstr "Makefile"
1561
1562#. Translators: Trailing Tabs refers to tabulation characters present at
1563#. the end of the line
1564#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:7
1565msgid "Trailing Tab"
1566msgstr "Краен табулатор"
1567
1568#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:9
1569msgid "command"
1570msgstr "команда"
1571
1572#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:10
1573msgid "function"
1574msgstr "функция"
1575
1576#. FIXME make it better names, and make them translatable
1577#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:11
1578#: ../data/language-specs/yacc.lang.h:4
1579msgid "keyword"
1580msgstr "ключова дума"
1581
1582#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:12
1583msgid "prereq"
1584msgstr "изискано"
1585
1586#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:13
1587msgid "targets"
1588msgstr "цели"
1589
1590#: ../data/language-specs/mallard.lang.h:1
1591msgid "Block Elements"
1592msgstr "Блокови елементи"
1593
1594#: ../data/language-specs/mallard.lang.h:2
1595msgid "Inline Elements"
1596msgstr "Вмъкнати елементи"
1597
1598#: ../data/language-specs/mallard.lang.h:3
1599msgid "Mallard"
1600msgstr "Mallard"
1601
1602#: ../data/language-specs/mallard.lang.h:5
1603msgid "Page Elements"
1604msgstr "Елементи към страницата"
1605
1606#: ../data/language-specs/mallard.lang.h:6
1607msgid "Section Elements"
1608msgstr "Елементи към раздела"
1609
1610#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:2
1611msgid "Backslash Escape"
1612msgstr "Екраниране с обратно наклонена черта"
1613
1614#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:3
1615msgid "Blockquote Marker"
1616msgstr "Маркер за цитат"
1617
1618#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:4
1619msgid "Code"
1620msgstr "Код"
1621
1622#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:6
1623#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:8 ../data/language-specs/t2t.lang.h:4
1624msgid "Header"
1625msgstr "Заглавна част"
1626
1627#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:7
1628msgid "Horizontal Rule"
1629msgstr "Хоризонтална черта"
1630
1631#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:8
1632msgid "Image Marker"
1633msgstr "Маркер за изображение"
1634
1635#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:9
1636#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:229
1637msgid "Label"
1638msgstr "Етикет"
1639
1640#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:10
1641msgid "Line Break"
1642msgstr "Нов ред"
1643
1644#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:11
1645msgid "Link Text"
1646msgstr "Хипервръзка"
1647
1648#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:12
1649msgid "List Marker"
1650msgstr "Маркер за списък"
1651
1652#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:13
1653msgid "Markdown"
1654msgstr "Markdown"
1655
1656#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:15
1657msgid "Strong Emphasis"
1658msgstr "Силно наблягане"
1659
1660#: ../data/language-specs/matlab.lang.h:3
1661msgid "Matlab"
1662msgstr "Matlab"
1663
1664#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:11
1665msgid "Nemerle"
1666msgstr "Nemerle"
1667
1668#: ../data/language-specs/nsis.lang.h:2
1669msgid "NSIS"
1670msgstr "NSIS"
1671
1672#: ../data/language-specs/objc.lang.h:4
1673msgid "Objective-C"
1674msgstr "Objective-C"
1675
1676#: ../data/language-specs/objj.lang.h:6
1677msgid "Objective-J"
1678msgstr "Objective-J"
1679
1680#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:13
1681msgid "Objective Caml"
1682msgstr "Objective Caml"
1683
1684#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:14
1685msgid "Ocamldoc Comments"
1686msgstr "Коментар на Ocamldoc"
1687
1688#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:17
1689msgid "Standard Modules"
1690msgstr "Стандартни модули"
1691
1692#: ../data/language-specs/ocl.lang.h:4
1693msgid "OCL"
1694msgstr "OCL"
1695
1696#: ../data/language-specs/ocl.lang.h:5
1697msgid "Operation operator"
1698msgstr "Оператор за операция"
1699
1700#: ../data/language-specs/ocl.lang.h:8
1701msgid "Type Operators"
1702msgstr "Оператори за типове"
1703
1704#: ../data/language-specs/octave.lang.h:9
1705msgid "Octave"
1706msgstr "Octave"
1707
1708#: ../data/language-specs/octave.lang.h:11
1709msgid "Package Manager"
1710msgstr "Управление на пакет"
1711
1712#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:14
1713msgid "OOC"
1714msgstr "OOC"
1715
1716#: ../data/language-specs/opal.lang.h:7
1717msgid "Keysymbol"
1718msgstr "Ключов символ"
1719
1720#: ../data/language-specs/opal.lang.h:9
1721#: ../data/language-specs/python.lang.h:12
1722msgid "Module Handler"
1723msgstr "Функция за обработка на модул"
1724
1725#: ../data/language-specs/opal.lang.h:10
1726msgid "Opal"
1727msgstr "Opal"
1728
1729#: ../data/language-specs/opencl.lang.h:2
1730msgid "Device Cast"
1731msgstr "Преобразуване на тип"
1732
1733#: ../data/language-specs/opencl.lang.h:3
1734msgid "Device Function"
1735msgstr "Функция на устройството"
1736
1737#: ../data/language-specs/opencl.lang.h:4
1738msgid "Global Function"
1739msgstr "Глобална функция"
1740
1741#: ../data/language-specs/opencl.lang.h:5
1742msgid "Global Variable"
1743msgstr "Глобална променлива"
1744
1745#: ../data/language-specs/opencl.lang.h:7
1746msgid "OpenCL"
1747msgstr "OpenCL"
1748
1749#: ../data/language-specs/opencl.lang.h:8
1750msgid "OpenCL Constant"
1751msgstr "Константа в OpenCL"
1752
1753#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:5
1754msgid "Pascal"
1755msgstr "Pascal"
1756
1757#: ../data/language-specs/perl.lang.h:3
1758msgid "Control"
1759msgstr "Контролираща дума"
1760
1761#: ../data/language-specs/perl.lang.h:5
1762msgid "File Descriptor"
1763msgstr "Файлов дескриптор"
1764
1765#: ../data/language-specs/perl.lang.h:6 ../data/language-specs/php.lang.h:10
1766#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:11
1767msgid "Heredoc"
1768msgstr "Документ Heredoc"
1769
1770#: ../data/language-specs/perl.lang.h:7 ../data/language-specs/php.lang.h:11
1771#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:12 ../data/language-specs/sh.lang.h:4
1772msgid "Heredoc Bound"
1773msgstr "Режим свързан с Heredock"
1774
1775#: ../data/language-specs/perl.lang.h:8
1776msgid "Include Statement"
1777msgstr "Израз за включване"
1778
1779#: ../data/language-specs/perl.lang.h:10
1780msgid "Line Directive"
1781msgstr "Директива за ред"
1782
1783#: ../data/language-specs/perl.lang.h:12
1784msgid "POD"
1785msgstr "POD"
1786
1787#: ../data/language-specs/perl.lang.h:13
1788msgid "POD Escape"
1789msgstr "Екраниране на POD"
1790
1791#: ../data/language-specs/perl.lang.h:14
1792msgid "POD heading"
1793msgstr "Заглавна част на POD"
1794
1795#: ../data/language-specs/perl.lang.h:15
1796msgid "POD keyword"
1797msgstr "Ключова дума на POD"
1798
1799#: ../data/language-specs/perl.lang.h:16
1800msgid "Perl"
1801msgstr "Perl"
1802
1803#: ../data/language-specs/perl.lang.h:20
1804msgid "System Command"
1805msgstr "Системна команда"
1806
1807#: ../data/language-specs/php.lang.h:3
1808msgid "Common Function"
1809msgstr "Обща функция"
1810
1811#: ../data/language-specs/php.lang.h:18
1812msgid "PHP"
1813msgstr "PHP"
1814
1815#: ../data/language-specs/pkgconfig.lang.h:2
1816msgid "Package Info"
1817msgstr "Информация за пакет"
1818
1819#: ../data/language-specs/pkgconfig.lang.h:4
1820msgid "pkg-config"
1821msgstr "pkg-config"
1822
1823#: ../data/language-specs/po.lang.h:2
1824msgid "Fuzzy"
1825msgstr "Неточно"
1826
1827#: ../data/language-specs/po.lang.h:8
1828msgid "gettext translation"
1829msgstr "Превод на gettext"
1830
1831#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:7
1832msgid "Prolog"
1833msgstr "Prolog"
1834
1835#: ../data/language-specs/python.lang.h:5
1836msgid "Builtin Object"
1837msgstr "Вграден обект"
1838
1839#: ../data/language-specs/python.lang.h:10
1840msgid "Format"
1841msgstr "Формат"
1842
1843#: ../data/language-specs/python.lang.h:14
1844msgid "Python"
1845msgstr "Python"
1846
1847#: ../data/language-specs/python.lang.h:18
1848msgid "string-conversion"
1849msgstr "преобразуване на низ"
1850
1851#: ../data/language-specs/R.lang.h:1
1852msgid "Assignment Operator"
1853msgstr "Оператор за присвояване"
1854
1855#: ../data/language-specs/R.lang.h:3
1856msgid "Delimiter"
1857msgstr "Разделител"
1858
1859#: ../data/language-specs/R.lang.h:5 ../data/language-specs/verilog.lang.h:8
1860msgid "Integer Number"
1861msgstr "Цяло число"
1862
1863#: ../data/language-specs/R.lang.h:7
1864msgid "R"
1865msgstr "R"
1866
1867#: ../data/language-specs/R.lang.h:8
1868msgid "Reserved Class"
1869msgstr "Запазен клас"
1870
1871#: ../data/language-specs/R.lang.h:10
1872msgid "Special Constant"
1873msgstr "Специална константа"
1874
1875#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:1
1876msgid "Command Macro"
1877msgstr "Макрос за команда"
1878
1879#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:2
1880msgid "Conditional Macro"
1881msgstr "Условен макрос"
1882
1883#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:4
1884msgid "Define"
1885msgstr "Дефиниция"
1886
1887#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:5
1888msgid "Directory Macro"
1889msgstr "Макрос за папка"
1890
1891#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:6
1892msgid "Email"
1893msgstr "Е-писмо"
1894
1895#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:7
1896msgid "Flow Conditional"
1897msgstr "Условен преход"
1898
1899#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:9
1900msgid "Other Macro"
1901msgstr "Друг макрос"
1902
1903#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:11
1904msgid "RPM Variable"
1905msgstr "Променлива за RPM"
1906
1907#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:12
1908msgid "RPM spec"
1909msgstr "Спецификация за RPM"
1910
1911#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:13
1912#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:9
1913msgid "Section"
1914msgstr "Раздел"
1915
1916#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:14
1917msgid "Spec Macro"
1918msgstr "Макрос на спецификацията"
1919
1920#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:15
1921msgid "Switch"
1922msgstr "Ключ"
1923
1924#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:1
1925msgid "Attribute Definition"
1926msgstr "Дефиниция на атрибут"
1927
1928#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:14
1929msgid "Module handler"
1930msgstr "Функция за обработка на модул"
1931
1932#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:16
1933msgid "Numeric literal"
1934msgstr "Литерал за число"
1935
1936#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:19
1937msgid "Ruby"
1938msgstr "Ruby"
1939
1940#: ../data/language-specs/scheme.lang.h:5
1941msgid "Scheme"
1942msgstr "Scheme"
1943
1944#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:8
1945msgid "Scilab"
1946msgstr "Scilab"
1947
1948#: ../data/language-specs/sh.lang.h:2
1949msgid "Common Commands"
1950msgstr "Обичайни команди"
1951
1952#: ../data/language-specs/sh.lang.h:9
1953msgid "Subshell"
1954msgstr "Под-обвивка"
1955
1956#. FIXME: need to sort out proper styles for variables
1957#: ../data/language-specs/sh.lang.h:12
1958msgid "Variable Definition"
1959msgstr "Дефиниция на променлива"
1960
1961#: ../data/language-specs/sh.lang.h:13
1962msgid "sh"
1963msgstr "sh"
1964
1965#: ../data/language-specs/sml.lang.h:10
1966msgid "Module name, Variant, etc"
1967msgstr "Име на модул, вариант и т.н."
1968
1969#: ../data/language-specs/sml.lang.h:12
1970msgid "Standard ML"
1971msgstr "Стандартен ML"
1972
1973#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:2
1974msgid "Class"
1975msgstr "Клас"
1976
1977#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:5
1978msgid "IRI"
1979msgstr "Локализиран адрес"
1980
1981#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:6
1982msgid "Individual"
1983msgstr "Представител"
1984
1985#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:8
1986msgid "Literal"
1987msgstr "Литерал"
1988
1989#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:11
1990msgid "Predicate"
1991msgstr "Предикат"
1992
1993#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:12
1994msgid "QName"
1995msgstr "Име с представка"
1996
1997#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:13
1998msgid "SPARQL"
1999msgstr "SPARQL"
2000
2001#: ../data/language-specs/sql.lang.h:7
2002msgid "No idea what it is"
2003msgstr "Без идея какво е това"
2004
2005#: ../data/language-specs/sql.lang.h:8
2006msgid "SQL"
2007msgstr "SQL"
2008
2009#: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:4
2010msgid "System Task"
2011msgstr "Системна задача"
2012
2013#: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:5
2014msgid "SystemVerilog"
2015msgstr "SystemVerilog"
2016
2017#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:2 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:104
2018#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:105
2019msgid "Bold"
2020msgstr "Получер"
2021
2022#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:5 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:112
2023#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:113
2024msgid "Italic"
2025msgstr "Курсивeн"
2026
2027#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:7
2028msgid "Option"
2029msgstr "Опция"
2030
2031#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:8
2032msgid "Option Name"
2033msgstr "Име на опция"
2034
2035#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:10
2036msgid "Section 1"
2037msgstr "Раздел 1"
2038
2039#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:11
2040msgid "Section 2"
2041msgstr "Раздел 2"
2042
2043#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:12
2044msgid "Section 3"
2045msgstr "Раздел 3"
2046
2047#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:13
2048msgid "Section 4"
2049msgstr "Раздел 4"
2050
2051#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:14
2052msgid "Section 5"
2053msgstr "Раздел 5"
2054
2055#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:16
2056msgid "Verbatim Block"
2057msgstr "Дословен блок"
2058
2059#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:17
2060msgid "txt2tags"
2061msgstr "txt2tags"
2062
2063#: ../data/language-specs/tcl.lang.h:3
2064msgid "Tcl"
2065msgstr "Tcl"
2066
2067#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:3
2068msgid "File Attributes"
2069msgstr "Файлови атрибути"
2070
2071#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:4
2072msgid "Generated Content"
2073msgstr "Генерирано съдържание"
2074
2075#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:7
2076msgid "Macros"
2077msgstr "Макрос"
2078
2079#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:11
2080msgid "Texinfo"
2081msgstr "Texinfo"
2082
2083#: ../data/language-specs/vala.lang.h:9
2084msgid "Vala"
2085msgstr "Vala"
2086
2087#: ../data/language-specs/vbnet.lang.h:9
2088msgid "VB.NET"
2089msgstr "VB.NET"
2090
2091#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:6
2092msgid "Gate"
2093msgstr "Логически елемент"
2094
2095#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:7
2096msgid "IEEE System Task"
2097msgstr "Системна задача на IEEE"
2098
2099#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:10
2100msgid "LRM Additional System Task"
2101msgstr "Допълнителна системна задача по спецификация"
2102
2103#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:15
2104msgid "Verilog"
2105msgstr "Verilog"
2106
2107#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:11
2108msgid "VHDL"
2109msgstr "VHDL"
2110
2111#: ../data/language-specs/xml.lang.h:2
2112msgid "Attribute value"
2113msgstr "Стойност на атрибут"
2114
2115#: ../data/language-specs/xml.lang.h:3
2116msgid "CDATA delimiter"
2117msgstr "Разделител за знакови данни"
2118
2119#: ../data/language-specs/xml.lang.h:5
2120msgid "DOCTYPE"
2121msgstr "Декларация на типа на документа"
2122
2123#: ../data/language-specs/xml.lang.h:6
2124msgid "Element name"
2125msgstr "Име на елемент"
2126
2127#: ../data/language-specs/xml.lang.h:7
2128msgid "Entity"
2129msgstr "Заместваща последователност"
2130
2131#: ../data/language-specs/xml.lang.h:11
2132msgid "Processing instruction"
2133msgstr "Инструкция за обработка"
2134
2135#: ../data/language-specs/xml.lang.h:13
2136msgid "XML"
2137msgstr "XML"
2138
2139#: ../data/language-specs/xslt.lang.h:1
2140msgid "Element"
2141msgstr "Елемент"
2142
2143#: ../data/language-specs/xslt.lang.h:4
2144msgid "XSLT"
2145msgstr "XSLT"
2146
2147#: ../data/language-specs/yacc.lang.h:2
2148msgid "Yacc"
2149msgstr "Yacc"
2150
2151#: ../data/language-specs/yacc.lang.h:5
2152msgid "rule"
2153msgstr "правило"
2154
2155#: ../data/language-specs/yacc.lang.h:6
2156msgid "token-type"
2157msgstr "вид лексема"
2158
2159#: ../data/styles/classic.xml.h:1
2160msgid "Classic"
2161msgstr "Класическа"
2162
2163#: ../data/styles/classic.xml.h:2
2164msgid "Classic color scheme"
2165msgstr "Класическа цветова схема"
2166
2167#: ../data/styles/cobalt.xml.h:1
2168msgid "Blue based color scheme"
2169msgstr "Синя цветова схема"
2170
2171#: ../data/styles/cobalt.xml.h:2
2172msgid "Cobalt"
2173msgstr "Cobalt"
2174
2175#: ../data/styles/kate.xml.h:1
2176msgid "Color scheme used in the Kate text editor"
2177msgstr "Цветова схема използвана в текстовия редактор Kate"
2178
2179#: ../data/styles/kate.xml.h:2
2180msgid "Kate"
2181msgstr "Kate"
2182
2183#: ../data/styles/oblivion.xml.h:1
2184msgid "Dark color scheme using the Tango color palette"
2185msgstr "Тъмна цветова схема базирана на Tango"
2186
2187#: ../data/styles/oblivion.xml.h:2
2188msgid "Oblivion"
2189msgstr "Oblivion"
2190
2191#: ../data/styles/tango.xml.h:1
2192msgid "Color scheme using Tango color palette"
2193msgstr "Цветова схема базирана на Tango"
2194
2195#: ../data/styles/tango.xml.h:2
2196msgid "Tango"
2197msgstr "Tango"
2198
2199#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:371
2200msgid "Document Words"
2201msgstr "Думи от документа"
2202
2203#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:456
2204msgid "The provider name"
2205msgstr "Име на предоставящия модул"
2206
2207#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:463
2208#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:268
2209msgid "Icon"
2210msgstr "Икона"
2211
2212#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:464
2213msgid "The provider icon"
2214msgstr "Икона на предоставящия модул"
2215
2216#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:471
2217msgid "Proposals Batch Size"
2218msgstr "Брой на едновременните предложения"
2219
2220#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:472
2221msgid "Number of proposals added in one batch"
2222msgstr "Брой предложения за дописване, които се добавят наведнъж"
2223
2224#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:481
2225msgid "Scan Batch Size"
2226msgstr "Редове за преглед"
2227
2228#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:482
2229msgid "Number of lines scanned in one batch"
2230msgstr "Брой редове преглеждани едновременно"
2231
2232#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:491
2233msgid "Minimum Word Size"
2234msgstr "Най-къса дума"
2235
2236#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:492
2237msgid "The minimum word size to complete"
2238msgstr "Минимална дължина на дума за дописване"
2239
2240#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:501
2241msgid "Interactive Delay"
2242msgstr "Забавяне"
2243
2244#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:502
2245msgid "The delay before initiating interactive completion"
2246msgstr "Забавяне преди започване на дописването"
2247
2248#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:511
2249msgid "Priority"
2250msgstr "Приоритет"
2251
2252#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:512
2253msgid "Provider priority"
2254msgstr "Приоритет на предоставящият модул"
2255
2256#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:234
2257#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:502
2258msgid "Highlight Syntax"
2259msgstr "Оцветяване на синтаксиса"
2260
2261#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:235
2262msgid "Whether to highlight syntax in the buffer"
2263msgstr "Дали синтаксисът в буфера да се оцветява"
2264
2265#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:248
2266msgid "Highlight Matching Brackets"
2267msgstr "Оцветяване на съответстващите скоби"
2268
2269#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:249
2270msgid "Whether to highlight matching brackets"
2271msgstr "Дали съответстващите скоби да се оцветяват"
2272
2273#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:262
2274#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:418
2275msgid "Maximum Undo Levels"
2276msgstr "Брой отмени"
2277
2278#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:263
2279#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:419
2280msgid "Number of undo levels for the buffer"
2281msgstr "Колко отмени на действия в буфера да се помнят"
2282
2283#. Translators: throughout GtkSourceView "language" stands
2284#. * for "programming language", not "spoken language"
2285#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:275
2286msgid "Language"
2287msgstr "Език"
2288
2289#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:276
2290msgid "Language object to get highlighting patterns from"
2291msgstr "Правилата на кой език да се ползват за оцветяването"
2292
2293#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:284
2294msgid "Can undo"
2295msgstr "С отмяна"
2296
2297#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:285
2298msgid "Whether Undo operation is possible"
2299msgstr "Дали действията могат да бъдат отменяни"
2300
2301#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:292
2302msgid "Can redo"
2303msgstr "С повтаряне"
2304
2305#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:293
2306msgid "Whether Redo operation is possible"
2307msgstr "Дали отменените действия могат да бъдат повторени"
2308
2309#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:307
2310#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:308
2311msgid "Style scheme"
2312msgstr "Стилова схема"
2313
2314#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:315
2315msgid "Undo manager"
2316msgstr "Управление на отмяната"
2317
2318#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:316
2319msgid "The buffer undo manager"
2320msgstr "Управление на отмяната на редакциите на буфера"
2321
2322#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:935
2323#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:958
2324msgid "No extra information available"
2325msgstr "Няма друга информация"
2326
2327#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2224
2328#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:547
2329msgid "View"
2330msgstr "Изглед"
2331
2332#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2225
2333msgid "The GtkSourceView bound to the completion"
2334msgstr "Обектът „GtkSourceView“ свързан с автоматичното дописване"
2335
2336#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2240
2337msgid "Remember Info Visibility"
2338msgstr "Запомняне на видимостта на информацията"
2339
2340#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2241
2341msgid "Remember the last info window visibility state"
2342msgstr ""
2343"Запомняне на видимостта на информацията от последния прозорец за информация"
2344
2345#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2254
2346msgid "Select on Show"
2347msgstr "Избор при показване"
2348
2349#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2255
2350msgid "Select first proposal when completion is shown"
2351msgstr "Избиране на първото предложение при показване на дописванията"
2352
2353#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2269
2354msgid "Show Headers"
2355msgstr "Показване на заглавни части"
2356
2357#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2270
2358msgid ""
2359"Show provider headers when proposals from multiple providers are available"
2360msgstr ""
2361"Показване на заглавните части на предоставящите модули, когато са повече от "
2362"един"
2363
2364#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2284
2365msgid "Show Icons"
2366msgstr "Показване на икони"
2367
2368#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2285
2369msgid "Show provider and proposal icons in the completion popup"
2370msgstr ""
2371"Показване на икони на предоставящия модул и предложенията в прозореца за "
2372"дописване"
2373
2374#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2298
2375msgid "Accelerators"
2376msgstr "Клавишни комбинации"
2377
2378#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2299
2379msgid "Number of proposal accelerators to show"
2380msgstr "Брой на показваните предложени клавишни комбинации"
2381
2382#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2315
2383msgid "Auto Complete Delay"
2384msgstr "Забавяне при дописване"
2385
2386#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2316
2387msgid "Completion popup delay for interactive completion"
2388msgstr "Забавяне преди изскачането на прозорец с дописвания"
2389
2390#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2331
2391msgid "Provider Page Size"
2392msgstr "Размер на страницата от предоставящия модул"
2393
2394#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2332
2395msgid "Provider scrolling page size"
2396msgstr "Размер на страницата за придвижване от предоставящия модул"
2397
2398#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2347
2399msgid "Proposal Page Size"
2400msgstr "Предложен размер на страницата"
2401
2402#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2348
2403msgid "Proposal scrolling page size"
2404msgstr "Предложен размер на страницата за придвижване"
2405
2406#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2693
2407msgid "Provider"
2408msgstr "Предоставящ модул"
2409
2410#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:233
2411#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:306
2412msgid "Completion"
2413msgstr "Дописване"
2414
2415#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:234
2416msgid "The completion object to which the context belongs"
2417msgstr "Обектът предоставящ дописване, към който принадлежи контекстът"
2418
2419#. Translators: The GtkTextIter at which the completion was invoked
2420#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:247
2421msgid "Iterator"
2422msgstr "Итератор"
2423
2424#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:248
2425msgid "The GtkTextIter at which the completion was invoked"
2426msgstr "Обектът GtkTextIter, при който дописването е извикано"
2427
2428#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:260
2429msgid "Activation"
2430msgstr "Задействане"
2431
2432#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:261
2433msgid "The type of activation"
2434msgstr "Видът задействане"
2435
2436#. Tooltip style
2437#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:61
2438msgid "Completion Info"
2439msgstr "Информация за дописване"
2440
2441#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:230
2442msgid "Label to be shown for this item"
2443msgstr "Етикет към този елемент"
2444
2445#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:243
2446msgid "Markup to be shown for this item"
2447msgstr "Маркиране към този елемент"
2448
2449#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:256
2450msgid "Item text"
2451msgstr "Текст към елемента"
2452
2453#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:269
2454msgid "Icon to be shown for this item"
2455msgstr "Икона към този елемент"
2456
2457#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:281
2458msgid "Info"
2459msgstr "Информация"
2460
2461#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:282
2462msgid "Info to be shown for this item"
2463msgstr "Информация към този елемент"
2464
2465#. regex_new could fail, for instance if there are different
2466#. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is
2467#. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming
2468#. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.)
2469#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3171
2470#, c-format
2471msgid ""
2472"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
2473"process will be slower than usual.\n"
2474"The error was: %s"
2475msgstr ""
2476"Не могат да се съставят регулярни изрази за всички преходи. Оцветяването на "
2477"синтаксиса ще бъде по-бавно от обикновено.\n"
2478"Грешката е: %s"
2479
2480#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4509
2481msgid ""
2482"Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be "
2483"disabled"
2484msgstr ""
2485"Оцветяването на един ред отне твърде много време. Оцветяването на синтаксиса "
2486"ще бъде изключено."
2487
2488#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5762
2489#, c-format
2490msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
2491msgstr "контекстът „%s“ не може да съдържа команда „\\%%{…@start}“"
2492
2493#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5923
2494#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6012
2495#, c-format
2496msgid "duplicated context id '%s'"
2497msgstr "идентификаторът на контекст „%s“ се повтаря"
2498
2499#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6127
2500#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6187
2501#, c-format
2502msgid ""
2503"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
2504"'%s'"
2505msgstr ""
2506"налагане на стил, което е използвано с указател с маска към контексти в "
2507"езика „%s“, указател „%s“ "
2508
2509#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6201
2510#, c-format
2511msgid "invalid context reference '%s'"
2512msgstr "неправилен указател към контекст „%s“"
2513
2514#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6220
2515#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6230
2516#, c-format
2517msgid "unknown context '%s'"
2518msgstr "непознат контекст „%s“"
2519
2520#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6330
2521#, c-format
2522msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
2523msgstr "Основната дефиниция на език липсва (id = „%s“)."
2524
2525#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:548
2526msgid "The gutters' GtkSourceView"
2527msgstr "Поле за подвързване от GtkSourceView"
2528
2529#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:560
2530#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:703
2531msgid "Window Type"
2532msgstr "Вид на прозореца"
2533
2534#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:561
2535msgid "The gutters text window type"
2536msgstr "Вид на прозореца на полето за подвързване"
2537
2538#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:572
2539#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:479
2540msgid "X Padding"
2541msgstr "Отстъп по X"
2542
2543#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:573
2544#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:480
2545msgid "The x-padding"
2546msgstr "Отстъпът по X"
2547
2548#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:583
2549#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:495
2550msgid "Y Padding"
2551msgstr "Отстъп по Y"
2552
2553#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:584
2554#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:496
2555msgid "The y-padding"
2556msgstr "Отстъпът по Y"
2557
2558#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:465
2559#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:466
2560msgid "Visible"
2561msgstr "Видим"
2562
2563#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:511
2564msgid "X Alignment"
2565msgstr "Подравняване по X"
2566
2567#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:512
2568msgid "The x-alignment"
2569msgstr "Подравняването по X"
2570
2571#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:527
2572msgid "Y Alignment"
2573msgstr "Подравняване по Y"
2574
2575#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:528
2576msgid "The y-alignment"
2577msgstr "Подравняването по Y"
2578
2579#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:670
2580msgid "The View"
2581msgstr "Изгледът"
2582
2583#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:671
2584msgid "The view"
2585msgstr "Изгледът"
2586
2587#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:687
2588msgid "Alignment Mode"
2589msgstr "Подравняване"
2590
2591#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:688
2592msgid "The alignment mode"
2593msgstr "Режимът на подравняване"
2594
2595#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:704
2596msgid "The window type"
2597msgstr "Вид на прозореца"
2598
2599#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:712
2600msgid "Size"
2601msgstr "Размер"
2602
2603#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:713
2604msgid "The size"
2605msgstr "Размерът"
2606
2607#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:293
2608#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:316
2609msgid "Pixbuf"
2610msgstr "Буфер за пиксели"
2611
2612#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:294
2613#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:317
2614msgid "The pixbuf"
2615msgstr "Буферът за пиксели"
2616
2617#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:301
2618#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:303
2619msgid "Stock Id"
2620msgstr "Идентификатор"
2621
2622#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:302
2623#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:304
2624msgid "The stock id"
2625msgstr "Номенклатурен идентификатор на стандартна икона"
2626
2627#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:309
2628#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:329
2629msgid "Icon Name"
2630msgstr "Име на икона"
2631
2632#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:310
2633#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:330
2634msgid "The icon name"
2635msgstr "Името на иконата"
2636
2637#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:317
2638#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:342
2639msgid "GIcon"
2640msgstr "Икона GIcon"
2641
2642#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:318
2643msgid "The gicon"
2644msgstr "Икона gicon"
2645
2646#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:396
2647msgid "The markup"
2648msgstr "Маркиране"
2649
2650#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:404
2651msgid "The text"
2652msgstr "Текстът"
2653
2654#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:228
2655#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:229
2656msgid "Language id"
2657msgstr "Идентификатор на език"
2658
2659#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:236
2660#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:237
2661msgid "Language name"
2662msgstr "Име на език"
2663
2664#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:244
2665#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:245
2666msgid "Language section"
2667msgstr "Раздел за език"
2668
2669#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:252
2670msgid "Hidden"
2671msgstr "Скрит"
2672
2673#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:253
2674msgid "Whether the language should be hidden from the user"
2675msgstr "Дали езикът да е скрит от потребителя"
2676
2677#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:150
2678msgid "Language specification directories"
2679msgstr "Папка с езиковите спецификации"
2680
2681#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:151
2682msgid ""
2683"List of directories where the language specification files (.lang) are "
2684"located"
2685msgstr ""
2686"Списък с папки, където се пазят файловете за езикови спецификации (.lang)."
2687
2688#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:160
2689msgid "Language ids"
2690msgstr "Идентификатори на език"
2691
2692#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:161
2693msgid "List of the ids of the available languages"
2694msgstr "Списък с идентификатори на наличните езици"
2695
2696#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:950
2697#, c-format
2698msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
2699msgstr "Непознат идентификатор „%s“ в контекста „%s“"
2700
2701#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1178
2702#, c-format
2703msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
2704msgstr ""
2705"в регулярния израз „%s“: не се поддържат указатели към вече намерени групи "
2706"знаци"
2707
2708#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:290
2709#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:88
2710msgid "Background"
2711msgstr "Фон"
2712
2713#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:291
2714msgid "The background"
2715msgstr "Фонът"
2716
2717#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:343
2718msgid "The GIcon"
2719msgstr "Иконата GIcon"
2720
2721#: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:140
2722msgid "category"
2723msgstr "категория"
2724
2725#: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:141
2726msgid "The mark category"
2727msgstr "Категорията за маркиране"
2728
2729#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:442
2730msgid "Source Buffer"
2731msgstr "Буфер с изходен код"
2732
2733#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:443
2734msgid "The GtkSourceBuffer object to print"
2735msgstr "Обектът „GtkSourceBuffer“ за печат"
2736
2737#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:460
2738#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:344
2739msgid "Tab Width"
2740msgstr "Дължина на табулаторите"
2741
2742#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:461
2743#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:345
2744msgid "Width of a tab character expressed in spaces"
2745msgstr "Колко знака интервал е дълъг един табулатор"
2746
2747#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:481
2748msgid "Wrap Mode"
2749msgstr "Режим с пренасяне"
2750
2751#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:482
2752msgid ""
2753"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries."
2754msgstr "Дали редовете да се пренасят при граница между думи, знаци или никога."
2755
2756#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:503
2757msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
2758msgstr "Дали документът да се печата с оцветен синтаксис"
2759
2760#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:524
2761msgid "Print Line Numbers"
2762msgstr "Разпечатване на номерата на редовете"
2763
2764#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:525
2765msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
2766msgstr "Интервал на номера на редове за печат („0“ значи без номера)"
2767
2768#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:547
2769msgid "Print Header"
2770msgstr "Разпечатване на горен колонтитул"
2771
2772#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:548
2773msgid "Whether to print a header in each page"
2774msgstr "Дали да се печата горен колонтитул на всяка страница"
2775
2776#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:570
2777msgid "Print Footer"
2778msgstr "Разпечатване на долен колонтитул"
2779
2780#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:571
2781msgid "Whether to print a footer in each page"
2782msgstr "Дали да се печата долен колонтитул на всяка страница"
2783
2784#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:593
2785msgid "Body Font Name"
2786msgstr "Шрифт за основния текст"
2787
2788#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:594
2789msgid "Name of the font to use for the text body (e.g. \"Monospace 10\")"
2790msgstr "Име на шрифта за основния текст (напр. „Monospace 10“)"
2791
2792#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:617
2793msgid "Line Numbers Font Name"
2794msgstr "Шрифт за номерата на редовете"
2795
2796#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:618
2797msgid "Name of the font to use for the line numbers (e.g. \"Monospace 10\")"
2798msgstr "Име на шрифта за номерата на редовете (напр. „Monospace 10“)"
2799
2800#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:641
2801msgid "Header Font Name"
2802msgstr "Шрифт за горния колонтитул"
2803
2804#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:642
2805msgid "Name of the font to use for the page header (e.g. \"Monospace 10\")"
2806msgstr "Име на шрифта за горния колонтитул (напр. „Monospace 10“)"
2807
2808#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:665
2809msgid "Footer Font Name"
2810msgstr "Шрифт за долния колонтитул"
2811
2812#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:666
2813msgid "Name of the font to use for the page footer (e.g. \"Monospace 10\")"
2814msgstr "Име на шрифта за долния колонтитул (напр. „Monospace 10“)"
2815
2816#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:682
2817msgid "Number of pages"
2818msgstr "Брой страници"
2819
2820#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:683
2821msgid ""
2822"The number of pages in the document (-1 means the document has not been "
2823"completely paginated)."
2824msgstr ""
2825"Броят на страниците в документа („-1“ означава, че страниците в документа не "
2826"са били изцяло номерирани)."
2827
2828#: ../gtksourceview/gtksourceregex.c:125
2829msgid "using \\C is not supported in language definitions"
2830msgstr "използването на „\\C“ в дефинициите на езици не се поддържа"
2831
2832#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:80
2833msgid "Line background"
2834msgstr "Фон на линията"
2835
2836#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:81
2837msgid "Line background color"
2838msgstr "Цвят на фона на линията"
2839
2840#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:89
2841msgid "Background color"
2842msgstr "Цвят на фона"
2843
2844#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:96
2845msgid "Foreground"
2846msgstr "Шрифт"
2847
2848#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:97
2849msgid "Foreground color"
2850msgstr "Цвят на шрифта"
2851
2852#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:120 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:121
2853msgid "Underline"
2854msgstr "Подчертан"
2855
2856#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:128 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:129
2857msgid "Strikethrough"
2858msgstr "Зачертан"
2859
2860#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:136
2861msgid "Line background set"
2862msgstr "Фон на линията"
2863
2864#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:137
2865msgid "Whether line background color is set"
2866msgstr "Дали е зададен цвят на фона на линията"
2867
2868#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:144
2869msgid "Foreground set"
2870msgstr "Цветен шрифт"
2871
2872#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:145
2873msgid "Whether foreground color is set"
2874msgstr "Дали е зададен цвят на знаците"
2875
2876#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:152
2877msgid "Background set"
2878msgstr "Цветен фон"
2879
2880#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:153
2881msgid "Whether background color is set"
2882msgstr "Дали е зададен цвят на фона"
2883
2884#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:160
2885msgid "Bold set"
2886msgstr "Получер шрифт"
2887
2888#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:161
2889msgid "Whether bold attribute is set"
2890msgstr "Дали е зададено знаците да са получерни"
2891
2892#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:168
2893msgid "Italic set"
2894msgstr "Курсивен шрифт"
2895
2896#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:169
2897msgid "Whether italic attribute is set"
2898msgstr "Дали е зададено знаците да са курсивни"
2899
2900#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:176
2901msgid "Underline set"
2902msgstr "Подчертан шрифт"
2903
2904#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:177
2905msgid "Whether underline attribute is set"
2906msgstr "Дали е зададено знаците да са подчертани"
2907
2908#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:184
2909msgid "Strikethrough set"
2910msgstr "Зачертан шрифт"
2911
2912#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:185
2913msgid "Whether strikethrough attribute is set"
2914msgstr "Дали е зададено знаците да са зачертани"
2915
2916#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:212
2917#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:213
2918msgid "Style scheme id"
2919msgstr "Идентификатор на стилова схема"
2920
2921#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:225
2922#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:226
2923msgid "Style scheme name"
2924msgstr "Име на стилова схема"
2925
2926#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:238
2927#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:239
2928msgid "Style scheme description"
2929msgstr "Описание на стилова схема"
2930
2931#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:251
2932#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:252
2933msgid "Style scheme filename"
2934msgstr "Име файла на стилова схема"
2935
2936#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:152
2937msgid "Style scheme search path"
2938msgstr "Път за търсене на стиловите схеми"
2939
2940#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:153
2941msgid "List of directories and files where the style schemes are located"
2942msgstr "Списък с папки и файлове, в които се намират стиловите схеми"
2943
2944#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:161
2945msgid "Scheme ids"
2946msgstr "Идентификатори на схеми"
2947
2948#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:162
2949msgid "List of the ids of the available style schemes"
2950msgstr "Списък с идентификатори на наличните стилови схеми"
2951
2952#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:410
2953msgid "Buffer"
2954msgstr "Буфер"
2955
2956#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:411
2957msgid "The text buffer to add undo support on"
2958msgstr ""
2959"Текстовият буфер, към който да се добави поддръжка на отмяна при редактиране"
2960
2961#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:307
2962msgid "The completion object associated with the view"
2963msgstr "Обектът за дописване свързан с изгледа"
2964
2965#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:319
2966msgid "Show Line Numbers"
2967msgstr "Номерация на редовете"
2968
2969#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:320
2970msgid "Whether to display line numbers"
2971msgstr "Дали редовете да се номерират"
2972
2973#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:331
2974msgid "Show Line Marks"
2975msgstr "Показване на маркери на редовете"
2976
2977#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:332
2978msgid "Whether to display line mark pixbufs"
2979msgstr "Дали да се показват маркери на редовете"
2980
2981#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:359
2982msgid "Indent Width"
2983msgstr "Размер на отстъпа"
2984
2985#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:360
2986msgid "Number of spaces to use for each step of indent"
2987msgstr "Брой интервали, които да се добавят за всяко ниво на отстъп"
2988
2989#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:369
2990msgid "Auto Indentation"
2991msgstr "Автоматичен отстъп"
2992
2993#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:370
2994msgid "Whether to enable auto indentation"
2995msgstr "Дали да автоматично да се вмъкват отстъпи"
2996
2997#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:377
2998msgid "Insert Spaces Instead of Tabs"
2999msgstr "Интервали вместо табулатори"
3000
3001#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:378
3002msgid "Whether to insert spaces instead of tabs"
3003msgstr "Дали новите табулатори да се заместват с интервали"
3004
3005#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:390
3006msgid "Show Right Margin"
3007msgstr "Поле отдясно"
3008
3009#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:391
3010msgid "Whether to display the right margin"
3011msgstr "Дали да се показва поле отдясно"
3012
3013#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:403
3014msgid "Right Margin Position"
3015msgstr "Позиция на дясното поле"
3016
3017#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:404
3018msgid "Position of the right margin"
3019msgstr "Позиция на дясното поле"
3020
3021#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:420
3022msgid "Smart Home/End"
3023msgstr "Умни „Home“/„End“"
3024
3025#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:421
3026msgid ""
3027"HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line "
3028"before going to the start/end of the line"
3029msgstr ""
3030"Клавишите „HOME“ и „END“ местят курсора първо при първия/последния значещ "
3031"знак, преди да отиват в началото/края на реда"
3032
3033#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:431
3034msgid "Highlight current line"
3035msgstr "Оцветяване на текущия ред"
3036
3037#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:432
3038msgid "Whether to highlight the current line"
3039msgstr "Дали текущият ред да се оцветява"
3040
3041#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:439
3042msgid "Indent on tab"
3043msgstr "Отстъп при табулация"
3044
3045#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:440
3046msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed"
3047msgstr ""
3048"Дали отстъпът на избрания текст да се увеличава при натискане на табулатора"
3049
3050#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:454
3051msgid "Draw Spaces"
3052msgstr "Показване на интервалите"
3053
3054#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:455
3055msgid "Set if and how the spaces should be visualized"
3056msgstr "Задаване кога и как да се визуализират интервалите"
3057
3058#: ../gtksourceview/gtksourceview-i18n.c:72
3059msgid "translator-credits"
3060msgstr ""
3061"Александър Шопов <ash@contact.bg>\n"
3062"Владимир Петков <kaladan@gmail.com>\n"
3063"\n"
3064"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
3065"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
3066"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.