source: gnome/master/gtksourceview.master.bg.po@ 2716

Last change on this file since 2716 was 2598, checked in by Александър Шопов, 14 years ago

gtksourceview: подаден в master

File size: 101.6 KB
Line 
1# Bulgarian translation of gtksourceview po-file.
2# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
3# Copyright (C) 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
4# This file is distributed under the same license as the gtksourceview package.
5# Vladimir Petkov <kaladan@gmail.com>, 2004.
6# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
7# Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008.
8#
9msgid ""
10msgstr ""
11"Project-Id-Version: gtksourceview master\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13"POT-Creation-Date: 2012-05-28 07:04+0300\n"
14"PO-Revision-Date: 2012-05-28 07:04+0300\n"
15"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
16"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
17"Language: bg\n"
18"MIME-Version: 1.0\n"
19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22
23#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:1
24msgid "GtkSourceView"
25msgstr "GtkSourceView"
26
27#. Translators: It is related to an option of a set of values
28#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:3
29msgid "Disabled"
30msgstr "Изключени"
31
32#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:4
33msgid "Before"
34msgstr "Преди"
35
36#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:5
37msgid "After"
38msgstr "След"
39
40#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:6
41msgid "Always"
42msgstr "Винаги"
43
44#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:7
45msgid "Space"
46msgstr "Интервал"
47
48#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:8
49msgid "Tab"
50msgstr "Табулатор"
51
52#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:9
53msgid "Newline"
54msgstr "Нов ред"
55
56#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:10
57msgid "Non Breaking Whitespace"
58msgstr "Интервал без разделяне"
59
60#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:11
61msgid "Leading"
62msgstr "Междуредие"
63
64#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:12
65#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:255
66#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:403
67msgid "Text"
68msgstr "Текст"
69
70#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:13
71msgid "Trailing"
72msgstr "В края на реда"
73
74#. Translators: "All" is used as a label in thestatus bar of the
75#. popup, telling that all completion pages are shown
76#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:14
77#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:647
78msgid "All"
79msgstr "Всички"
80
81#: ../data/language-specs/ada.lang.h:1 ../data/language-specs/asp.lang.h:1
82#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:1 ../data/language-specs/boo.lang.h:1
83#: ../data/language-specs/cg.lang.h:1 ../data/language-specs/chdr.lang.h:1
84#: ../data/language-specs/c.lang.h:1 ../data/language-specs/cobol.lang.h:1
85#: ../data/language-specs/cpp.lang.h:1 ../data/language-specs/csharp.lang.h:1
86#: ../data/language-specs/cuda.lang.h:1 ../data/language-specs/d.lang.h:1
87#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:1
88#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:1
89#: ../data/language-specs/forth.lang.h:1
90#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:1
91#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:1 ../data/language-specs/glsl.lang.h:1
92#: ../data/language-specs/go.lang.h:1 ../data/language-specs/haskell.lang.h:1
93#: ../data/language-specs/haskell-literate.lang.h:1
94#: ../data/language-specs/idl.lang.h:1 ../data/language-specs/java.lang.h:1
95#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:1
96#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:1
97#: ../data/language-specs/objc.lang.h:1 ../data/language-specs/objj.lang.h:1
98#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:1 ../data/language-specs/ooc.lang.h:1
99#: ../data/language-specs/opal.lang.h:1 ../data/language-specs/opencl.lang.h:1
100#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:1
101#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:1
102#: ../data/language-specs/scheme.lang.h:1 ../data/language-specs/sml.lang.h:1
103#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:1 ../data/language-specs/sql.lang.h:1
104#: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:1
105#: ../data/language-specs/vala.lang.h:1 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:1
106#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:1
107#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:1
108msgid "Sources"
109msgstr "Изходен код"
110
111#: ../data/language-specs/ada.lang.h:2
112msgid "Ada"
113msgstr "Ada"
114
115#. Any comment
116#: ../data/language-specs/ada.lang.h:3 ../data/language-specs/asp.lang.h:3
117#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:3 ../data/language-specs/boo.lang.h:3
118#: ../data/language-specs/cg.lang.h:3 ../data/language-specs/c.lang.h:3
119#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:3
120#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:3 ../data/language-specs/def.lang.h:3
121#: ../data/language-specs/d.lang.h:3 ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:3
122#: ../data/language-specs/dot.lang.h:3 ../data/language-specs/eiffel.lang.h:3
123#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:3 ../data/language-specs/fcl.lang.h:3
124#: ../data/language-specs/forth.lang.h:3
125#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:3
126#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:3 ../data/language-specs/gap.lang.h:3
127#: ../data/language-specs/go.lang.h:3 ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:3
128#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:4
129#: ../data/language-specs/html.lang.h:3 ../data/language-specs/idl.lang.h:3
130#: ../data/language-specs/ini.lang.h:3 ../data/language-specs/latex.lang.h:3
131#: ../data/language-specs/lua.lang.h:3 ../data/language-specs/matlab.lang.h:3
132#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:3
133#: ../data/language-specs/nsis.lang.h:4 ../data/language-specs/ocaml.lang.h:3
134#: ../data/language-specs/ocl.lang.h:3 ../data/language-specs/octave.lang.h:3
135#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:3 ../data/language-specs/opal.lang.h:4
136#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:3 ../data/language-specs/perl.lang.h:3
137#: ../data/language-specs/php.lang.h:3 ../data/language-specs/po.lang.h:3
138#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:3 ../data/language-specs/ruby.lang.h:4
139#: ../data/language-specs/scheme.lang.h:3
140#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:3 ../data/language-specs/sh.lang.h:3
141#: ../data/language-specs/sml.lang.h:3 ../data/language-specs/sql.lang.h:3
142#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:3 ../data/language-specs/texinfo.lang.h:3
143#: ../data/language-specs/vala.lang.h:3 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:3
144#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:3
145#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:3 ../data/language-specs/xml.lang.h:3
146msgid "Comment"
147msgstr "Коментар"
148
149#. A string constant: "this is a string"
150#: ../data/language-specs/ada.lang.h:4 ../data/language-specs/asp.lang.h:4
151#: ../data/language-specs/boo.lang.h:5 ../data/language-specs/c.lang.h:4
152#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:8
153#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:6 ../data/language-specs/css.lang.h:5
154#: ../data/language-specs/def.lang.h:17 ../data/language-specs/d.lang.h:5
155#: ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:4
156#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:4
157#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:7
158#: ../data/language-specs/forth.lang.h:4
159#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:7
160#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:8 ../data/language-specs/go.lang.h:5
161#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:4
162#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:9 ../data/language-specs/idl.lang.h:7
163#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:10 ../data/language-specs/ini.lang.h:5
164#: ../data/language-specs/java.lang.h:4
165#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:13
166#: ../data/language-specs/json.lang.h:4 ../data/language-specs/lua.lang.h:4
167#: ../data/language-specs/matlab.lang.h:4
168#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:7
169#: ../data/language-specs/nsis.lang.h:5 ../data/language-specs/objc.lang.h:6
170#: ../data/language-specs/objj.lang.h:8 ../data/language-specs/ocaml.lang.h:8
171#: ../data/language-specs/ocl.lang.h:4 ../data/language-specs/octave.lang.h:4
172#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:6 ../data/language-specs/opal.lang.h:7
173#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:4 ../data/language-specs/perl.lang.h:6
174#: ../data/language-specs/php.lang.h:9 ../data/language-specs/po.lang.h:5
175#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:6
176#: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:6
177#: ../data/language-specs/python.lang.h:6
178#: ../data/language-specs/python3.lang.h:6
179#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:14
180#: ../data/language-specs/scheme.lang.h:5
181#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:5 ../data/language-specs/sh.lang.h:5
182#: ../data/language-specs/sml.lang.h:7 ../data/language-specs/sql.lang.h:5
183#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:6
184#: ../data/language-specs/vala.lang.h:6 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:4
185#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:4
186#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:4
187msgid "String"
188msgstr "Низ"
189
190#. keywords: "if", "for", "while", etc.
191#: ../data/language-specs/ada.lang.h:5 ../data/language-specs/asp.lang.h:6
192#: ../data/language-specs/awk.lang.h:3 ../data/language-specs/bennugd.lang.h:7
193#: ../data/language-specs/boo.lang.h:10 ../data/language-specs/cg.lang.h:8
194#: ../data/language-specs/c.lang.h:9 ../data/language-specs/cobol.lang.h:6
195#: ../data/language-specs/cpp.lang.h:3 ../data/language-specs/csharp.lang.h:11
196#: ../data/language-specs/css.lang.h:14 ../data/language-specs/cuda.lang.h:3
197#: ../data/language-specs/def.lang.h:47 ../data/language-specs/d.lang.h:6
198#: ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:5
199#: ../data/language-specs/dot.lang.h:5 ../data/language-specs/eiffel.lang.h:7
200#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:4 ../data/language-specs/fcl.lang.h:5
201#: ../data/language-specs/forth.lang.h:6
202#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:5
203#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:8 ../data/language-specs/gap.lang.h:5
204#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:5 ../data/language-specs/go.lang.h:7
205#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:5
206#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:7 ../data/language-specs/idl.lang.h:6
207#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:8 ../data/language-specs/ini.lang.h:6
208#: ../data/language-specs/java.lang.h:12
209#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:7
210#: ../data/language-specs/lua.lang.h:5 ../data/language-specs/nemerle.lang.h:8
211#: ../data/language-specs/objc.lang.h:3 ../data/language-specs/objj.lang.h:4
212#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:9 ../data/language-specs/ocl.lang.h:5
213#: ../data/language-specs/octave.lang.h:13
214#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:11 ../data/language-specs/opal.lang.h:8
215#: ../data/language-specs/opencl.lang.h:3
216#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:5 ../data/language-specs/perl.lang.h:7
217#: ../data/language-specs/php.lang.h:12 ../data/language-specs/po.lang.h:7
218#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:5
219#: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:4
220#: ../data/language-specs/python.lang.h:4
221#: ../data/language-specs/python3.lang.h:4 ../data/language-specs/R.lang.h:3
222#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:7 ../data/language-specs/scheme.lang.h:6
223#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:6 ../data/language-specs/sh.lang.h:6
224#: ../data/language-specs/sml.lang.h:4 ../data/language-specs/sparql.lang.h:7
225#: ../data/language-specs/sql.lang.h:6
226#: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:5
227#: ../data/language-specs/tcl.lang.h:4 ../data/language-specs/texinfo.lang.h:7
228#: ../data/language-specs/vala.lang.h:7 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:6
229#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:10
230#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:6
231msgid "Keyword"
232msgstr "Ключова дума"
233
234#. A decimal number: 1234
235#: ../data/language-specs/ada.lang.h:6
236#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:10
237#: ../data/language-specs/cg.lang.h:13 ../data/language-specs/c.lang.h:16
238#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:15
239#: ../data/language-specs/def.lang.h:26 ../data/language-specs/d.lang.h:12
240#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:15
241#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:10
242#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:6 ../data/language-specs/go.lang.h:13
243#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:13
244#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:7 ../data/language-specs/ooc.lang.h:15
245#: ../data/language-specs/opal.lang.h:10 ../data/language-specs/php.lang.h:19
246#: ../data/language-specs/python.lang.h:13
247#: ../data/language-specs/python3.lang.h:12
248#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:11
249msgid "Decimal number"
250msgstr "Десетично число"
251
252#. A boolean constant: TRUE, false
253#: ../data/language-specs/ada.lang.h:7 ../data/language-specs/asp.lang.h:13
254#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:12
255#: ../data/language-specs/cg.lang.h:16 ../data/language-specs/c.lang.h:19
256#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:14
257#: ../data/language-specs/def.lang.h:34
258#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:19 ../data/language-specs/go.lang.h:16
259#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:10 ../data/language-specs/ini.lang.h:10
260#: ../data/language-specs/java.lang.h:14 ../data/language-specs/lua.lang.h:10
261#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:11
262#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:19 ../data/language-specs/ooc.lang.h:13
263#: ../data/language-specs/opal.lang.h:9 ../data/language-specs/php.lang.h:17
264#: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:5 ../data/language-specs/R.lang.h:8
265#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:9 ../data/language-specs/sml.lang.h:11
266#: ../data/language-specs/vala.lang.h:8 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:9
267#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:8
268msgid "Boolean value"
269msgstr "Булева стойност"
270
271#: ../data/language-specs/ada.lang.h:8 ../data/language-specs/cg.lang.h:10
272#: ../data/language-specs/c.lang.h:12 ../data/language-specs/java.lang.h:10
273#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:9
274msgid "Storage Class"
275msgstr "Клас за съхранение"
276
277#: ../data/language-specs/ada.lang.h:9 ../data/language-specs/asp.lang.h:11
278#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:8 ../data/language-specs/boo.lang.h:8
279#: ../data/language-specs/cg.lang.h:9 ../data/language-specs/c.lang.h:11
280#: ../data/language-specs/cpp.lang.h:4 ../data/language-specs/csharp.lang.h:5
281#: ../data/language-specs/cuda.lang.h:4 ../data/language-specs/d.lang.h:7
282#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:8
283#: ../data/language-specs/forth.lang.h:7
284#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:9
285#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:11
286#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:4 ../data/language-specs/go.lang.h:8
287#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:7
288#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:8 ../data/language-specs/idl.lang.h:4
289#: ../data/language-specs/ini.lang.h:9 ../data/language-specs/java.lang.h:17
290#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:8
291#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:9
292#: ../data/language-specs/objc.lang.h:4 ../data/language-specs/objj.lang.h:5
293#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:12 ../data/language-specs/ocl.lang.h:7
294#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:19 ../data/language-specs/opal.lang.h:11
295#: ../data/language-specs/opencl.lang.h:4
296#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:7 ../data/language-specs/php.lang.h:15
297#: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:3
298#: ../data/language-specs/sml.lang.h:5 ../data/language-specs/sparql.lang.h:4
299#: ../data/language-specs/sql.lang.h:9 ../data/language-specs/vala.lang.h:5
300#: ../data/language-specs/vbnet.lang.h:7
301msgid "Data Type"
302msgstr "Тип на данната"
303
304#: ../data/language-specs/ada.lang.h:10 ../data/language-specs/asp.lang.h:5
305#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:4 ../data/language-specs/cg.lang.h:5
306#: ../data/language-specs/c.lang.h:5 ../data/language-specs/csharp.lang.h:12
307#: ../data/language-specs/forth.lang.h:5
308#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:20
309#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:3
310#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:3 ../data/language-specs/idl.lang.h:5
311#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:5
312#: ../data/language-specs/objj.lang.h:6 ../data/language-specs/pascal.lang.h:8
313#: ../data/language-specs/vbnet.lang.h:5
314msgid "Preprocessor"
315msgstr "Предпроцесор"
316
317#: ../data/language-specs/ada.lang.h:11
318msgid "Arbitrary base number"
319msgstr "Число в някаква бройна система"
320
321#: ../data/language-specs/ada.lang.h:12
322#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:17
323#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:14
324#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:10
325msgid "Real number"
326msgstr "Реално число"
327
328#. map to nothing
329#: ../data/language-specs/ada.lang.h:13 ../data/language-specs/cg.lang.h:11
330#: ../data/language-specs/c.lang.h:14 ../data/language-specs/csharp.lang.h:8
331#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:12
332#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:18 ../data/language-specs/go.lang.h:10
333#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:11
334#: ../data/language-specs/java.lang.h:3
335#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:3
336#: ../data/language-specs/json.lang.h:3 ../data/language-specs/lua.lang.h:6
337#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:18 ../data/language-specs/ooc.lang.h:5
338#: ../data/language-specs/php.lang.h:8 ../data/language-specs/prolog.lang.h:10
339#: ../data/language-specs/python.lang.h:7
340#: ../data/language-specs/python3.lang.h:7
341#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:3 ../data/language-specs/sml.lang.h:8
342#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:4
343#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:5
344msgid "Escaped Character"
345msgstr "Екраниран знак"
346
347#: ../data/language-specs/asp.lang.h:2
348msgid "ASP"
349msgstr "ASP"
350
351#. A function name (also: methods for classes)
352#: ../data/language-specs/asp.lang.h:7 ../data/language-specs/cg.lang.h:18
353#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:8
354#: ../data/language-specs/css.lang.h:8 ../data/language-specs/def.lang.h:38
355#: ../data/language-specs/gap.lang.h:6 ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:7
356#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:10
357#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:9
358#: ../data/language-specs/lua.lang.h:8 ../data/language-specs/scheme.lang.h:7
359#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:7 ../data/language-specs/sh.lang.h:4
360#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:5 ../data/language-specs/sql.lang.h:7
361msgid "Function"
362msgstr "Функция"
363
364#. Operators: "+", "*", etc.
365#: ../data/language-specs/asp.lang.h:8 ../data/language-specs/bennugd.lang.h:6
366#: ../data/language-specs/c.lang.h:10 ../data/language-specs/cmake.lang.h:6
367#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:10 ../data/language-specs/def.lang.h:45
368#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:5
369#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:9 ../data/language-specs/nsis.lang.h:3
370#: ../data/language-specs/octave.lang.h:5
371#: ../data/language-specs/perl.lang.h:12 ../data/language-specs/php.lang.h:14
372#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:8
373#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:15
374msgid "Operator"
375msgstr "Оператор"
376
377#: ../data/language-specs/asp.lang.h:9
378msgid "ASP Object"
379msgstr "Обект на ASP"
380
381#: ../data/language-specs/asp.lang.h:10
382msgid "VBScript and ADO constants"
383msgstr "Константи на VBScript и ADO"
384
385#. A special constant like NULL in C or null in Java
386#: ../data/language-specs/asp.lang.h:12 ../data/language-specs/def.lang.h:32
387#: ../data/language-specs/vbnet.lang.h:8
388msgid "Special constant"
389msgstr "Специална константа"
390
391#. A generic number constant
392#: ../data/language-specs/asp.lang.h:14 ../data/language-specs/boo.lang.h:14
393#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:9 ../data/language-specs/def.lang.h:22
394#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:8
395#: ../data/language-specs/forth.lang.h:8 ../data/language-specs/java.lang.h:15
396#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:7
397#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:11
398msgid "Number"
399msgstr "Число"
400
401#: ../data/language-specs/automake.lang.h:1
402msgid "Automake"
403msgstr "Automake"
404
405#: ../data/language-specs/automake.lang.h:2
406msgid "Automake Variable"
407msgstr "Променлива на Automake"
408
409#: ../data/language-specs/automake.lang.h:3
410msgid "Primary"
411msgstr "Първичен"
412
413#: ../data/language-specs/automake.lang.h:4
414msgid "Secondary"
415msgstr "Вторичен"
416
417#: ../data/language-specs/automake.lang.h:5
418msgid "Prefix"
419msgstr "Префикс"
420
421#: ../data/language-specs/automake.lang.h:6
422msgid "Optional Target"
423msgstr "Незадължителна цел"
424
425#: ../data/language-specs/automake.lang.h:7
426msgid "Built-in Target"
427msgstr "Вградена цел"
428
429#: ../data/language-specs/automake.lang.h:8
430msgid "Other Keyword"
431msgstr "Друга ключова дума"
432
433#: ../data/language-specs/automake.lang.h:9
434msgid "Substitution"
435msgstr "Заместване"
436
437#: ../data/language-specs/awk.lang.h:1
438#: ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:1
439#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:1
440#: ../data/language-specs/lua.lang.h:1 ../data/language-specs/m4.lang.h:1
441#: ../data/language-specs/perl.lang.h:1 ../data/language-specs/php.lang.h:1
442#: ../data/language-specs/python.lang.h:1
443#: ../data/language-specs/python3.lang.h:1
444#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:1 ../data/language-specs/sh.lang.h:1
445#: ../data/language-specs/tcl.lang.h:1
446msgid "Scripts"
447msgstr "Скриптове"
448
449#: ../data/language-specs/awk.lang.h:2
450msgid "awk"
451msgstr "awk"
452
453#: ../data/language-specs/awk.lang.h:4
454msgid "Pattern"
455msgstr "Шаблон"
456
457#: ../data/language-specs/awk.lang.h:5 ../data/language-specs/cmake.lang.h:8
458#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:5
459#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:5 ../data/language-specs/ini.lang.h:8
460#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:3
461#: ../data/language-specs/nsis.lang.h:6
462#: ../data/language-specs/octave.lang.h:14
463#: ../data/language-specs/perl.lang.h:13 ../data/language-specs/php.lang.h:5
464#: ../data/language-specs/pkgconfig.lang.h:3
465#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:4
466#: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:2
467#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:21 ../data/language-specs/sh.lang.h:7
468#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:14 ../data/language-specs/tcl.lang.h:3
469msgid "Variable"
470msgstr "Променлива"
471
472#: ../data/language-specs/awk.lang.h:6 ../data/language-specs/boo.lang.h:15
473#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:6 ../data/language-specs/go.lang.h:18
474#: ../data/language-specs/perl.lang.h:8
475#: ../data/language-specs/python.lang.h:18
476#: ../data/language-specs/python3.lang.h:17
477msgid "Builtin Function"
478msgstr "Вградена функция"
479
480#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:2
481msgid "BennuGD"
482msgstr "BennuGD"
483
484#. Any variable name
485#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:5
486#: ../data/language-specs/def.lang.h:36 ../data/language-specs/php.lang.h:6
487msgid "Identifier"
488msgstr "Идентификатор"
489
490#. A floating point constant: 2.3e10
491#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:9 ../data/language-specs/cg.lang.h:12
492#: ../data/language-specs/c.lang.h:15 ../data/language-specs/def.lang.h:24
493#: ../data/language-specs/d.lang.h:11 ../data/language-specs/erlang.lang.h:9
494#: ../data/language-specs/go.lang.h:11 ../data/language-specs/json.lang.h:9
495#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:12
496#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:14 ../data/language-specs/php.lang.h:18
497#: ../data/language-specs/python.lang.h:12
498#: ../data/language-specs/python3.lang.h:11 ../data/language-specs/R.lang.h:10
499#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:10
500msgid "Floating point number"
501msgstr "Число с плаващата запетая"
502
503#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:11
504#: ../data/language-specs/cg.lang.h:15 ../data/language-specs/c.lang.h:18
505#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:16 ../data/language-specs/d.lang.h:15
506#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:16 ../data/language-specs/go.lang.h:15
507#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:16
508#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:17 ../data/language-specs/php.lang.h:21
509msgid "Hexadecimal number"
510msgstr "Шестнадесетично число"
511
512#: ../data/language-specs/bibtex.lang.h:1
513#: ../data/language-specs/docbook.lang.h:1 ../data/language-specs/dtd.lang.h:1
514#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:1
515#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:1
516#: ../data/language-specs/html.lang.h:1 ../data/language-specs/latex.lang.h:1
517#: ../data/language-specs/mallard.lang.h:1
518#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:1
519#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:1 ../data/language-specs/texinfo.lang.h:1
520#: ../data/language-specs/xml.lang.h:1 ../data/language-specs/xslt.lang.h:1
521#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:242
522#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:395
523msgid "Markup"
524msgstr "Маркиране"
525
526#: ../data/language-specs/bibtex.lang.h:2
527msgid "BibTeX"
528msgstr "BibTeX"
529
530#: ../data/language-specs/bibtex.lang.h:3
531msgid "Entries"
532msgstr "Заместващи последователности"
533
534#: ../data/language-specs/bibtex.lang.h:4
535msgid "Field"
536msgstr "Поле"
537
538#: ../data/language-specs/boo.lang.h:2
539msgid "Boo"
540msgstr "Boo"
541
542#: ../data/language-specs/boo.lang.h:4 ../data/language-specs/python.lang.h:5
543#: ../data/language-specs/python3.lang.h:5
544msgid "Multiline string"
545msgstr "Низ на няколко реда"
546
547#: ../data/language-specs/boo.lang.h:6
548#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:14
549#: ../data/language-specs/perl.lang.h:16 ../data/language-specs/ruby.lang.h:24
550msgid "Regular Expression"
551msgstr "Регулярен израз"
552
553#: ../data/language-specs/boo.lang.h:7 ../data/language-specs/sparql.lang.h:8
554#: ../data/language-specs/xml.lang.h:12 ../data/language-specs/xslt.lang.h:4
555msgid "Namespace"
556msgstr "Пространство на имена"
557
558#: ../data/language-specs/boo.lang.h:9
559msgid "Definition"
560msgstr "Дефиниция"
561
562#: ../data/language-specs/boo.lang.h:11
563#: ../data/language-specs/python.lang.h:10
564#: ../data/language-specs/python3.lang.h:9
565#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:19
566msgid "Special Variable"
567msgstr "Специална променлива"
568
569#: ../data/language-specs/boo.lang.h:12
570#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:13 ../data/language-specs/d.lang.h:9
571#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:21
572#: ../data/language-specs/java.lang.h:13
573#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:4
574#: ../data/language-specs/json.lang.h:5
575#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:10
576#: ../data/language-specs/objj.lang.h:9 ../data/language-specs/ooc.lang.h:12
577#: ../data/language-specs/php.lang.h:16 ../data/language-specs/vala.lang.h:9
578msgid "Null Value"
579msgstr "Стойност null"
580
581#: ../data/language-specs/boo.lang.h:13
582#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:9 ../data/language-specs/d.lang.h:10
583#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:4
584#: ../data/language-specs/libtool.lang.h:4
585#: ../data/language-specs/objj.lang.h:3 ../data/language-specs/octave.lang.h:8
586#: ../data/language-specs/python.lang.h:11
587#: ../data/language-specs/python3.lang.h:10
588#: ../data/language-specs/scheme.lang.h:4
589#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:8
590#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:9
591msgid "Boolean"
592msgstr "Булева стойност"
593
594#: ../data/language-specs/cg.lang.h:2
595msgid "CG Shader Language"
596msgstr "Език за графични обработки CG"
597
598#. Any erroneous construct
599#: ../data/language-specs/cg.lang.h:4 ../data/language-specs/c.lang.h:22
600#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:11
601#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:4 ../data/language-specs/css.lang.h:3
602#: ../data/language-specs/def.lang.h:53 ../data/language-specs/d.lang.h:4
603#: ../data/language-specs/dot.lang.h:4 ../data/language-specs/go.lang.h:4
604#: ../data/language-specs/html.lang.h:8 ../data/language-specs/json.lang.h:7
605#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:4
606#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:20 ../data/language-specs/ooc.lang.h:4
607#: ../data/language-specs/opal.lang.h:6 ../data/language-specs/perl.lang.h:17
608#: ../data/language-specs/php.lang.h:4 ../data/language-specs/prolog.lang.h:9
609#: ../data/language-specs/vala.lang.h:4
610#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:6
611#: ../data/language-specs/xml.lang.h:13
612msgid "Error"
613msgstr "Грешка"
614
615#: ../data/language-specs/cg.lang.h:6
616msgid "Bindings"
617msgstr "Свързвания"
618
619#: ../data/language-specs/cg.lang.h:7 ../data/language-specs/c.lang.h:7
620#: ../data/language-specs/objj.lang.h:7
621msgid "Included File"
622msgstr "Включен файл"
623
624#: ../data/language-specs/cg.lang.h:14 ../data/language-specs/c.lang.h:17
625#: ../data/language-specs/d.lang.h:14 ../data/language-specs/go.lang.h:14
626#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:15
627#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:16 ../data/language-specs/php.lang.h:20
628msgid "Octal number"
629msgstr "Осмично число"
630
631#: ../data/language-specs/cg.lang.h:17
632msgid "Swizzle operator"
633msgstr "Оператор за пренареждане"
634
635#. Translators: functions that are provided in the language
636#: ../data/language-specs/cg.lang.h:19 ../data/language-specs/erlang.lang.h:12
637#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:3
638#: ../data/language-specs/matlab.lang.h:5
639#: ../data/language-specs/octave.lang.h:16
640#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:16
641msgid "Builtin"
642msgstr "Вграден обект"
643
644#. *
645#. * SECTION:language
646#. * @Short_description: Object representing a syntax highlighted language
647#. * @Title: GtkSourceLanguage
648#. * @See_also: #GtkSourceLanguageManager
649#. *
650#. * #GtkSourceLanguage encapsulates syntax and highlighting styles for a
651#. * particular language. Use #GtkSourceLanguageManager to obtain a
652#. * #GtkSourceLanguage instance, and gtk_source_buffer_set_language() to apply it
653#. * to a #GtkSourceBuffer.
654#.
655#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:1
656#: ../data/language-specs/cmake.lang.h:1 ../data/language-specs/css.lang.h:1
657#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:1
658#: ../data/language-specs/diff.lang.h:1 ../data/language-specs/dot.lang.h:1
659#: ../data/language-specs/dpatch.lang.h:1
660#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:1
661#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:1 ../data/language-specs/ini.lang.h:1
662#: ../data/language-specs/json.lang.h:1
663#: ../data/language-specs/libtool.lang.h:1
664#: ../data/language-specs/nsis.lang.h:1 ../data/language-specs/ocl.lang.h:1
665#: ../data/language-specs/pkgconfig.lang.h:1
666#: ../data/language-specs/po.lang.h:1 ../data/language-specs/protobuf.lang.h:1
667#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:1 ../data/language-specs/sh.lang.h:10
668#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:5
669#: ../data/language-specs/yacc.lang.h:1
670#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:55
671msgid "Others"
672msgstr "Други"
673
674#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:2
675msgid "ChangeLog"
676msgstr "Дневник на промените"
677
678#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:3
679#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:14
680msgid "Date"
681msgstr "Дата"
682
683#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:4
684#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:455
685msgid "Name"
686msgstr "Име"
687
688#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:5
689msgid "E-mail address"
690msgstr "Адрес на е-поща"
691
692#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:6
693msgid "File"
694msgstr "Файл"
695
696#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:7
697msgid "Bullet"
698msgstr "Водач"
699
700#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:9
701msgid "Release"
702msgstr "Версия"
703
704#: ../data/language-specs/chdr.lang.h:2
705msgid "C/C++/ObjC Header"
706msgstr "Заглавен файл на C/C++/ObjC"
707
708#: ../data/language-specs/c.lang.h:2
709msgid "C"
710msgstr "C"
711
712#: ../data/language-specs/c.lang.h:6 ../data/language-specs/cpp.lang.h:5
713#: ../data/language-specs/objc.lang.h:5 ../data/language-specs/opal.lang.h:5
714msgid "Common Defines"
715msgstr "Общи дефиниции"
716
717#. A character constant: 'c'
718#: ../data/language-specs/c.lang.h:8 ../data/language-specs/csharp.lang.h:7
719#: ../data/language-specs/def.lang.h:15 ../data/language-specs/erlang.lang.h:8
720#: ../data/language-specs/gap.lang.h:4 ../data/language-specs/go.lang.h:6
721#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:10
722#: ../data/language-specs/java.lang.h:5
723#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:6 ../data/language-specs/sml.lang.h:6
724#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:5
725msgid "Character"
726msgstr "Знак"
727
728#: ../data/language-specs/c.lang.h:13 ../data/language-specs/go.lang.h:9
729msgid "printf Conversion"
730msgstr "Преобразуване на printf"
731
732#: ../data/language-specs/c.lang.h:20
733msgid "Standard stream"
734msgstr "Стандартен поток"
735
736#: ../data/language-specs/c.lang.h:21
737msgid "Signal name"
738msgstr "Име на сигнал"
739
740#: ../data/language-specs/cmake.lang.h:2
741msgid "CMake"
742msgstr "CMake"
743
744#: ../data/language-specs/cmake.lang.h:3
745msgid "Builtin Command"
746msgstr "Вградена команда"
747
748#: ../data/language-specs/cmake.lang.h:4 ../data/language-specs/glsl.lang.h:8
749msgid "Builtin Variable"
750msgstr "Вградена променлива"
751
752#. Any constant
753#: ../data/language-specs/cmake.lang.h:5 ../data/language-specs/cobol.lang.h:7
754#: ../data/language-specs/def.lang.h:13
755#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:8
756#: ../data/language-specs/libtool.lang.h:3
757#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:17
758msgid "Constant"
759msgstr "Константа"
760
761#: ../data/language-specs/cmake.lang.h:7
762msgid "Control Keyword"
763msgstr "Контролна ключова дума"
764
765#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:2
766msgid "Cobol"
767msgstr "Cobol"
768
769#. Any statement
770#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:4 ../data/language-specs/def.lang.h:43
771msgid "Statement"
772msgstr "Израз без стойност"
773
774#: ../data/language-specs/cpp.lang.h:2
775msgid "C++"
776msgstr "C++"
777
778#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:2
779msgid "C#"
780msgstr "C#"
781
782#. Translators: this is a format that appears in the strings
783#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:10 ../data/language-specs/po.lang.h:8
784msgid "String Format"
785msgstr "Формат на низ"
786
787#: ../data/language-specs/css.lang.h:2
788msgid "CSS"
789msgstr "CSS"
790
791#: ../data/language-specs/css.lang.h:4
792msgid "Others 2"
793msgstr "Други 2"
794
795#: ../data/language-specs/css.lang.h:6
796msgid "Color"
797msgstr "Цвят"
798
799#: ../data/language-specs/css.lang.h:7
800msgid "Others 3"
801msgstr "Други 3"
802
803#. Translator: it is a type of number
804#: ../data/language-specs/css.lang.h:10 ../data/language-specs/fcl.lang.h:7
805#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:8 ../data/language-specs/gap.lang.h:7
806#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:6
807#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:13
808#: ../data/language-specs/ini.lang.h:7 ../data/language-specs/json.lang.h:8
809#: ../data/language-specs/octave.lang.h:9
810#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:6 ../data/language-specs/sml.lang.h:10
811#: ../data/language-specs/sql.lang.h:8
812msgid "Decimal"
813msgstr "Десетично число"
814
815#: ../data/language-specs/css.lang.h:11
816msgid "Dimension"
817msgstr "Размер"
818
819#: ../data/language-specs/css.lang.h:12
820msgid "Known Property Value"
821msgstr "Стойност на познато свойство"
822
823#: ../data/language-specs/css.lang.h:13
824msgid "at-rules"
825msgstr "Правила „@“"
826
827#: ../data/language-specs/css.lang.h:15
828msgid "ID Selector"
829msgstr "Селектор по идентификатор"
830
831#: ../data/language-specs/css.lang.h:16
832msgid "Class Selector"
833msgstr "Селектор по клас"
834
835#: ../data/language-specs/css.lang.h:17
836msgid "Tag Name Selector"
837msgstr "Селектор по име на етикета"
838
839#: ../data/language-specs/cuda.lang.h:2
840msgid "CUDA"
841msgstr "CUDA"
842
843#: ../data/language-specs/cuda.lang.h:5
844msgid "Global Functions"
845msgstr "Глобални функции"
846
847#: ../data/language-specs/cuda.lang.h:6
848msgid "Device Functions"
849msgstr "Функции за устройство"
850
851#: ../data/language-specs/cuda.lang.h:7
852msgid "Global Variables"
853msgstr "Глобални променливи"
854
855#: ../data/language-specs/def.lang.h:1
856msgid "Defaults"
857msgstr "Стандартни стойности"
858
859#. A shebang: #!/bin/sh
860#: ../data/language-specs/def.lang.h:5
861msgid "Shebang"
862msgstr "Решетка с удивителна"
863
864#. A special comment containing documentation like in javadoc or
865#. gtk-doc
866#: ../data/language-specs/def.lang.h:8
867msgid "Documentation comment"
868msgstr "Документиращ коментар"
869
870#. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional
871#. style for text which is already styled as a "doc-comment"
872#: ../data/language-specs/def.lang.h:11
873msgid "Documentation comment element"
874msgstr "Елемент от документиращ коментар"
875
876#. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional
877#. style for text which is already styled as a "string"
878#: ../data/language-specs/def.lang.h:20
879msgid "Special character (inside a string)"
880msgstr "Специален знак (в низ)"
881
882#. A base-N number: 0xFFFF
883#: ../data/language-specs/def.lang.h:28
884#: ../data/language-specs/python.lang.h:14
885#: ../data/language-specs/python3.lang.h:13
886#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:12
887msgid "Base-N number"
888msgstr "Цяло число в основа N"
889
890#. A complex number
891#: ../data/language-specs/def.lang.h:30
892#: ../data/language-specs/python.lang.h:15
893#: ../data/language-specs/python3.lang.h:14
894msgid "Complex number"
895msgstr "Комплексно число"
896
897#. A builtin name: like __import__, abs in Python
898#. (see http://docs.python.org/lib/built-in-funcs.html)
899#: ../data/language-specs/def.lang.h:41
900msgid "Built-in identifier"
901msgstr "Вграден идентификатор"
902
903#. A primitive data type: int, long, char, etc.
904#: ../data/language-specs/def.lang.h:49 ../data/language-specs/octave.lang.h:6
905msgid "Data type"
906msgstr "Тип на данна"
907
908#. This one is for '#include <foo.h>' and "#pragma blah", or 'use foobar', etc..
909#: ../data/language-specs/def.lang.h:51
910msgid "Preprocessor directive"
911msgstr "Директива на предпроцесора"
912
913#. Reserved keywords: like "const" and "goto" in Java
914#: ../data/language-specs/def.lang.h:55
915msgid "Reserved keyword"
916msgstr "Запазена ключова дума"
917
918#. Anything that needs extra attention; mostly the keywords TODO, FIXME and XXX
919#: ../data/language-specs/def.lang.h:57
920msgid "Note (FIXME, TODO, XXX, etc.)"
921msgstr "Бележка (FIXME, TODO, XXX, и т.н.)"
922
923#. Text that stands out, HTML links, e-mail addresses, etc.
924#: ../data/language-specs/def.lang.h:59
925msgid "Underlined"
926msgstr "Подчертано"
927
928#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:2
929msgid ".desktop"
930msgstr ".desktop"
931
932#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:3
933msgid "Group"
934msgstr "Група"
935
936#. Translators: "Key" here means key value, that is the left hand
937#. side in a myoption=something line in a .desktop file
938#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:6
939#: ../data/language-specs/json.lang.h:2
940msgid "Key"
941msgstr "Ключ"
942
943#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:7
944msgid "Translation"
945msgstr "Превод"
946
947#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:10
948msgid "Exec parameter"
949msgstr "Параметър при изпълнение"
950
951#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:11
952msgid "Encoding"
953msgstr "Кодиране"
954
955#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:12
956msgid "Main Category"
957msgstr "Основна категория"
958
959#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:13
960msgid "Additional Category"
961msgstr "Допълнителна категория"
962
963#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:14
964msgid "Reserved Category"
965msgstr "Запазена категория"
966
967#: ../data/language-specs/diff.lang.h:2
968msgid "Diff"
969msgstr "Разлики"
970
971#: ../data/language-specs/diff.lang.h:3
972msgid "Added line"
973msgstr "Добавен ред"
974
975#. Others 2
976#: ../data/language-specs/diff.lang.h:5
977msgid "Removed line"
978msgstr "Премахнат ред"
979
980#. Others 3
981#: ../data/language-specs/diff.lang.h:7
982msgid "Changed line"
983msgstr "Променен ред"
984
985#. Preprocessor
986#: ../data/language-specs/diff.lang.h:9
987msgid "Special case"
988msgstr "Специален случай"
989
990#. String
991#: ../data/language-specs/diff.lang.h:11 ../data/language-specs/po.lang.h:4
992msgid "Location"
993msgstr "Местоположение"
994
995#. Keyword
996#: ../data/language-specs/diff.lang.h:13
997msgid "Ignore"
998msgstr "Игнориране"
999
1000#: ../data/language-specs/d.lang.h:2
1001msgid "D"
1002msgstr "D"
1003
1004#: ../data/language-specs/d.lang.h:8
1005msgid "Special Token"
1006msgstr "Специална лексема"
1007
1008#: ../data/language-specs/d.lang.h:13 ../data/language-specs/nemerle.lang.h:14
1009msgid "Binary number"
1010msgstr "Двоично число"
1011
1012#: ../data/language-specs/docbook.lang.h:2
1013msgid "DocBook"
1014msgstr "DocBook"
1015
1016#: ../data/language-specs/docbook.lang.h:3
1017msgid "Header Elements"
1018msgstr "Заглавни елементи"
1019
1020#: ../data/language-specs/docbook.lang.h:4
1021msgid "Formatting Elements"
1022msgstr "Форматиращи елементи"
1023
1024#: ../data/language-specs/docbook.lang.h:5
1025msgid "GUI Elements"
1026msgstr "Елементи на ГПИ"
1027
1028#: ../data/language-specs/docbook.lang.h:6
1029msgid "Structural Elements"
1030msgstr "Структурни елементи"
1031
1032#: ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:2
1033msgid "DOS Batch"
1034msgstr "Пакетен файл на DOS"
1035
1036#: ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:6
1037#: ../data/language-specs/latex.lang.h:8
1038msgid "Command"
1039msgstr "Команда"
1040
1041#: ../data/language-specs/dot.lang.h:2
1042msgid "Graphviz Dot"
1043msgstr "Graphviz Dot"
1044
1045#: ../data/language-specs/dot.lang.h:6 ../data/language-specs/xml.lang.h:8
1046msgid "Attribute name"
1047msgstr "Име на атрибут"
1048
1049#: ../data/language-specs/dpatch.lang.h:2
1050msgid "DPatch"
1051msgstr "DPatch"
1052
1053#: ../data/language-specs/dpatch.lang.h:3
1054msgid "patch-start"
1055msgstr "начало на кръпка"
1056
1057#: ../data/language-specs/dtd.lang.h:2 ../data/language-specs/html.lang.h:7
1058msgid "DTD"
1059msgstr "DTD"
1060
1061#: ../data/language-specs/dtd.lang.h:3
1062msgid "entity"
1063msgstr "заместваща последователност"
1064
1065#: ../data/language-specs/dtd.lang.h:4
1066msgid "decl"
1067msgstr "декларация"
1068
1069#: ../data/language-specs/dtd.lang.h:5
1070msgid "error"
1071msgstr "грешка"
1072
1073#: ../data/language-specs/dtd.lang.h:6
1074msgid "quoted-value"
1075msgstr "цитирана стойност"
1076
1077#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:2
1078msgid "Eiffel"
1079msgstr "Eiffel"
1080
1081#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:5
1082msgid "Debug"
1083msgstr "Изчистване на грешки"
1084
1085#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:6
1086msgid "Assertion"
1087msgstr "Предположение"
1088
1089#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:9
1090msgid "Design by Contract"
1091msgstr "Договор на програмата"
1092
1093#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:10
1094msgid "Exception Handling"
1095msgstr "Обработка на изключения"
1096
1097#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:11
1098#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:20
1099msgid "Predefined Variable"
1100msgstr "Предефинирана променлива"
1101
1102#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:13
1103msgid "Void Value"
1104msgstr "Стойност void"
1105
1106#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:14
1107#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:6
1108#: ../data/language-specs/json.lang.h:6
1109msgid "Boolean Value"
1110msgstr "Булева стойност"
1111
1112#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:2
1113msgid "Erlang"
1114msgstr "Erlang"
1115
1116#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:6
1117msgid "Atom"
1118msgstr "Атом"
1119
1120#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:11
1121#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:4
1122#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:5
1123#: ../data/language-specs/octave.lang.h:11 ../data/language-specs/sml.lang.h:9
1124#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:13
1125#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:9
1126msgid "Base-N Integer"
1127msgstr "Цяло число в основа N"
1128
1129#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:13
1130#: ../data/language-specs/forth.lang.h:11
1131#: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:3
1132#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:7
1133msgid "Compiler Directive"
1134msgstr "Директива към компилатора"
1135
1136#: ../data/language-specs/fcl.lang.h:1 ../data/language-specs/gap.lang.h:1
1137#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:1
1138#: ../data/language-specs/matlab.lang.h:1
1139#: ../data/language-specs/octave.lang.h:1 ../data/language-specs/R.lang.h:1
1140#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:1
1141msgid "Scientific"
1142msgstr "Научно представяне"
1143
1144#: ../data/language-specs/fcl.lang.h:2
1145msgid "FCL"
1146msgstr "FCL"
1147
1148#: ../data/language-specs/fcl.lang.h:4 ../data/language-specs/fortran.lang.h:4
1149#: ../data/language-specs/ini.lang.h:4 ../data/language-specs/octave.lang.h:10
1150#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:4 ../data/language-specs/sql.lang.h:4
1151msgid "Floating Point"
1152msgstr "Плаваща запетая"
1153
1154#: ../data/language-specs/fcl.lang.h:6
1155msgid "Block"
1156msgstr "Блок"
1157
1158#: ../data/language-specs/fcl.lang.h:8 ../data/language-specs/octave.lang.h:15
1159#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:9
1160msgid "Reserved Constant"
1161msgstr "Запазена константа"
1162
1163#: ../data/language-specs/forth.lang.h:2
1164msgid "Forth"
1165msgstr "Forth"
1166
1167#: ../data/language-specs/forth.lang.h:9
1168msgid "Debug Code"
1169msgstr "Код за изчистване на грешки"
1170
1171#: ../data/language-specs/forth.lang.h:10
1172msgid "Error Text"
1173msgstr "Текст на грешка"
1174
1175#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:2
1176msgid "Fortran 95"
1177msgstr "Fortran 95"
1178
1179#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:6
1180msgid "Intrinsic function"
1181msgstr "Стандартна функция"
1182
1183#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:7
1184msgid "BOZ Literal"
1185msgstr "Литерал „BOZ“"
1186
1187#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:2
1188msgid "F#"
1189msgstr "F#"
1190
1191#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:5
1192#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:6 ../data/language-specs/sml.lang.h:12
1193msgid "Floating Point number"
1194msgstr "Число с плаващата запетая"
1195
1196#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:9
1197#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:10
1198msgid "Type, module or object keyword"
1199msgstr "Ключови думи за тип, модул или обект"
1200
1201#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:10
1202#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:11
1203msgid "Builtin-function keyword"
1204msgstr "Ключова дума за вградена функция"
1205
1206#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:12
1207#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:13
1208msgid "Labeled argument"
1209msgstr "Аргумент с етикет"
1210
1211#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:13
1212#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:14
1213msgid "Polymorphic Variant"
1214msgstr "Полиморфен вариант"
1215
1216#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:14
1217#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:15
1218msgid "Variant Constructor"
1219msgstr "Конструктор на варианти"
1220
1221#. Translators: this is a specific variable called Type
1222#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:16
1223#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:16
1224msgid "Type Variable"
1225msgstr "Променлива за тип"
1226
1227#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:17
1228#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:17
1229msgid "Module Path"
1230msgstr "Път за модул"
1231
1232#: ../data/language-specs/gap.lang.h:2
1233msgid "GAP"
1234msgstr "GAP"
1235
1236#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:2
1237msgid "GDB Log"
1238msgstr "Журнал на GDB"
1239
1240#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:3
1241msgid "Thread Action"
1242msgstr "Действие с нишки"
1243
1244#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:4
1245msgid "Thread Header"
1246msgstr "Заглавна част на нишка"
1247
1248#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:5
1249msgid "Frame Number"
1250msgstr "Номер на рамката"
1251
1252#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:6
1253msgid "Address"
1254msgstr "Адрес"
1255
1256#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:9
1257msgid "Filename"
1258msgstr "Име на файл"
1259
1260#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:10
1261msgid "Optimized Out"
1262msgstr "Премахнато при оптимизация"
1263
1264#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:11
1265msgid "Incomplete Sequence"
1266msgstr "Непълна последователност"
1267
1268#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:12
1269msgid "Prompt"
1270msgstr "Подсказка"
1271
1272#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:2
1273msgid "OpenGL Shading Language"
1274msgstr "Език за графични обработки на OpenGL"
1275
1276#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:7 ../data/language-specs/go.lang.h:17
1277#: ../data/language-specs/python.lang.h:16
1278#: ../data/language-specs/python3.lang.h:15
1279msgid "Builtin Constant"
1280msgstr "Вградена константа"
1281
1282#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:9
1283msgid "Reserved Keywords"
1284msgstr "Запазени ключови думи"
1285
1286#: ../data/language-specs/go.lang.h:2
1287msgid "Go"
1288msgstr "Go"
1289
1290#: ../data/language-specs/go.lang.h:12
1291msgid "Imaginary number"
1292msgstr "Имагинерно число"
1293
1294#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:2
1295msgid "gtk-doc"
1296msgstr "gtk-doc"
1297
1298#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:3
1299msgid "Inline Documentation Section"
1300msgstr "Вмъкнат раздел с документация"
1301
1302#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:4
1303msgid "Function Name"
1304msgstr "Име на функция"
1305
1306#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:5
1307msgid "Signal Name"
1308msgstr "Име на сигнал"
1309
1310#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:6
1311msgid "Property Name"
1312msgstr "Име на свойство"
1313
1314#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:7
1315msgid "Parameter"
1316msgstr "Параметър"
1317
1318#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:9
1319#: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:6
1320#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:12
1321#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:7
1322msgid "Type"
1323msgstr "Тип"
1324
1325#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:11
1326msgid "Return"
1327msgstr "Връщана стойност"
1328
1329#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:12
1330msgid "Since"
1331msgstr "От"
1332
1333#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:13
1334msgid "Deprecated"
1335msgstr "Изоставено"
1336
1337#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:2
1338msgid "GtkRC"
1339msgstr "GtkRC"
1340
1341#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:8
1342msgid "Widget State"
1343msgstr "Състояние на графичния обект"
1344
1345#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:9
1346msgid "Include directive"
1347msgstr "Директива за включване"
1348
1349#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:2
1350msgid "Haddock"
1351msgstr "Haddock"
1352
1353#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:3
1354msgid "Inline Haddock Section"
1355msgstr "Вмъкнат раздел на Haddock"
1356
1357#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:4
1358msgid "Haddock Directive"
1359msgstr "Директива за Haddock"
1360
1361#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:5
1362msgid "Hyperlinked Identifier"
1363msgstr "Идентификатор с хипервръзка"
1364
1365#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:6
1366msgid "Hyperlinked Module Name"
1367msgstr "Име на модул с хипервръзка"
1368
1369#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:7
1370msgid "Escape"
1371msgstr "Екраниране"
1372
1373#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:8
1374#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:13
1375msgid "Emphasis"
1376msgstr "Наблягане"
1377
1378#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:9
1379msgid "Monospace"
1380msgstr "Равноширок"
1381
1382#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:10
1383msgid "Code Block"
1384msgstr "Блок с код"
1385
1386#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:11
1387msgid "Header Property"
1388msgstr "Атрибут на заглавната част"
1389
1390#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:12
1391msgid "Itemized list"
1392msgstr "Поточков списък"
1393
1394#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:13
1395msgid "Enumerated list"
1396msgstr "Изброен списък"
1397
1398#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:14
1399msgid "Definition list"
1400msgstr "Списък с дефиниции"
1401
1402#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:15
1403#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:8
1404msgid "URL"
1405msgstr "Адрес"
1406
1407#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:16
1408#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:13
1409msgid "Anchor"
1410msgstr "Котва"
1411
1412#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:2
1413msgid "Haskell"
1414msgstr "Haskell"
1415
1416#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:6
1417#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:18
1418msgid "Symbol"
1419msgstr "Символ"
1420
1421#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:12
1422msgid "Float"
1423msgstr "Число с плаваща запетая"
1424
1425#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:14
1426msgid "Octal"
1427msgstr "Осмично"
1428
1429#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:15
1430msgid "Hex"
1431msgstr "Hex"
1432
1433#: ../data/language-specs/haskell-literate.lang.h:2
1434msgid "Literate Haskell"
1435msgstr "Literate Haskell"
1436
1437#: ../data/language-specs/html.lang.h:2
1438msgid "HTML"
1439msgstr "HTML"
1440
1441#: ../data/language-specs/html.lang.h:4 ../data/language-specs/xml.lang.h:11
1442msgid "Tag"
1443msgstr "Етикет"
1444
1445#: ../data/language-specs/html.lang.h:5
1446msgid "Attribute Name"
1447msgstr "Име на атрибут"
1448
1449#: ../data/language-specs/html.lang.h:6
1450#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:11
1451msgid "Attribute Value"
1452msgstr "Стойност на атрибут"
1453
1454#: ../data/language-specs/idl.lang.h:2
1455msgid "IDL"
1456msgstr "IDL"
1457
1458#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:2
1459msgid "ImageJ"
1460msgstr "ImageJ"
1461
1462#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:5
1463msgid "Commands"
1464msgstr "Команди"
1465
1466#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:6
1467#: ../data/language-specs/octave.lang.h:7
1468msgid "Storage Type"
1469msgstr "Тип на мястото за съхранение"
1470
1471#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:7
1472msgid "Escaped Characters"
1473msgstr "Екранирани знаци"
1474
1475#: ../data/language-specs/ini.lang.h:2
1476msgid ".ini"
1477msgstr ".ini"
1478
1479#: ../data/language-specs/java.lang.h:2
1480msgid "Java"
1481msgstr "Java"
1482
1483#. Translators: refered to some specific keywords of the language that
1484#. allow to get external functionalities
1485#: ../data/language-specs/java.lang.h:8 ../data/language-specs/ooc.lang.h:7
1486msgid "External"
1487msgstr "Пакети и имена"
1488
1489#: ../data/language-specs/java.lang.h:9 ../data/language-specs/ooc.lang.h:8
1490msgid "Declaration"
1491msgstr "Декларация"
1492
1493#: ../data/language-specs/java.lang.h:11 ../data/language-specs/ooc.lang.h:10
1494msgid "Scope Declaration"
1495msgstr "Декларация на обхват"
1496
1497#: ../data/language-specs/java.lang.h:16
1498#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:12
1499#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:18
1500msgid "Future Reserved Keywords"
1501msgstr "Бъдещи запазени думи"
1502
1503#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:2
1504msgid "JavaScript"
1505msgstr "JavaScript"
1506
1507#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:5
1508msgid "Undefined Value"
1509msgstr "Недефинирана стойност"
1510
1511#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:10
1512msgid "Properties"
1513msgstr "Свойства"
1514
1515#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:11
1516msgid "Constructors"
1517msgstr "Конструктори"
1518
1519#: ../data/language-specs/latex.lang.h:2
1520msgid "LaTeX"
1521msgstr "LaTeX"
1522
1523#: ../data/language-specs/latex.lang.h:4
1524msgid "Math Mode"
1525msgstr "Математически режим"
1526
1527#: ../data/language-specs/latex.lang.h:5
1528msgid "Inline Math Mode"
1529msgstr "Вмъкнат математически режим"
1530
1531#: ../data/language-specs/latex.lang.h:6
1532msgid "math-bound"
1533msgstr "Режим свързан с математическия"
1534
1535#: ../data/language-specs/latex.lang.h:7
1536#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:11
1537msgid "Include"
1538msgstr "Включване"
1539
1540#: ../data/language-specs/latex.lang.h:9 ../data/language-specs/t2t.lang.h:16
1541msgid "Verbatim"
1542msgstr "Дословно"
1543
1544#: ../data/language-specs/libtool.lang.h:2
1545msgid "libtool"
1546msgstr "libtool"
1547
1548#: ../data/language-specs/lua.lang.h:2
1549msgid "Lua"
1550msgstr "Lua"
1551
1552#: ../data/language-specs/lua.lang.h:7
1553msgid "Reserved Identifier"
1554msgstr "Запазен идентификатор"
1555
1556#: ../data/language-specs/lua.lang.h:9 ../data/language-specs/ruby.lang.h:8
1557msgid "Nil Constant"
1558msgstr "Константата nil"
1559
1560#: ../data/language-specs/m4.lang.h:2
1561msgid "m4"
1562msgstr "m4"
1563
1564#: ../data/language-specs/m4.lang.h:3
1565msgid "m4-comment"
1566msgstr "Коментар на m4"
1567
1568#: ../data/language-specs/m4.lang.h:4
1569msgid "m4 Macro"
1570msgstr "Макрос на m4"
1571
1572#: ../data/language-specs/m4.lang.h:5
1573msgid "Autoconf Macro"
1574msgstr "Макрос на autoconf"
1575
1576#: ../data/language-specs/m4.lang.h:6
1577msgid "Obsolete Autoconf Macro"
1578msgstr "Изоставен макрос на autoconf"
1579
1580#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:2
1581msgid "Makefile"
1582msgstr "Makefile"
1583
1584#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:4
1585msgid "Assignment Right Hand Side"
1586msgstr "Дясна страна на присвояване"
1587
1588#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:5
1589msgid "Assignment Left Hand Side"
1590msgstr "Лява страна на присвояване"
1591
1592#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:6
1593msgid "targets"
1594msgstr "цели"
1595
1596#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:7
1597msgid "prereq"
1598msgstr "изискано"
1599
1600#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:8
1601msgid "command"
1602msgstr "команда"
1603
1604#. Translators: Trailing Tabs refers to tabulation characters present at
1605#. the end of the line
1606#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:11
1607msgid "Trailing Tab"
1608msgstr "Краен табулатор"
1609
1610#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:12
1611msgid "function"
1612msgstr "функция"
1613
1614#. FIXME make it better names, and make them translatable
1615#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:13
1616#: ../data/language-specs/yacc.lang.h:4
1617msgid "keyword"
1618msgstr "ключова дума"
1619
1620#: ../data/language-specs/mallard.lang.h:2
1621msgid "Mallard"
1622msgstr "Mallard"
1623
1624#: ../data/language-specs/mallard.lang.h:3
1625msgid "Page Elements"
1626msgstr "Елементи към страницата"
1627
1628#: ../data/language-specs/mallard.lang.h:4
1629msgid "Section Elements"
1630msgstr "Елементи към раздела"
1631
1632#: ../data/language-specs/mallard.lang.h:5
1633msgid "Block Elements"
1634msgstr "Блокови елементи"
1635
1636#: ../data/language-specs/mallard.lang.h:6
1637msgid "Inline Elements"
1638msgstr "Вмъкнати елементи"
1639
1640#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:2
1641msgid "Markdown"
1642msgstr "Markdown"
1643
1644#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:3
1645#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:4 ../data/language-specs/t2t.lang.h:6
1646msgid "Header"
1647msgstr "Заглавна част"
1648
1649#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:4
1650msgid "Horizontal Rule"
1651msgstr "Хоризонтална черта"
1652
1653#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:5
1654msgid "List Marker"
1655msgstr "Маркер за списък"
1656
1657#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:6
1658msgid "Code"
1659msgstr "Код"
1660
1661#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:7
1662msgid "Blockquote Marker"
1663msgstr "Маркер за цитат"
1664
1665#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:9
1666msgid "Link Text"
1667msgstr "Хипервръзка"
1668
1669#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:10
1670#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:229
1671msgid "Label"
1672msgstr "Етикет"
1673
1674#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:12
1675msgid "Image Marker"
1676msgstr "Маркер за изображение"
1677
1678#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:14
1679msgid "Strong Emphasis"
1680msgstr "Силно наблягане"
1681
1682#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:15
1683msgid "Backslash Escape"
1684msgstr "Екраниране с обратно наклонена черта"
1685
1686#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:16
1687msgid "Line Break"
1688msgstr "Нов ред"
1689
1690#: ../data/language-specs/matlab.lang.h:2
1691msgid "Matlab"
1692msgstr "Matlab"
1693
1694#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:2
1695msgid "Nemerle"
1696msgstr "Nemerle"
1697
1698#: ../data/language-specs/nsis.lang.h:2
1699msgid "NSIS"
1700msgstr "NSIS"
1701
1702#: ../data/language-specs/objc.lang.h:2
1703msgid "Objective-C"
1704msgstr "Objective-C"
1705
1706#: ../data/language-specs/objj.lang.h:2
1707msgid "Objective-J"
1708msgstr "Objective-J"
1709
1710#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:2
1711msgid "Objective Caml"
1712msgstr "Objective Caml"
1713
1714#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:4
1715msgid "Ocamldoc Comments"
1716msgstr "Коментар на Ocamldoc"
1717
1718#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:21
1719msgid "Standard Modules"
1720msgstr "Стандартни модули"
1721
1722#: ../data/language-specs/ocl.lang.h:2
1723msgid "OCL"
1724msgstr "OCL"
1725
1726#: ../data/language-specs/ocl.lang.h:6
1727msgid "Type Operators"
1728msgstr "Оператори за типове"
1729
1730#: ../data/language-specs/ocl.lang.h:8
1731msgid "Operation operator"
1732msgstr "Оператор за операция"
1733
1734#: ../data/language-specs/octave.lang.h:2
1735msgid "Octave"
1736msgstr "Octave"
1737
1738#: ../data/language-specs/octave.lang.h:12
1739msgid "Package Manager"
1740msgstr "Управление на пакет"
1741
1742#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:2
1743msgid "OOC"
1744msgstr "OOC"
1745
1746#: ../data/language-specs/opal.lang.h:2
1747msgid "Opal"
1748msgstr "Opal"
1749
1750#: ../data/language-specs/opal.lang.h:3 ../data/language-specs/python.lang.h:3
1751#: ../data/language-specs/python3.lang.h:3
1752msgid "Module Handler"
1753msgstr "Функция за обработка на модул"
1754
1755#: ../data/language-specs/opal.lang.h:12
1756msgid "Keysymbol"
1757msgstr "Ключов символ"
1758
1759#: ../data/language-specs/opencl.lang.h:2
1760msgid "OpenCL"
1761msgstr "OpenCL"
1762
1763#: ../data/language-specs/opencl.lang.h:5
1764msgid "Global Function"
1765msgstr "Глобална функция"
1766
1767#: ../data/language-specs/opencl.lang.h:6
1768msgid "Device Function"
1769msgstr "Функция на устройството"
1770
1771#: ../data/language-specs/opencl.lang.h:7
1772msgid "Device Cast"
1773msgstr "Преобразуване на тип"
1774
1775#: ../data/language-specs/opencl.lang.h:8
1776msgid "OpenCL Constant"
1777msgstr "Константа в OpenCL"
1778
1779#: ../data/language-specs/opencl.lang.h:9
1780msgid "Global Variable"
1781msgstr "Глобална променлива"
1782
1783#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:2
1784msgid "Pascal"
1785msgstr "Pascal"
1786
1787#: ../data/language-specs/perl.lang.h:2
1788msgid "Perl"
1789msgstr "Perl"
1790
1791#: ../data/language-specs/perl.lang.h:4
1792msgid "Line Directive"
1793msgstr "Директива за ред"
1794
1795#: ../data/language-specs/perl.lang.h:5
1796msgid "Include Statement"
1797msgstr "Израз за включване"
1798
1799#: ../data/language-specs/perl.lang.h:9 ../data/language-specs/php.lang.h:10
1800#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:22
1801msgid "Heredoc"
1802msgstr "Документ Heredoc"
1803
1804#: ../data/language-specs/perl.lang.h:10 ../data/language-specs/php.lang.h:11
1805#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:23 ../data/language-specs/sh.lang.h:12
1806msgid "Heredoc Bound"
1807msgstr "Режим свързан с Heredock"
1808
1809#: ../data/language-specs/perl.lang.h:11
1810msgid "System Command"
1811msgstr "Системна команда"
1812
1813#: ../data/language-specs/perl.lang.h:14
1814msgid "File Descriptor"
1815msgstr "Файлов дескриптор"
1816
1817#: ../data/language-specs/perl.lang.h:15
1818msgid "Control"
1819msgstr "Контролираща дума"
1820
1821#: ../data/language-specs/perl.lang.h:18
1822msgid "POD"
1823msgstr "POD"
1824
1825#: ../data/language-specs/perl.lang.h:19
1826msgid "POD Escape"
1827msgstr "Екраниране на POD"
1828
1829#: ../data/language-specs/perl.lang.h:20
1830msgid "POD keyword"
1831msgstr "Ключова дума на POD"
1832
1833#: ../data/language-specs/perl.lang.h:21
1834msgid "POD heading"
1835msgstr "Заглавна част на POD"
1836
1837#: ../data/language-specs/php.lang.h:2
1838msgid "PHP"
1839msgstr "PHP"
1840
1841#: ../data/language-specs/php.lang.h:13
1842msgid "Common Function"
1843msgstr "Обща функция"
1844
1845#: ../data/language-specs/pkgconfig.lang.h:2
1846msgid "pkg-config"
1847msgstr "pkg-config"
1848
1849#: ../data/language-specs/pkgconfig.lang.h:4
1850msgid "Package Info"
1851msgstr "Информация за пакет"
1852
1853#: ../data/language-specs/po.lang.h:2
1854msgid "gettext translation"
1855msgstr "Превод на gettext"
1856
1857#: ../data/language-specs/po.lang.h:6
1858msgid "Fuzzy"
1859msgstr "Неточно"
1860
1861#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:2
1862msgid "Prolog"
1863msgstr "Prolog"
1864
1865#: ../data/language-specs/python.lang.h:2
1866msgid "Python"
1867msgstr "Python"
1868
1869#: ../data/language-specs/python.lang.h:8
1870#: ../data/language-specs/python3.lang.h:8
1871msgid "Format"
1872msgstr "Формат"
1873
1874#: ../data/language-specs/python.lang.h:9
1875msgid "string-conversion"
1876msgstr "преобразуване на низ"
1877
1878#: ../data/language-specs/python.lang.h:17
1879#: ../data/language-specs/python3.lang.h:16
1880msgid "Builtin Object"
1881msgstr "Вграден обект"
1882
1883#: ../data/language-specs/python3.lang.h:2
1884msgid "Python 3"
1885msgstr "Python 3"
1886
1887#: ../data/language-specs/R.lang.h:2
1888msgid "R"
1889msgstr "R"
1890
1891#: ../data/language-specs/R.lang.h:4
1892msgid "Reserved Class"
1893msgstr "Запазен клас"
1894
1895#: ../data/language-specs/R.lang.h:5
1896msgid "Assignment Operator"
1897msgstr "Оператор за присвояване"
1898
1899#: ../data/language-specs/R.lang.h:6
1900msgid "Delimiter"
1901msgstr "Разделител"
1902
1903#: ../data/language-specs/R.lang.h:7
1904msgid "Special Constant"
1905msgstr "Специална константа"
1906
1907#: ../data/language-specs/R.lang.h:9 ../data/language-specs/verilog.lang.h:15
1908msgid "Integer Number"
1909msgstr "Цяло число"
1910
1911#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:2
1912msgid "RPM spec"
1913msgstr "Спецификация за RPM"
1914
1915#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:3
1916msgid "Define"
1917msgstr "Дефиниция"
1918
1919#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:5 ../data/language-specs/t2t.lang.h:7
1920msgid "Section"
1921msgstr "Раздел"
1922
1923#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:6
1924msgid "Spec Macro"
1925msgstr "Макрос на спецификацията"
1926
1927#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:7
1928msgid "Directory Macro"
1929msgstr "Макрос за папка"
1930
1931#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:8
1932msgid "Command Macro"
1933msgstr "Макрос за команда"
1934
1935#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:9
1936msgid "Conditional Macro"
1937msgstr "Условен макрос"
1938
1939#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:10
1940msgid "Other Macro"
1941msgstr "Друг макрос"
1942
1943#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:11
1944msgid "Flow Conditional"
1945msgstr "Условен преход"
1946
1947#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:12
1948msgid "RPM Variable"
1949msgstr "Променлива за RPM"
1950
1951#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:13
1952msgid "Switch"
1953msgstr "Ключ"
1954
1955#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:15
1956msgid "Email"
1957msgstr "Е-писмо"
1958
1959#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:2
1960msgid "Ruby"
1961msgstr "Ruby"
1962
1963#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:5
1964msgid "Attribute Definition"
1965msgstr "Дефиниция на атрибут"
1966
1967#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:6
1968msgid "Module handler"
1969msgstr "Функция за обработка на модул"
1970
1971#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:13
1972msgid "Numeric literal"
1973msgstr "Литерал за число"
1974
1975#: ../data/language-specs/scheme.lang.h:2
1976msgid "Scheme"
1977msgstr "Scheme"
1978
1979#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:2
1980msgid "Scilab"
1981msgstr "Scilab"
1982
1983#: ../data/language-specs/sh.lang.h:2
1984msgid "sh"
1985msgstr "sh"
1986
1987#. FIXME: need to sort out proper styles for variables
1988#: ../data/language-specs/sh.lang.h:9
1989msgid "Variable Definition"
1990msgstr "Дефиниция на променлива"
1991
1992#: ../data/language-specs/sh.lang.h:11
1993msgid "Common Commands"
1994msgstr "Обичайни команди"
1995
1996#: ../data/language-specs/sh.lang.h:13
1997msgid "Subshell"
1998msgstr "Под-обвивка"
1999
2000#: ../data/language-specs/sml.lang.h:2
2001msgid "Standard ML"
2002msgstr "Стандартен ML"
2003
2004#: ../data/language-specs/sml.lang.h:13
2005msgid "Module name, Variant, etc"
2006msgstr "Име на модул, вариант и т.н."
2007
2008#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:2
2009msgid "SPARQL"
2010msgstr "SPARQL"
2011
2012#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:3
2013msgid "Class"
2014msgstr "Клас"
2015
2016#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:6
2017msgid "Individual"
2018msgstr "Представител"
2019
2020#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:10
2021msgid "Literal"
2022msgstr "Литерал"
2023
2024#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:11
2025msgid "Predicate"
2026msgstr "Предикат"
2027
2028#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:12
2029msgid "QName"
2030msgstr "Име с представка"
2031
2032#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:13
2033msgid "IRI"
2034msgstr "Локализиран адрес"
2035
2036#: ../data/language-specs/sql.lang.h:2
2037msgid "SQL"
2038msgstr "SQL"
2039
2040#: ../data/language-specs/sql.lang.h:10
2041msgid "No idea what it is"
2042msgstr "Без идея какво е това"
2043
2044#: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:2
2045msgid "SystemVerilog"
2046msgstr "SystemVerilog"
2047
2048#: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:4
2049msgid "System Task"
2050msgstr "Системна задача"
2051
2052#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:2
2053msgid "txt2tags"
2054msgstr "txt2tags"
2055
2056#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:4
2057msgid "Option"
2058msgstr "Опция"
2059
2060#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:5
2061msgid "Option Name"
2062msgstr "Име на опция"
2063
2064#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:8
2065msgid "Section 1"
2066msgstr "Раздел 1"
2067
2068#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:9
2069msgid "Section 2"
2070msgstr "Раздел 2"
2071
2072#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:10
2073msgid "Section 3"
2074msgstr "Раздел 3"
2075
2076#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:11
2077msgid "Section 4"
2078msgstr "Раздел 4"
2079
2080#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:12
2081msgid "Section 5"
2082msgstr "Раздел 5"
2083
2084#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:14 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:112
2085#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:113
2086msgid "Italic"
2087msgstr "Курсивeн"
2088
2089#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:15 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:104
2090#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:105
2091msgid "Bold"
2092msgstr "Получер"
2093
2094#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:17
2095msgid "Verbatim Block"
2096msgstr "Дословен блок"
2097
2098#: ../data/language-specs/tcl.lang.h:2
2099msgid "Tcl"
2100msgstr "Tcl"
2101
2102#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:2
2103msgid "Texinfo"
2104msgstr "Texinfo"
2105
2106#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:8
2107msgid "Macros"
2108msgstr "Макрос"
2109
2110#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:9
2111msgid "File Attributes"
2112msgstr "Файлови атрибути"
2113
2114#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:10
2115msgid "Generated Content"
2116msgstr "Генерирано съдържание"
2117
2118#: ../data/language-specs/vala.lang.h:2
2119msgid "Vala"
2120msgstr "Vala"
2121
2122#: ../data/language-specs/vbnet.lang.h:2
2123msgid "VB.NET"
2124msgstr "VB.NET"
2125
2126#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:2
2127msgid "Verilog"
2128msgstr "Verilog"
2129
2130#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:8
2131msgid "IEEE System Task"
2132msgstr "Системна задача на IEEE"
2133
2134#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:9
2135msgid "LRM Additional System Task"
2136msgstr "Допълнителна системна задача по спецификация"
2137
2138#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:11
2139msgid "Gate"
2140msgstr "Логически елемент"
2141
2142#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:2
2143msgid "VHDL"
2144msgstr "VHDL"
2145
2146#: ../data/language-specs/xml.lang.h:2
2147msgid "XML"
2148msgstr "XML"
2149
2150#: ../data/language-specs/xml.lang.h:4
2151msgid "DOCTYPE"
2152msgstr "Декларация на типа на документа"
2153
2154#: ../data/language-specs/xml.lang.h:5
2155msgid "CDATA delimiter"
2156msgstr "Разделител за знакови данни"
2157
2158#: ../data/language-specs/xml.lang.h:6
2159msgid "Processing instruction"
2160msgstr "Инструкция за обработка"
2161
2162#: ../data/language-specs/xml.lang.h:7
2163msgid "Element name"
2164msgstr "Име на елемент"
2165
2166#: ../data/language-specs/xml.lang.h:9
2167msgid "Attribute value"
2168msgstr "Стойност на атрибут"
2169
2170#: ../data/language-specs/xml.lang.h:10
2171msgid "Entity"
2172msgstr "Заместваща последователност"
2173
2174#: ../data/language-specs/xslt.lang.h:2
2175msgid "XSLT"
2176msgstr "XSLT"
2177
2178#: ../data/language-specs/xslt.lang.h:3
2179msgid "Element"
2180msgstr "Елемент"
2181
2182#: ../data/language-specs/yacc.lang.h:2
2183msgid "Yacc"
2184msgstr "Yacc"
2185
2186#: ../data/language-specs/yacc.lang.h:5
2187msgid "token-type"
2188msgstr "вид лексема"
2189
2190#: ../data/language-specs/yacc.lang.h:6
2191msgid "rule"
2192msgstr "правило"
2193
2194#: ../data/styles/classic.xml.h:1
2195msgid "Classic"
2196msgstr "Класическа"
2197
2198#: ../data/styles/classic.xml.h:2
2199msgid "Classic color scheme"
2200msgstr "Класическа цветова схема"
2201
2202#: ../data/styles/cobalt.xml.h:1
2203msgid "Cobalt"
2204msgstr "Cobalt"
2205
2206#: ../data/styles/cobalt.xml.h:2
2207msgid "Blue based color scheme"
2208msgstr "Синя цветова схема"
2209
2210#: ../data/styles/kate.xml.h:1
2211msgid "Kate"
2212msgstr "Kate"
2213
2214#: ../data/styles/kate.xml.h:2
2215msgid "Color scheme used in the Kate text editor"
2216msgstr "Цветова схема използвана в текстовия редактор Kate"
2217
2218#: ../data/styles/oblivion.xml.h:1
2219msgid "Oblivion"
2220msgstr "Oblivion"
2221
2222#: ../data/styles/oblivion.xml.h:2
2223msgid "Dark color scheme using the Tango color palette"
2224msgstr "Тъмна цветова схема базирана на Tango"
2225
2226#: ../data/styles/tango.xml.h:1
2227msgid "Tango"
2228msgstr "Tango"
2229
2230#: ../data/styles/tango.xml.h:2
2231msgid "Color scheme using Tango color palette"
2232msgstr "Цветова схема базирана на Tango"
2233
2234#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:371
2235msgid "Document Words"
2236msgstr "Думи от документа"
2237
2238#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:456
2239msgid "The provider name"
2240msgstr "Име на предоставящия модул"
2241
2242#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:463
2243#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:268
2244msgid "Icon"
2245msgstr "Икона"
2246
2247#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:464
2248msgid "The provider icon"
2249msgstr "Икона на предоставящия модул"
2250
2251#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:471
2252msgid "Proposals Batch Size"
2253msgstr "Брой на едновременните предложения"
2254
2255#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:472
2256msgid "Number of proposals added in one batch"
2257msgstr "Брой предложения за дописване, които се добавят наведнъж"
2258
2259#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:481
2260msgid "Scan Batch Size"
2261msgstr "Редове за преглед"
2262
2263#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:482
2264msgid "Number of lines scanned in one batch"
2265msgstr "Брой редове преглеждани едновременно"
2266
2267#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:491
2268msgid "Minimum Word Size"
2269msgstr "Най-къса дума"
2270
2271#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:492
2272msgid "The minimum word size to complete"
2273msgstr "Минимална дължина на дума за дописване"
2274
2275#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:501
2276msgid "Interactive Delay"
2277msgstr "Забавяне"
2278
2279#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:502
2280msgid "The delay before initiating interactive completion"
2281msgstr "Забавяне преди започване на дописването"
2282
2283#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:511
2284msgid "Priority"
2285msgstr "Приоритет"
2286
2287#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:512
2288msgid "Provider priority"
2289msgstr "Приоритет на предоставящият модул"
2290
2291#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:234
2292#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:502
2293msgid "Highlight Syntax"
2294msgstr "Оцветяване на синтаксиса"
2295
2296#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:235
2297msgid "Whether to highlight syntax in the buffer"
2298msgstr "Дали синтаксисът в буфера да се оцветява"
2299
2300#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:248
2301msgid "Highlight Matching Brackets"
2302msgstr "Оцветяване на съответстващите скоби"
2303
2304#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:249
2305msgid "Whether to highlight matching brackets"
2306msgstr "Дали съответстващите скоби да се оцветяват"
2307
2308#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:262
2309#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:418
2310msgid "Maximum Undo Levels"
2311msgstr "Брой отмени"
2312
2313#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:263
2314#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:419
2315msgid "Number of undo levels for the buffer"
2316msgstr "Колко отмени на действия в буфера да се помнят"
2317
2318#. Translators: throughout GtkSourceView "language" stands
2319#. * for "programming language", not "spoken language"
2320#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:275
2321msgid "Language"
2322msgstr "Език"
2323
2324#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:276
2325msgid "Language object to get highlighting patterns from"
2326msgstr "Правилата на кой език да се ползват за оцветяването"
2327
2328#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:284
2329msgid "Can undo"
2330msgstr "С отмяна"
2331
2332#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:285
2333msgid "Whether Undo operation is possible"
2334msgstr "Дали действията могат да бъдат отменяни"
2335
2336#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:292
2337msgid "Can redo"
2338msgstr "С повтаряне"
2339
2340#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:293
2341msgid "Whether Redo operation is possible"
2342msgstr "Дали отменените действия могат да бъдат повторени"
2343
2344#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:307
2345#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:308
2346msgid "Style scheme"
2347msgstr "Стилова схема"
2348
2349#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:315
2350msgid "Undo manager"
2351msgstr "Управление на отмяната"
2352
2353#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:316
2354msgid "The buffer undo manager"
2355msgstr "Управление на отмяната на редакциите на буфера"
2356
2357#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:934
2358#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:957
2359msgid "No extra information available"
2360msgstr "Няма друга информация"
2361
2362#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2223
2363#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:547
2364msgid "View"
2365msgstr "Изглед"
2366
2367#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2224
2368msgid "The GtkSourceView bound to the completion"
2369msgstr "Обектът „GtkSourceView“ свързан с автоматичното дописване"
2370
2371#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2239
2372msgid "Remember Info Visibility"
2373msgstr "Запомняне на видимостта на информацията"
2374
2375#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2240
2376msgid "Remember the last info window visibility state"
2377msgstr ""
2378"Запомняне на видимостта на информацията от последния прозорец за информация"
2379
2380#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2253
2381msgid "Select on Show"
2382msgstr "Избор при показване"
2383
2384#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2254
2385msgid "Select first proposal when completion is shown"
2386msgstr "Избиране на първото предложение при показване на дописванията"
2387
2388#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2268
2389msgid "Show Headers"
2390msgstr "Показване на заглавни части"
2391
2392#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2269
2393msgid ""
2394"Show provider headers when proposals from multiple providers are available"
2395msgstr ""
2396"Показване на заглавните части на предоставящите модули, когато са повече от "
2397"един"
2398
2399#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2283
2400msgid "Show Icons"
2401msgstr "Показване на икони"
2402
2403#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2284
2404msgid "Show provider and proposal icons in the completion popup"
2405msgstr ""
2406"Показване на икони на предоставящия модул и предложенията в прозореца за "
2407"дописване"
2408
2409#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2299
2410msgid "Accelerators"
2411msgstr "Клавишни комбинации"
2412
2413#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2300
2414msgid "Number of proposal accelerators to show"
2415msgstr "Брой на показваните предложени клавишни комбинации"
2416
2417#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2316
2418msgid "Auto Complete Delay"
2419msgstr "Забавяне при дописване"
2420
2421#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2317
2422msgid "Completion popup delay for interactive completion"
2423msgstr "Забавяне преди изскачането на прозорец с дописвания"
2424
2425#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2333
2426msgid "Provider Page Size"
2427msgstr "Размер на страницата от предоставящия модул"
2428
2429#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2334
2430msgid "Provider scrolling page size"
2431msgstr "Размер на страницата за придвижване от предоставящия модул"
2432
2433#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2353
2434msgid "Proposal Page Size"
2435msgstr "Предложен размер на страницата"
2436
2437#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2354
2438msgid "Proposal scrolling page size"
2439msgstr "Предложен размер на страницата за придвижване"
2440
2441#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2715
2442msgid "Provider"
2443msgstr "Предоставящ модул"
2444
2445#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.ui.h:1
2446msgid "Show detailed proposal information"
2447msgstr "Подробна информация при дописване"
2448
2449#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.ui.h:2
2450msgid "_Details..."
2451msgstr "_Подробности…"
2452
2453#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:233
2454#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:306
2455msgid "Completion"
2456msgstr "Дописване"
2457
2458#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:234
2459msgid "The completion object to which the context belongs"
2460msgstr "Обектът предоставящ дописване, към който принадлежи контекстът"
2461
2462#. Translators: The GtkTextIter at which the completion was invoked
2463#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:247
2464msgid "Iterator"
2465msgstr "Итератор"
2466
2467#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:248
2468msgid "The GtkTextIter at which the completion was invoked"
2469msgstr "Обектът GtkTextIter, при който дописването е извикано"
2470
2471#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:260
2472msgid "Activation"
2473msgstr "Задействане"
2474
2475#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:261
2476msgid "The type of activation"
2477msgstr "Видът задействане"
2478
2479#. Tooltip style
2480#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:61
2481msgid "Completion Info"
2482msgstr "Информация за дописване"
2483
2484#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:230
2485msgid "Label to be shown for this item"
2486msgstr "Етикет към този елемент"
2487
2488#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:243
2489msgid "Markup to be shown for this item"
2490msgstr "Маркиране към този елемент"
2491
2492#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:256
2493msgid "Item text"
2494msgstr "Текст към елемента"
2495
2496#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:269
2497msgid "Icon to be shown for this item"
2498msgstr "Икона към този елемент"
2499
2500#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:281
2501msgid "Info"
2502msgstr "Информация"
2503
2504#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:282
2505msgid "Info to be shown for this item"
2506msgstr "Информация към този елемент"
2507
2508#. regex_new could fail, for instance if there are different
2509#. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is
2510#. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming
2511#. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.)
2512#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3120
2513#, c-format
2514msgid ""
2515"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
2516"process will be slower than usual.\n"
2517"The error was: %s"
2518msgstr ""
2519"Не могат да се съставят регулярни изрази за всички преходи. Оцветяването на "
2520"синтаксиса ще бъде по-бавно от обикновено.\n"
2521"Грешката е: %s"
2522
2523#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4443
2524msgid ""
2525"Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be "
2526"disabled"
2527msgstr ""
2528"Оцветяването на един ред отне твърде много време. Оцветяването на синтаксиса "
2529"ще бъде изключено."
2530
2531#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5687
2532#, c-format
2533msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
2534msgstr "контекстът „%s“ не може да съдържа команда „\\%%{…@start}“"
2535
2536#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5848
2537#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5937
2538#, c-format
2539msgid "duplicated context id '%s'"
2540msgstr "идентификаторът на контекст „%s“ се повтаря"
2541
2542#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6051
2543#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6111
2544#, c-format
2545msgid ""
2546"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
2547"'%s'"
2548msgstr ""
2549"налагане на стил, което е използвано с указател с маска към контексти в "
2550"езика „%s“, указател „%s“ "
2551
2552#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6125
2553#, c-format
2554msgid "invalid context reference '%s'"
2555msgstr "неправилен указател към контекст „%s“"
2556
2557#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6144
2558#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6154
2559#, c-format
2560msgid "unknown context '%s'"
2561msgstr "непознат контекст „%s“"
2562
2563#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6253
2564#, c-format
2565msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
2566msgstr "Основната дефиниция на език липсва (id = „%s“)."
2567
2568#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:548
2569msgid "The gutters' GtkSourceView"
2570msgstr "Поле за подвързване от GtkSourceView"
2571
2572#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:560
2573#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:703
2574msgid "Window Type"
2575msgstr "Вид на прозореца"
2576
2577#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:561
2578msgid "The gutters text window type"
2579msgstr "Вид на прозореца на полето за подвързване"
2580
2581#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:572
2582#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:479
2583msgid "X Padding"
2584msgstr "Отстъп по X"
2585
2586#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:573
2587#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:480
2588msgid "The x-padding"
2589msgstr "Отстъпът по X"
2590
2591#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:583
2592#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:495
2593msgid "Y Padding"
2594msgstr "Отстъп по Y"
2595
2596#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:584
2597#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:496
2598msgid "The y-padding"
2599msgstr "Отстъпът по Y"
2600
2601#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:465
2602#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:466
2603msgid "Visible"
2604msgstr "Видим"
2605
2606#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:511
2607msgid "X Alignment"
2608msgstr "Подравняване по X"
2609
2610#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:512
2611msgid "The x-alignment"
2612msgstr "Подравняването по X"
2613
2614#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:527
2615msgid "Y Alignment"
2616msgstr "Подравняване по Y"
2617
2618#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:528
2619msgid "The y-alignment"
2620msgstr "Подравняването по Y"
2621
2622#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:670
2623msgid "The View"
2624msgstr "Изгледът"
2625
2626#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:671
2627msgid "The view"
2628msgstr "Изгледът"
2629
2630#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:687
2631msgid "Alignment Mode"
2632msgstr "Подравняване"
2633
2634#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:688
2635msgid "The alignment mode"
2636msgstr "Режимът на подравняване"
2637
2638#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:704
2639msgid "The window type"
2640msgstr "Вид на прозореца"
2641
2642#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:712
2643msgid "Size"
2644msgstr "Размер"
2645
2646#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:713
2647msgid "The size"
2648msgstr "Размерът"
2649
2650#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:293
2651#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:316
2652msgid "Pixbuf"
2653msgstr "Буфер за пиксели"
2654
2655#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:294
2656#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:317
2657msgid "The pixbuf"
2658msgstr "Буферът за пиксели"
2659
2660#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:301
2661#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:303
2662msgid "Stock Id"
2663msgstr "Идентификатор"
2664
2665#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:302
2666#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:304
2667msgid "The stock id"
2668msgstr "Номенклатурен идентификатор на стандартна икона"
2669
2670#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:309
2671#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:329
2672msgid "Icon Name"
2673msgstr "Име на икона"
2674
2675#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:310
2676#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:330
2677msgid "The icon name"
2678msgstr "Името на иконата"
2679
2680#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:317
2681#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:342
2682msgid "GIcon"
2683msgstr "Икона GIcon"
2684
2685#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:318
2686msgid "The gicon"
2687msgstr "Икона gicon"
2688
2689#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:396
2690msgid "The markup"
2691msgstr "Маркиране"
2692
2693#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:404
2694msgid "The text"
2695msgstr "Текстът"
2696
2697#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:228
2698#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:229
2699msgid "Language id"
2700msgstr "Идентификатор на език"
2701
2702#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:236
2703#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:237
2704msgid "Language name"
2705msgstr "Име на език"
2706
2707#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:244
2708#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:245
2709msgid "Language section"
2710msgstr "Раздел за език"
2711
2712#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:252
2713msgid "Hidden"
2714msgstr "Скрит"
2715
2716#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:253
2717msgid "Whether the language should be hidden from the user"
2718msgstr "Дали езикът да е скрит от потребителя"
2719
2720#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:150
2721msgid "Language specification directories"
2722msgstr "Папка с езиковите спецификации"
2723
2724#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:151
2725msgid ""
2726"List of directories where the language specification files (.lang) are "
2727"located"
2728msgstr ""
2729"Списък с папки, където се пазят файловете за езикови спецификации (.lang)."
2730
2731#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:160
2732msgid "Language ids"
2733msgstr "Идентификатори на език"
2734
2735#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:161
2736msgid "List of the ids of the available languages"
2737msgstr "Списък с идентификатори на наличните езици"
2738
2739#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:950
2740#, c-format
2741msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
2742msgstr "Непознат идентификатор „%s“ в контекста „%s“"
2743
2744#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1178
2745#, c-format
2746msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
2747msgstr ""
2748"в регулярния израз „%s“: не се поддържат указатели към вече намерени групи "
2749"знаци"
2750
2751#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:290
2752#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:88
2753msgid "Background"
2754msgstr "Фон"
2755
2756#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:291
2757msgid "The background"
2758msgstr "Фонът"
2759
2760#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:343
2761msgid "The GIcon"
2762msgstr "Иконата GIcon"
2763
2764#: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:140
2765msgid "category"
2766msgstr "категория"
2767
2768#: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:141
2769msgid "The mark category"
2770msgstr "Категорията за маркиране"
2771
2772#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:442
2773msgid "Source Buffer"
2774msgstr "Буфер с изходен код"
2775
2776#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:443
2777msgid "The GtkSourceBuffer object to print"
2778msgstr "Обектът „GtkSourceBuffer“ за печат"
2779
2780#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:460
2781#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:344
2782msgid "Tab Width"
2783msgstr "Дължина на табулаторите"
2784
2785#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:461
2786#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:345
2787msgid "Width of a tab character expressed in spaces"
2788msgstr "Колко знака интервал е дълъг един табулатор"
2789
2790#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:481
2791msgid "Wrap Mode"
2792msgstr "Режим с пренасяне"
2793
2794#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:482
2795msgid ""
2796"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries."
2797msgstr "Дали редовете да се пренасят при граница между думи, знаци или никога."
2798
2799#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:503
2800msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
2801msgstr "Дали документът да се печата с оцветен синтаксис"
2802
2803#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:524
2804msgid "Print Line Numbers"
2805msgstr "Разпечатване на номерата на редовете"
2806
2807#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:525
2808msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
2809msgstr "Интервал на номера на редове за печат („0“ значи без номера)"
2810
2811#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:547
2812msgid "Print Header"
2813msgstr "Разпечатване на горен колонтитул"
2814
2815#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:548
2816msgid "Whether to print a header in each page"
2817msgstr "Дали да се печата горен колонтитул на всяка страница"
2818
2819#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:570
2820msgid "Print Footer"
2821msgstr "Разпечатване на долен колонтитул"
2822
2823#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:571
2824msgid "Whether to print a footer in each page"
2825msgstr "Дали да се печата долен колонтитул на всяка страница"
2826
2827#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:593
2828msgid "Body Font Name"
2829msgstr "Шрифт за основния текст"
2830
2831#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:594
2832msgid "Name of the font to use for the text body (e.g. \"Monospace 10\")"
2833msgstr "Име на шрифта за основния текст (напр. „Monospace 10“)"
2834
2835#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:617
2836msgid "Line Numbers Font Name"
2837msgstr "Шрифт за номерата на редовете"
2838
2839#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:618
2840msgid "Name of the font to use for the line numbers (e.g. \"Monospace 10\")"
2841msgstr "Име на шрифта за номерата на редовете (напр. „Monospace 10“)"
2842
2843#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:641
2844msgid "Header Font Name"
2845msgstr "Шрифт за горния колонтитул"
2846
2847#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:642
2848msgid "Name of the font to use for the page header (e.g. \"Monospace 10\")"
2849msgstr "Име на шрифта за горния колонтитул (напр. „Monospace 10“)"
2850
2851#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:665
2852msgid "Footer Font Name"
2853msgstr "Шрифт за долния колонтитул"
2854
2855#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:666
2856msgid "Name of the font to use for the page footer (e.g. \"Monospace 10\")"
2857msgstr "Име на шрифта за долния колонтитул (напр. „Monospace 10“)"
2858
2859#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:682
2860msgid "Number of pages"
2861msgstr "Брой страници"
2862
2863#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:683
2864msgid ""
2865"The number of pages in the document (-1 means the document has not been "
2866"completely paginated)."
2867msgstr ""
2868"Броят на страниците в документа („-1“ означава, че страниците в документа не "
2869"са били изцяло номерирани)."
2870
2871#: ../gtksourceview/gtksourceregex.c:125
2872msgid "using \\C is not supported in language definitions"
2873msgstr "използването на „\\C“ в дефинициите на езици не се поддържа"
2874
2875#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:80
2876msgid "Line background"
2877msgstr "Фон на линията"
2878
2879#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:81
2880msgid "Line background color"
2881msgstr "Цвят на фона на линията"
2882
2883#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:89
2884msgid "Background color"
2885msgstr "Цвят на фона"
2886
2887#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:96
2888msgid "Foreground"
2889msgstr "Шрифт"
2890
2891#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:97
2892msgid "Foreground color"
2893msgstr "Цвят на шрифта"
2894
2895#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:120 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:121
2896msgid "Underline"
2897msgstr "Подчертан"
2898
2899#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:128 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:129
2900msgid "Strikethrough"
2901msgstr "Зачертан"
2902
2903#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:136
2904msgid "Line background set"
2905msgstr "Фон на линията"
2906
2907#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:137
2908msgid "Whether line background color is set"
2909msgstr "Дали е зададен цвят на фона на линията"
2910
2911#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:144
2912msgid "Foreground set"
2913msgstr "Цветен шрифт"
2914
2915#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:145
2916msgid "Whether foreground color is set"
2917msgstr "Дали е зададен цвят на знаците"
2918
2919#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:152
2920msgid "Background set"
2921msgstr "Цветен фон"
2922
2923#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:153
2924msgid "Whether background color is set"
2925msgstr "Дали е зададен цвят на фона"
2926
2927#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:160
2928msgid "Bold set"
2929msgstr "Получер шрифт"
2930
2931#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:161
2932msgid "Whether bold attribute is set"
2933msgstr "Дали е зададено знаците да са получерни"
2934
2935#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:168
2936msgid "Italic set"
2937msgstr "Курсивен шрифт"
2938
2939#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:169
2940msgid "Whether italic attribute is set"
2941msgstr "Дали е зададено знаците да са курсивни"
2942
2943#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:176
2944msgid "Underline set"
2945msgstr "Подчертан шрифт"
2946
2947#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:177
2948msgid "Whether underline attribute is set"
2949msgstr "Дали е зададено знаците да са подчертани"
2950
2951#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:184
2952msgid "Strikethrough set"
2953msgstr "Зачертан шрифт"
2954
2955#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:185
2956msgid "Whether strikethrough attribute is set"
2957msgstr "Дали е зададено знаците да са зачертани"
2958
2959#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:212
2960#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:213
2961msgid "Style scheme id"
2962msgstr "Идентификатор на стилова схема"
2963
2964#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:225
2965#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:226
2966msgid "Style scheme name"
2967msgstr "Име на стилова схема"
2968
2969#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:238
2970#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:239
2971msgid "Style scheme description"
2972msgstr "Описание на стилова схема"
2973
2974#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:251
2975#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:252
2976msgid "Style scheme filename"
2977msgstr "Име файла на стилова схема"
2978
2979#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:152
2980msgid "Style scheme search path"
2981msgstr "Път за търсене на стиловите схеми"
2982
2983#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:153
2984msgid "List of directories and files where the style schemes are located"
2985msgstr "Списък с папки и файлове, в които се намират стиловите схеми"
2986
2987#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:161
2988msgid "Scheme ids"
2989msgstr "Идентификатори на схеми"
2990
2991#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:162
2992msgid "List of the ids of the available style schemes"
2993msgstr "Списък с идентификатори на наличните стилови схеми"
2994
2995#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:410
2996msgid "Buffer"
2997msgstr "Буфер"
2998
2999#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:411
3000msgid "The text buffer to add undo support on"
3001msgstr ""
3002"Текстовият буфер, към който да се добави поддръжка на отмяна при редактиране"
3003
3004#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:307
3005msgid "The completion object associated with the view"
3006msgstr "Обектът за дописване свързан с изгледа"
3007
3008#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:319
3009msgid "Show Line Numbers"
3010msgstr "Номерация на редовете"
3011
3012#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:320
3013msgid "Whether to display line numbers"
3014msgstr "Дали редовете да се номерират"
3015
3016#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:331
3017msgid "Show Line Marks"
3018msgstr "Показване на маркери на редовете"
3019
3020#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:332
3021msgid "Whether to display line mark pixbufs"
3022msgstr "Дали да се показват маркери на редовете"
3023
3024#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:359
3025msgid "Indent Width"
3026msgstr "Размер на отстъпа"
3027
3028#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:360
3029msgid "Number of spaces to use for each step of indent"
3030msgstr "Брой интервали, които да се добавят за всяко ниво на отстъп"
3031
3032#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:369
3033msgid "Auto Indentation"
3034msgstr "Автоматичен отстъп"
3035
3036#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:370
3037msgid "Whether to enable auto indentation"
3038msgstr "Дали да автоматично да се вмъкват отстъпи"
3039
3040#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:377
3041msgid "Insert Spaces Instead of Tabs"
3042msgstr "Интервали вместо табулатори"
3043
3044#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:378
3045msgid "Whether to insert spaces instead of tabs"
3046msgstr "Дали новите табулатори да се заместват с интервали"
3047
3048#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:390
3049msgid "Show Right Margin"
3050msgstr "Поле отдясно"
3051
3052#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:391
3053msgid "Whether to display the right margin"
3054msgstr "Дали да се показва поле отдясно"
3055
3056#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:403
3057msgid "Right Margin Position"
3058msgstr "Позиция на дясното поле"
3059
3060#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:404
3061msgid "Position of the right margin"
3062msgstr "Позиция на дясното поле"
3063
3064#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:420
3065msgid "Smart Home/End"
3066msgstr "Умни „Home“/„End“"
3067
3068#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:421
3069msgid ""
3070"HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line "
3071"before going to the start/end of the line"
3072msgstr ""
3073"Клавишите „HOME“ и „END“ местят курсора първо при първия/последния значещ "
3074"знак, преди да отиват в началото/края на реда"
3075
3076#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:431
3077msgid "Highlight current line"
3078msgstr "Оцветяване на текущия ред"
3079
3080#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:432
3081msgid "Whether to highlight the current line"
3082msgstr "Дали текущият ред да се оцветява"
3083
3084#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:439
3085msgid "Indent on tab"
3086msgstr "Отстъп при табулация"
3087
3088#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:440
3089msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed"
3090msgstr ""
3091"Дали отстъпът на избрания текст да се увеличава при натискане на табулатора"
3092
3093#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:454
3094msgid "Draw Spaces"
3095msgstr "Показване на интервалите"
3096
3097#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:455
3098msgid "Set if and how the spaces should be visualized"
3099msgstr "Задаване кога и как да се визуализират интервалите"
3100
3101#: ../gtksourceview/gtksourceview-i18n.c:72
3102msgid "translator-credits"
3103msgstr ""
3104"Александър Шопов <ash@kambanaria.org>\n"
3105"Владимир Петков <kaladan@gmail.com>\n"
3106"\n"
3107"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
3108"Научете повече за нас на <a href=\"http://gnome.cult.bg\">http://gnome.cult."
3109"bg</a>\n"
3110"Докладвайте за грешки на <a href=\"http://gnome.cult.bg/bugs\">http://gnome."
3111"cult.bg/bugs</a>"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.