source: gnome/master/hamster-applet.master.bg.po @ 2434

Last change on this file since 2434 was 2361, checked in by Александър Шопов, 9 years ago

hamster-applet: подаден в master, clutter: подаден в master и clutter-1.8

File size: 29.3 KB
Line 
1# Bulgarian translation of hamster-applet po-file.
2# Copyright (C) 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
3# Copyright (C) 2010 Damyan Ivanov.
4# This file is distributed under the same license as the hamster-applet package.
5# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2008, 2009, 2010, 2011.
6# Damyan Ivanov <dmn@debian.org>, 2010.
7#
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: hamster-applet master\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12"POT-Creation-Date: 2011-10-30 10:37+0200\n"
13"PO-Revision-Date: 2011-10-30 10:37+0200\n"
14"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
15"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
16"Language: bg\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
22#: ../data/90-hamster-applet.xml.in.h:1
23msgid "Project Hamster (GNOME Time Tracker)"
24msgstr "Проект Хамстер (отчитане на времето в GNOME)"
25
26#: ../data/applet.ui.h:1 ../src/hamster/applet.py:370
27msgid "No records today"
28msgstr "Няма записи за днес"
29
30#: ../data/applet.ui.h:2 ../data/hamster.ui.h:4
31msgid "S_witch"
32msgstr "_Смяна"
33
34#: ../data/applet.ui.h:3
35msgid "Show _Overview"
36msgstr "_Показване на прегледа"
37
38#: ../data/applet.ui.h:4 ../data/hamster.ui.h:5
39msgid "Start _Tracking"
40msgstr "_Начало на отчитането"
41
42#: ../data/applet.ui.h:5
43msgid "Sto_p Tracking"
44msgstr "_Преустановяване на отчитането"
45
46#: ../data/applet.ui.h:6
47msgid "To_day"
48msgstr "_Днес"
49
50#: ../data/applet.ui.h:7
51msgid "_Add earlier activity"
52msgstr "Доб_авяне на предишна дейност"
53
54#: ../data/edit_activity.ui.h:1
55msgid "Activity:"
56msgstr "Дейност:"
57
58#: ../data/edit_activity.ui.h:2
59msgid "Add Earlier Activity"
60msgstr "Добавяне на нова дейност"
61
62#: ../data/edit_activity.ui.h:3
63msgid "Description:"
64msgstr "Описание:"
65
66#: ../data/edit_activity.ui.h:4
67msgid "Tags:"
68msgstr "Етикети:"
69
70#: ../data/edit_activity.ui.h:5
71msgid "Time:"
72msgstr "Време:"
73
74#: ../data/edit_activity.ui.h:6
75msgid "in progress"
76msgstr "тече"
77
78#: ../data/edit_activity.ui.h:7 ../data/range_pick.ui.h:6
79msgid "to"
80msgstr "до"
81
82#: ../data/hamster-applet.desktop.in.in.h:1
83#: ../data/hamster-time-tracker.desktop.in.in.h:1
84msgid "Project Hamster - track your time"
85msgstr "Проект Хамстер — отчитане на времето"
86
87#: ../data/hamster-applet.desktop.in.in.h:2
88#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:2
89#: ../data/hamster-time-tracker.desktop.in.in.h:2 ../data/hamster.ui.h:9
90#: ../src/hamster/about.py:39 ../src/hamster/about.py:40
91#: ../src/hamster/applet.py:332 ../src/hamster-time-tracker:253
92msgid "Time Tracker"
93msgstr "Отчитане на времето"
94
95#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:1
96msgid ""
97"Activities will be counted as to belong to yesterday if the current time is "
98"less than the specified day start; and today, if it is over the time. "
99"Activities that span two days, will tip over to the side where the largest "
100"part of the activity is."
101msgstr ""
102"Дейностите се броят към предишния ден, ако текущото време е преди указаното "
103"за начало на деня, и се броят към днешния ден, ако текущото време е след "
104"това. Дейностите, които са в два дни, се броят към този, в който е по-"
105"голямата част от тях."
106
107#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:2
108msgid ""
109"Also remind every notify_interval minutes if no activity has been started."
110msgstr ""
111"Да се напомня на интервал равен на ключа „notify_interval“ в минути, ако не "
112"е зададена текуща дейност."
113
114#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:3 ../data/preferences.ui.h:4
115msgid "Also remind when no activity is set"
116msgstr "Напомняне и когато не е зададена дейност"
117
118#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:4
119msgid "At what time does the day start (defaults to 5:30AM)"
120msgstr "Кога започва денят (стандартно е в 5:30)"
121
122#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:5
123msgid "Command for toggling visibility of the hamster application window."
124msgstr "Команда за показване и скриване на главния прозорец на програмата."
125
126#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:6
127msgid ""
128"If switching by name is enabled, this list sets the activity names that "
129"should be switched to, workspaces represented by the index of item."
130msgstr ""
131"Ако смяната по име е включена, списъкът задава имената на дейностите, към "
132"които да се превключва. Работните плотове се представят с индекса на "
133"дейността."
134
135#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:7
136msgid "Keyboard shortcut for showing / hiding the Time Tracker window."
137msgstr ""
138"Клавишна комбинация за показване и скриване на прозореца за отчитане на "
139"времето."
140
141#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:8
142msgid ""
143"List of enabled tracking methods. \"name\" will enable switching activities "
144"by name defined in workspace_mapping. \"memory\" will enable switching to "
145"the last activity when returning to a previous workspace."
146msgstr ""
147"Списък с включените методи за проследяване. При „name“ смяната е според "
148"името, указано в ключа „workspace_mapping“. При „memory“ ще се превключва "
149"към последната дейност при преминаване към предишен работен плот."
150
151#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:9
152msgid ""
153"Remind of current task every specified amount of minutes. Set to 0 or "
154"greater than 120 to disable reminder."
155msgstr ""
156"Напомняне за текущата задача на всяко изтичане на указания брой минути. За "
157"да изключите напомнянето, задайте да е 0 или над 120."
158
159#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:10
160msgid "Remind of current task every x minutes"
161msgstr "Време в минути за повтарящо се напомняне"
162
163#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:11
164msgid "Should workspace switch trigger activity switch"
165msgstr "Дали смяната на плота означава и смяна на дейността"
166
167#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:12
168msgid "Show / hide Time Tracker Window"
169msgstr "Показване и скриване на прозореца за отчитане на времето."
170
171#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:13
172msgid "Stop tracking current activity on shutdown"
173msgstr ""
174"Преустановяване на отчитането на текущата дейност при изключване на компютъра"
175
176#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:14
177msgid "Stop tracking current activity when computer becomes idle"
178msgstr ""
179"Преустановяване на отчитането на текущата дейност, когато компютърът "
180"бездейства"
181
182#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:15
183msgid "Stop tracking on idle"
184msgstr "Преустановяване на отчитането при бездействие"
185
186#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:16 ../data/preferences.ui.h:16
187msgid "Stop tracking on shutdown"
188msgstr "Преустановяване на отчитането при изключване на компютъра"
189
190#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:17
191msgid "Switch activity on workspace change"
192msgstr "Смяна на дейността при смяна на плота"
193
194#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:18
195msgid "Toggle hamster application window"
196msgstr "Показване и скриване на прозореца на програмата"
197
198#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:19
199msgid "Toggle hamster application window action"
200msgstr "Показване и скриване на главния прозорец на програмата Хамстер"
201
202#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:20
203msgid "Toggle visibility of the hamster application window."
204msgstr "Показване и скриване на главния прозорец на програмата Хамстер"
205
206#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:1 ../src/hamster/about.py:42
207msgid "Project Hamster — track your time"
208msgstr "Проект Хамстер — отчитане на времето"
209
210#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:1
211msgid "_About"
212msgstr "_Относно"
213
214#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:2 ../data/hamster.ui.h:12
215msgid "_Help"
216msgstr "Помо_щ"
217
218#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:3 ../data/overview.ui.h:12
219msgid "_Overview"
220msgstr "_Преглед"
221
222#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:4
223msgid "_Preferences"
224msgstr "_Настройки"
225
226#: ../data/hamster-time-tracker-overview.desktop.in.in.h:1
227msgid "The overview window of hamster time tracker"
228msgstr "Прозорец за преглед на аплета за отчитане на времето"
229
230#: ../data/hamster-time-tracker-overview.desktop.in.in.h:2
231msgid "Time Tracking Overview"
232msgstr "Преглед на отчитането на времето"
233
234#: ../data/hamster.ui.h:1
235msgid "Add earlier activity"
236msgstr "Добавяне на предишна дейност"
237
238#: ../data/hamster.ui.h:2
239msgid "Contents"
240msgstr "Ръководство"
241
242#. now add buttons
243#: ../data/hamster.ui.h:3 ../src/docky_control/2.0/hamster_control.py:79
244#: ../src/docky_control/2.0/hamster_control.py:94
245#: ../src/docky_control/2.1/hamster_control.py:79
246#: ../src/docky_control/2.1/hamster_control.py:94
247msgid "Overview"
248msgstr "Преглед"
249
250#: ../data/hamster.ui.h:6
251msgid "Start new activity"
252msgstr "Започване на нова дейност"
253
254#: ../data/hamster.ui.h:7 ../data/stats.ui.h:2
255msgid "Statistics"
256msgstr "Статистика"
257
258#: ../data/hamster.ui.h:8
259msgid "Sto_p tracking"
260msgstr "_Преустановяване на отчитането"
261
262#: ../data/hamster.ui.h:10
263msgid "Today"
264msgstr "Днес"
265
266#: ../data/hamster.ui.h:11
267msgid "_Edit"
268msgstr "_Редактиране"
269
270#: ../data/hamster.ui.h:13
271msgid "_Tracking"
272msgstr "_Отчитане"
273
274#: ../data/overview_totals.ui.h:1 ../data/overview.ui.h:1
275msgid "Activities"
276msgstr "Дейности"
277
278#: ../data/overview_totals.ui.h:2
279msgid "Categories"
280msgstr "Категории"
281
282#: ../data/overview_totals.ui.h:3
283msgid "No data for this interval"
284msgstr "За този период няма данни"
285
286#: ../data/overview_totals.ui.h:4
287msgid "Show Statistics"
288msgstr "Статистика"
289
290#: ../data/overview_totals.ui.h:5 ../src/hamster/applet.py:211
291#: ../src/hamster/reports.py:303 ../src/hamster-time-tracker:159
292msgid "Tags"
293msgstr "Етикети"
294
295#: ../data/overview.ui.h:2 ../src/hamster/applet.py:205
296#: ../src/hamster/preferences.py:195 ../src/hamster/reports.py:301
297#: ../src/hamster-time-tracker:153
298msgid "Activity"
299msgstr "Дейност"
300
301#: ../data/overview.ui.h:3
302msgid "Add new"
303msgstr "Добавяне"
304
305#: ../data/overview.ui.h:4
306msgid "Day"
307msgstr "Ден"
308
309#: ../data/overview.ui.h:5
310msgid "Edit"
311msgstr "Редактиране"
312
313#: ../data/overview.ui.h:6
314msgid "Month"
315msgstr "Месец"
316
317#: ../data/overview.ui.h:7
318msgid "Overview — Hamster"
319msgstr "Преглед — Хамстер"
320
321#: ../data/overview.ui.h:8
322msgid "Remove"
323msgstr "Изтриване"
324
325#: ../data/overview.ui.h:9
326msgid "Save report..."
327msgstr "Запазване на отчет…"
328
329#: ../data/overview.ui.h:10 ../data/stats.ui.h:3 ../src/hamster/reports.py:292
330msgid "Totals"
331msgstr "Общо"
332
333#: ../data/overview.ui.h:11
334msgid "Week"
335msgstr "Седмица"
336
337#: ../data/overview.ui.h:13
338msgid "_View"
339msgstr "_Изглед"
340
341#: ../data/preferences.ui.h:1
342msgid "Activity list"
343msgstr "Списък с дейности"
344
345#: ../data/preferences.ui.h:2
346msgid "Add activity"
347msgstr "Добавяне на дейност"
348
349#: ../data/preferences.ui.h:3
350msgid "Add category"
351msgstr "Добавяне на категория"
352
353#: ../data/preferences.ui.h:5
354msgid "Categories and Tags"
355msgstr "Категории и етикети"
356
357#: ../data/preferences.ui.h:6
358msgid "Category list"
359msgstr "Списък с категории"
360
361#: ../data/preferences.ui.h:7
362msgid "Edit activity"
363msgstr "Редактиране на дейност"
364
365#: ../data/preferences.ui.h:8
366msgid "Edit category"
367msgstr "Редактиране на категория"
368
369#: ../data/preferences.ui.h:9
370msgid "Integration"
371msgstr "Интеграция"
372
373#: ../data/preferences.ui.h:10
374msgid "New day starts at"
375msgstr "Денят започва в"
376
377#: ../data/preferences.ui.h:11
378msgid "Remind of current activity every:"
379msgstr "Напомняне за текущата дейност на всеки:"
380
381#: ../data/preferences.ui.h:12
382msgid "Remove activity"
383msgstr "Премахване на дейността"
384
385#: ../data/preferences.ui.h:13
386msgid "Remove category"
387msgstr "Премахване на категорията"
388
389#: ../data/preferences.ui.h:14
390msgid "Resume the last activity when returning to a workspace"
391msgstr "Връщане на дейността при връщане на плота"
392
393#: ../data/preferences.ui.h:15
394msgid "Start new activity when switching workspaces:"
395msgstr "Започване на нова дейност при смяна на плота:"
396
397#: ../data/preferences.ui.h:17
398msgid "Stop tracking when computer becomes idle"
399msgstr "Преустановяване на отчитането при бездействие на компютъра"
400
401#: ../data/preferences.ui.h:18
402msgid "Tags that should appear in autocomplete"
403msgstr "Етикети, които да се появяват при дописването"
404
405#: ../data/preferences.ui.h:19
406msgid "Time Tracker Preferences"
407msgstr "Настройки на отчитането на времето"
408
409#: ../data/preferences.ui.h:20
410msgid "Tracking"
411msgstr "Отчитане"
412
413#: ../data/preferences.ui.h:21
414msgid "Use following todo list if available:"
415msgstr "Използване на следния списък със задачи, ако е наличен:"
416
417#: ../data/preferences.ui.h:22
418msgid "Workspaces"
419msgstr "Работни плотове"
420
421#: ../data/preferences.ui.h:23
422msgid "_Activities"
423msgstr "_Дейности"
424
425#: ../data/preferences.ui.h:24
426msgid "_Categories"
427msgstr "_Категории"
428
429#: ../data/range_pick.ui.h:1
430msgid "Apply"
431msgstr "Прилагане"
432
433#: ../data/range_pick.ui.h:2
434msgid "Day:"
435msgstr "Ден:"
436
437#: ../data/range_pick.ui.h:3
438msgid "Month:"
439msgstr "Месец:"
440
441#: ../data/range_pick.ui.h:4
442msgid "Range:"
443msgstr "Период:"
444
445#: ../data/range_pick.ui.h:5
446msgid "Week:"
447msgstr "Седмица:"
448
449#: ../data/stats.ui.h:1
450msgid "Starts and ends"
451msgstr "Периоди"
452
453#: ../data/stats.ui.h:4
454msgid "Year:"
455msgstr "Година:"
456
457#: ../src/docky_control/2.0/hamster_control.py:71
458#: ../src/docky_control/2.1/hamster_control.py:75 ../src/hamster/applet.py:305
459#: ../src/hamster/applet.py:328 ../src/hamster/applet.py:417
460#: ../src/hamster-time-tracker:249 ../src/hamster-time-tracker:313
461msgid "No activity"
462msgstr "Без дейност"
463
464#: ../src/docky_control/2.0/hamster_control.py:81
465#: ../src/docky_control/2.0/hamster_control.py:95
466#: ../src/docky_control/2.1/hamster_control.py:81
467#: ../src/docky_control/2.1/hamster_control.py:95
468msgid "Preferences"
469msgstr "Настройки"
470
471#: ../src/hamster/about.py:43
472msgid "Copyright © 2007–2010 Toms Bauģis and others"
473msgstr "Авторски права: © 2007-2010 Toms Bauģis и др."
474
475#: ../src/hamster/about.py:45
476msgid "Project Hamster Website"
477msgstr "Уеб сайт на Hamster"
478
479#: ../src/hamster/about.py:46
480msgid "About Time Tracker"
481msgstr "Относно отчитането на времето"
482
483#: ../src/hamster/about.py:56
484msgid "translator-credits"
485msgstr ""
486"Александър Шопов <ash@kambanaria.org>\n"
487"\n"
488"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
489"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
490"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
491
492#: ../src/hamster/applet.py:378
493#, python-format
494msgid "%(category)s: %(duration)s"
495msgstr "%(category)s: %(duration)s, "
496
497#. duration in main drop-down per category in hours
498#: ../src/hamster/applet.py:381
499#, python-format
500msgid "%sh"
501msgstr "%s ч."
502
503#: ../src/hamster/applet.py:402 ../src/hamster/db.py:288
504#: ../src/hamster/db.py:298 ../src/hamster/db.py:354 ../src/hamster/db.py:671
505#: ../src/hamster/db.py:858 ../src/hamster/edit_activity.py:54
506#: ../src/hamster/preferences.py:58 ../src/hamster/reports.py:73
507#: ../src/hamster/reports.py:111 ../src/hamster/reports.py:240
508#: ../src/hamster-time-tracker:299
509msgid "Unsorted"
510msgstr "Без подредба"
511
512#: ../src/hamster/applet.py:408 ../src/hamster-time-tracker:244
513#: ../src/hamster-time-tracker:304
514msgid "Just started"
515msgstr "Започнато току що"
516
517#: ../src/hamster/applet.py:644 ../src/hamster-time-tracker:453
518msgid "Changed activity"
519msgstr "Смяна на дейност"
520
521#: ../src/hamster/applet.py:645 ../src/hamster-time-tracker:454
522#, c-format, python-format
523msgid "Switched to '%s'"
524msgstr "Смяна към „%s“"
525
526#. defaults
527#: ../src/hamster/db.py:950
528msgid "Work"
529msgstr "Работа"
530
531#: ../src/hamster/db.py:951
532msgid "Reading news"
533msgstr "Четене на новини"
534
535#: ../src/hamster/db.py:952
536msgid "Checking stocks"
537msgstr "Проверка на фондовата борса"
538
539#: ../src/hamster/db.py:953
540msgid "Super secret project X"
541msgstr "Супер тайния проект „Ь“"
542
543#: ../src/hamster/db.py:954
544msgid "World domination"
545msgstr "Световно господство"
546
547#: ../src/hamster/db.py:956
548msgid "Day-to-day"
549msgstr "Ежедневни"
550
551#: ../src/hamster/db.py:957
552msgid "Lunch"
553msgstr "Обяд"
554
555#: ../src/hamster/db.py:958
556msgid "Watering flowers"
557msgstr "Поливане на цветя"
558
559#: ../src/hamster/db.py:959
560msgid "Doing handstands"
561msgstr "На челна стойка"
562
563#: ../src/hamster/edit_activity.py:70
564msgid "Update activity"
565msgstr "Обновяване на дейността"
566
567#. duration in round hours
568#: ../src/hamster/lib/stuff.py:57
569#, python-format
570msgid "%dh"
571msgstr "%d ч."
572
573#. duration less than hour
574#: ../src/hamster/lib/stuff.py:60
575#, python-format
576msgid "%dmin"
577msgstr "%d мин."
578
579#. x hours, y minutes
580#: ../src/hamster/lib/stuff.py:63
581#, python-format
582msgid "%dh %dmin"
583msgstr "%d ч. %d мин."
584
585#. label of date range if looking on single day
586#. date format for overview label when only single day is visible
587#. Using python datetime formatting syntax. See:
588#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
589#: ../src/hamster/lib/stuff.py:80
590msgid "%B %d, %Y"
591msgstr "%d %B %Y"
592
593#. label of date range if start and end years don't match
594#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
595#. standard python date formatting ones- you can use all of them
596#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
597#: ../src/hamster/lib/stuff.py:86
598#, python-format
599msgid "%(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s – %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
600msgstr "%(start_d)s %(start_B)s %(start_Y)s — %(end_d)s %(end_B)s %(end_Y)s"
601
602#. label of date range if start and end month do not match
603#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
604#. standard python date formatting ones- you can use all of them
605#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
606#: ../src/hamster/lib/stuff.py:92
607#, python-format
608msgid "%(start_B)s %(start_d)s – %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
609msgstr "%(start_d)s %(start_B)s — %(end_d)s %(end_B)s %(end_Y)s"
610
611#. label of date range for interval in same month
612#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
613#. standard python date formatting ones- you can use all of them
614#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
615#: ../src/hamster/lib/stuff.py:98
616#, python-format
617msgid "%(start_B)s %(start_d)s – %(end_d)s, %(end_Y)s"
618msgstr "%(start_d)s — %(end_d)s %(start_B)s %(end_Y)s"
619
620#: ../src/hamster/overview_activities.py:88
621msgctxt "overview list"
622msgid "%A, %b %d"
623msgstr "%d %b, %A"
624
625#: ../src/hamster/overview_totals.py:161
626#, python-format
627msgid "%s hours tracked total"
628msgstr "%s часа общо"
629
630#. Translators: 'None' refers here to the Todo list choice in Hamster preferences (Tracking tab)
631#: ../src/hamster/preferences.py:105
632msgid "None"
633msgstr "Няма"
634
635#: ../src/hamster/preferences.py:120 ../src/hamster/preferences.py:191
636msgid "Name"
637msgstr "Име"
638
639#: ../src/hamster/preferences.py:140 ../src/hamster/reports.py:302
640msgid "Category"
641msgstr "Категория"
642
643#: ../src/hamster/preferences.py:637
644msgid "New category"
645msgstr "Нова категория"
646
647#: ../src/hamster/preferences.py:650
648msgid "New activity"
649msgstr "Нова дейност"
650
651#. notify interval slider value label
652#: ../src/hamster/preferences.py:701
653#, python-format
654msgid "%(interval_minutes)d minute"
655msgid_plural "%(interval_minutes)d minutes"
656msgstr[0] "%(interval_minutes)d минута"
657msgstr[1] "%(interval_minutes)d минути"
658
659#. notify interval slider value label
660#: ../src/hamster/preferences.py:706
661msgid "Never"
662msgstr "Никога"
663
664#. column title in the TSV export format
665#: ../src/hamster/reports.py:132
666msgid "activity"
667msgstr "дейност"
668
669#. column title in the TSV export format
670#: ../src/hamster/reports.py:134
671msgid "start time"
672msgstr "начало"
673
674#. column title in the TSV export format
675#: ../src/hamster/reports.py:136
676msgid "end time"
677msgstr "край"
678
679#. column title in the TSV export format
680#: ../src/hamster/reports.py:138
681msgid "duration minutes"
682msgstr "продължителност"
683
684#. column title in the TSV export format
685#: ../src/hamster/reports.py:140
686msgid "category"
687msgstr "категория"
688
689#. column title in the TSV export format
690#: ../src/hamster/reports.py:142
691msgid "description"
692msgstr "описание"
693
694#. column title in the TSV export format
695#: ../src/hamster/reports.py:144 ../src/hamster/reports.py:296
696msgid "tags"
697msgstr "етикети"
698
699#: ../src/hamster/reports.py:191
700#, python-format
701msgid ""
702"Activity report for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s – %(end_B)s "
703"%(end_d)s, %(end_Y)s"
704msgstr ""
705"Журнал на дейността за: %(start_d)s %(start_B)s %(start_Y)s — %(end_d)s "
706"%(end_B)s %(end_Y)s"
707
708#: ../src/hamster/reports.py:193
709#, python-format
710msgid ""
711"Activity report for %(start_B)s %(start_d)s – %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
712msgstr ""
713"Журнал на дейността за: %(start_d)s %(start_B)s — %(end_d)s %(end_B)s "
714"%(end_Y)s"
715
716#: ../src/hamster/reports.py:195
717#, python-format
718msgid "Activity report for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s"
719msgstr "Журнал на дейността за: %(start_d)s %(start_B)s %(start_Y)s"
720
721#: ../src/hamster/reports.py:197
722#, python-format
723msgid "Activity report for %(start_B)s %(start_d)s – %(end_d)s, %(end_Y)s"
724msgstr "Журнал на дейността за: %(start_d)s — %(end_d)s %(start_B)s %(end_Y)s"
725
726#. date column format for each row in HTML report
727#. Using python datetime formatting syntax. See:
728#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
729#: ../src/hamster/reports.py:249 ../src/hamster/reports.py:281
730msgctxt "html report"
731msgid "%b %d, %Y"
732msgstr "%d %b %Y"
733
734#. grand_total = _("%s hours") % ("%.1f" % (total_duration.seconds / 60.0 / 60 + total_duration.days * 24)),
735#: ../src/hamster/reports.py:290
736msgid "Totals by Day"
737msgstr "Общо по дни"
738
739#: ../src/hamster/reports.py:291
740msgid "Activity Log"
741msgstr "Журнал на дейността"
742
743#: ../src/hamster/reports.py:294
744msgid "activities"
745msgstr "дейности"
746
747#: ../src/hamster/reports.py:295
748msgid "categories"
749msgstr "категории"
750
751#: ../src/hamster/reports.py:298
752msgid "Distinguish:"
753msgstr "Подреждане по:"
754
755#: ../src/hamster/reports.py:300
756msgid "Date"
757msgstr "Дата"
758
759#: ../src/hamster/reports.py:304
760msgid "Start"
761msgstr "Начало"
762
763#: ../src/hamster/reports.py:305
764msgid "End"
765msgstr "Край"
766
767#: ../src/hamster/reports.py:306
768msgid "Duration"
769msgstr "Продължителност"
770
771#: ../src/hamster/reports.py:307
772msgid "Description"
773msgstr "Описание"
774
775#: ../src/hamster/reports.py:310
776msgid "Show template"
777msgstr "Шаблон"
778
779#: ../src/hamster/reports.py:311
780#, python-format
781msgid "You can override it by storing your version in %(home_folder)s"
782msgstr ""
783"Може да се замени от потребителски шаблон, поставен в папката %(home_folder)s"
784
785#: ../src/hamster/stats.py:90
786msgctxt "years"
787msgid "All"
788msgstr "Всички"
789
790#: ../src/hamster/stats.py:166
791msgid ""
792"There is no data to generate statistics yet.\n"
793"A week of usage would be nice!"
794msgstr ""
795"Все още няма данни, за изчисляването на статистика.\n"
796"Добре е да има данни за една седмица (примерно)!"
797
798#: ../src/hamster/stats.py:169
799msgid "Collecting data — check back after a week has passed!"
800msgstr "Все още се събират данни. Пробвайте след седмица!"
801
802#. date format for the first record if the year has not been selected
803#. Using python datetime formatting syntax. See:
804#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
805#: ../src/hamster/stats.py:320
806msgctxt "first record"
807msgid "%b %d, %Y"
808msgstr "%d %b %Y"
809
810#. date of first record when year has been selected
811#. Using python datetime formatting syntax. See:
812#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
813#: ../src/hamster/stats.py:325
814msgctxt "first record"
815msgid "%b %d"
816msgstr "%d %b"
817
818#: ../src/hamster/stats.py:327
819#, python-format
820msgid "First activity was recorded on %s."
821msgstr "Първата дейност е записана на %s."
822
823#: ../src/hamster/stats.py:336 ../src/hamster/stats.py:340
824#, python-format
825msgid "%(num)s year"
826msgid_plural "%(num)s years"
827msgstr[0] "%(num)s година"
828msgstr[1] "%(num)s години"
829
830#. FIXME: difficult string to properly pluralize
831#: ../src/hamster/stats.py:345
832#, python-format
833msgid ""
834"Time tracked so far is %(human_days)s human days (%(human_years)s) or "
835"%(working_days)s working days (%(working_years)s)."
836msgstr ""
837"Времето, което е отчетено досега, е %(human_days)s човекодни "
838"(%(human_years)s) или %(working_days)s работни дни (%(working_years)s)."
839
840#. How the date of the longest activity should be displayed in statistics
841#. Using python datetime formatting syntax. See:
842#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
843#: ../src/hamster/stats.py:363
844msgctxt "date of the longest activity"
845msgid "%b %d, %Y"
846msgstr "%d %b %Y"
847
848#: ../src/hamster/stats.py:368
849#, python-format
850msgid "Longest continuous work happened on %(date)s and was %(hours)s hour."
851msgid_plural ""
852"Longest continuous work happened on %(date)s and was %(hours)s hours."
853msgstr[0] ""
854"Най-дългата непрекъсната дейност е започнала на %(date)s и е продължила "
855"%(hours)s час."
856msgstr[1] ""
857"Най-дългата непрекъсната дейност е започнала на %(date)s и е продължила "
858"%(hours)s часа."
859
860#. total records (in selected scope)
861#: ../src/hamster/stats.py:376
862#, python-format
863msgid "There is %s record."
864msgid_plural "There are %s records."
865msgstr[0] "Има %s запис."
866msgstr[1] "Има %s записа."
867
868#: ../src/hamster/stats.py:396
869msgid "Hamster would like to observe you some more!"
870msgstr "Hamster трябва да ви наблюдава още известно време!"
871
872#: ../src/hamster/stats.py:398
873#, python-format
874msgid ""
875"With %s percent of all activities starting before 9am, you seem to be an "
876"early bird."
877msgstr "%s %% от всички записи са преди 9 часа̀. Много сте ранобудни!"
878
879#: ../src/hamster/stats.py:401
880#, python-format
881msgid ""
882"With %s percent of all activities starting after 11pm, you seem to be a "
883"night owl."
884msgstr "%s %% от всички записи са след 23 часа̀. Вие сте нощна птица!"
885
886#: ../src/hamster/stats.py:404
887#, python-format
888msgid ""
889"With %s percent of all activities being shorter than 15 minutes, you seem to "
890"be a busy bee."
891msgstr "%s %% от всички записи са под 15 минути. Много сте заети!"
892
893#: ../src/hamster-time-tracker:242
894#, c-format
895msgid "Working on <b>%s</b>"
896msgstr "Работа над <b>%s</b>"
897
898#: ../src/hamster-time-tracker:595
899msgid "Hamster time tracker. Usage:"
900msgstr "Отчитане на времето с Хамстер. Употреба:"
901
902#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:39
903msgid "Save Report — Time Tracker"
904msgstr "Запазване на отчет на времето"
905
906#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:57
907msgid "HTML Report"
908msgstr "Отчет в HTML"
909
910#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:65
911msgid "Tab-Separated Values (TSV)"
912msgstr "Стойности разделени с табулации (TSV)"
913
914#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:73
915msgid "XML"
916msgstr "XML"
917
918#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:80
919msgid "iCal"
920msgstr "iCal"
921
922#. title in the report file name
923#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:97
924msgid "Time track"
925msgstr "Отчитане на времето"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.