| 1 | # Bulgarian translation of iagno po-file.
|
|---|
| 2 | # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
|
|---|
| 3 | # Copyright (C) 2009, 2010, 2012, 2016 Free Software Foundation, Inc.
|
|---|
| 4 | # Copyright (C) 2010, 2012 Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>.
|
|---|
| 5 | # Evgeni Boevski <linkej@yahoo.com>, 2002, 2003.
|
|---|
| 6 | # Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004, 2005, 2006.
|
|---|
| 7 | # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2016.
|
|---|
| 8 | # Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008.
|
|---|
| 9 | # Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2010, 2012.
|
|---|
| 10 | #
|
|---|
| 11 | msgid ""
|
|---|
| 12 | msgstr ""
|
|---|
| 13 | "Project-Id-Version: iagno master\n"
|
|---|
| 14 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|---|
| 15 | "POT-Creation-Date: 2016-01-13 20:28+0200\n"
|
|---|
| 16 | "PO-Revision-Date: 2016-01-13 20:28+0200\n"
|
|---|
| 17 | "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
|
|---|
| 18 | "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
|---|
| 19 | "Language: bg\n"
|
|---|
| 20 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
|---|
| 21 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|---|
| 22 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|---|
| 23 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|---|
| 24 |
|
|---|
| 25 | #: ../data/iagno.appdata.xml.in.h:1 ../data/iagno.desktop.in.h:1
|
|---|
| 26 | #: ../src/iagno.vala:86 ../src/iagno.vala:173 ../src/iagno.vala:267
|
|---|
| 27 | msgid "Iagno"
|
|---|
| 28 | msgstr "Отело"
|
|---|
| 29 |
|
|---|
| 30 | #: ../data/iagno.appdata.xml.in.h:2 ../data/iagno.desktop.in.h:3
|
|---|
| 31 | msgid "Dominate the board in a classic version of Reversi"
|
|---|
| 32 | msgstr "Тотална доминация с играта „Отело“"
|
|---|
| 33 |
|
|---|
| 34 | #: ../data/iagno.appdata.xml.in.h:3
|
|---|
| 35 | msgid ""
|
|---|
| 36 | "Iagno is a computer version of the game Reversi, a two-player strategy board "
|
|---|
| 37 | "game. The game is played with tiles that are dark on one side and light on "
|
|---|
| 38 | "the other."
|
|---|
| 39 | msgstr ""
|
|---|
| 40 | "„Отело“ или още „Реверси“ е стратегическа настолна игра за двама. Играе се с "
|
|---|
| 41 | "пулове, които са светли от едната страна и тъмни от другата."
|
|---|
| 42 |
|
|---|
| 43 | #: ../data/iagno.appdata.xml.in.h:4
|
|---|
| 44 | msgid ""
|
|---|
| 45 | "The object of Iagno is to flip as many of your opponent's tiles to your "
|
|---|
| 46 | "color as possible while preventing your opponent from flipping your tiles to "
|
|---|
| 47 | "his color. This is done by trapping your opponent's tiles between two tiles "
|
|---|
| 48 | "of your own color."
|
|---|
| 49 | msgstr ""
|
|---|
| 50 | "Целта е да се обърнат максимален брой пулове във вашия цвят, като пречите на "
|
|---|
| 51 | "противника си да направи същото. Обръщането става като прихванете пулове в "
|
|---|
| 52 | "цвета на противника между два във вашия цвят."
|
|---|
| 53 |
|
|---|
| 54 | #: ../data/iagno.desktop.in.h:2
|
|---|
| 55 | msgid "Reversi"
|
|---|
| 56 | msgstr "Отело"
|
|---|
| 57 |
|
|---|
| 58 | #: ../data/iagno.desktop.in.h:4
|
|---|
| 59 | msgid "reversi;othello;"
|
|---|
| 60 | msgstr "отело;реверси;дъска;пулове;reversi;othello;"
|
|---|
| 61 |
|
|---|
| 62 | #: ../data/iagno.desktop.in.h:5
|
|---|
| 63 | msgid "Play first (Dark)"
|
|---|
| 64 | msgstr "Начален ход (тъмни)"
|
|---|
| 65 |
|
|---|
| 66 | #: ../data/iagno.desktop.in.h:6
|
|---|
| 67 | msgid "Play second (Light)"
|
|---|
| 68 | msgstr "Втори ход (светли)"
|
|---|
| 69 |
|
|---|
| 70 | #: ../data/iagno.desktop.in.h:7
|
|---|
| 71 | msgid "Two players game"
|
|---|
| 72 | msgstr "Игра за двама"
|
|---|
| 73 |
|
|---|
| 74 | #: ../data/iagno-menus.ui.h:1
|
|---|
| 75 | msgid "A_ppearance"
|
|---|
| 76 | msgstr "_Изглед"
|
|---|
| 77 |
|
|---|
| 78 | #: ../data/iagno-menus.ui.h:2
|
|---|
| 79 | msgid "_Sound"
|
|---|
| 80 | msgstr "_Звук"
|
|---|
| 81 |
|
|---|
| 82 | #: ../data/iagno-menus.ui.h:3
|
|---|
| 83 | msgid "_Help"
|
|---|
| 84 | msgstr "Помо_щ"
|
|---|
| 85 |
|
|---|
| 86 | #: ../data/iagno-menus.ui.h:4
|
|---|
| 87 | msgid "_About"
|
|---|
| 88 | msgstr "_Относно"
|
|---|
| 89 |
|
|---|
| 90 | #: ../data/iagno-menus.ui.h:5
|
|---|
| 91 | msgid "_Quit"
|
|---|
| 92 | msgstr "_Спиране на програмата"
|
|---|
| 93 |
|
|---|
| 94 | #: ../data/iagno-screens.ui.h:1
|
|---|
| 95 | msgid "Players"
|
|---|
| 96 | msgstr "_Играчи"
|
|---|
| 97 |
|
|---|
| 98 | #: ../data/iagno-screens.ui.h:2
|
|---|
| 99 | msgid "_One"
|
|---|
| 100 | msgstr "_Един"
|
|---|
| 101 |
|
|---|
| 102 | #: ../data/iagno-screens.ui.h:3
|
|---|
| 103 | msgid "_Two"
|
|---|
| 104 | msgstr "_Двама"
|
|---|
| 105 |
|
|---|
| 106 | #: ../data/iagno-screens.ui.h:4
|
|---|
| 107 | msgid "Difficulty"
|
|---|
| 108 | msgstr "Трудност"
|
|---|
| 109 |
|
|---|
| 110 | #: ../data/iagno-screens.ui.h:5
|
|---|
| 111 | msgid "_Easy"
|
|---|
| 112 | msgstr "_Лесна"
|
|---|
| 113 |
|
|---|
| 114 | #: ../data/iagno-screens.ui.h:6
|
|---|
| 115 | msgid "_Medium"
|
|---|
| 116 | msgstr "_Средна"
|
|---|
| 117 |
|
|---|
| 118 | #: ../data/iagno-screens.ui.h:7
|
|---|
| 119 | msgid "_Hard"
|
|---|
| 120 | msgstr "_Трудна"
|
|---|
| 121 |
|
|---|
| 122 | #: ../data/iagno-screens.ui.h:8
|
|---|
| 123 | msgid "Color"
|
|---|
| 124 | msgstr "Цвят"
|
|---|
| 125 |
|
|---|
| 126 | #: ../data/iagno-screens.ui.h:9
|
|---|
| 127 | msgid "_Dark"
|
|---|
| 128 | msgstr "_Тъмни"
|
|---|
| 129 |
|
|---|
| 130 | #: ../data/iagno-screens.ui.h:10
|
|---|
| 131 | msgid "_Light"
|
|---|
| 132 | msgstr "_Светли"
|
|---|
| 133 |
|
|---|
| 134 | #: ../data/iagno-themes.ui.h:1
|
|---|
| 135 | msgid "Select Theme"
|
|---|
| 136 | msgstr "Избор на тема"
|
|---|
| 137 |
|
|---|
| 138 | #: ../data/iagno-themes.ui.h:2
|
|---|
| 139 | msgid "Default"
|
|---|
| 140 | msgstr "Стандартна"
|
|---|
| 141 |
|
|---|
| 142 | #: ../data/iagno.ui.h:1
|
|---|
| 143 | msgid "Go back to the current game"
|
|---|
| 144 | msgstr "Към текущата игра"
|
|---|
| 145 |
|
|---|
| 146 | #: ../data/iagno.ui.h:2
|
|---|
| 147 | msgid "_New Game"
|
|---|
| 148 | msgstr "_Нова игра"
|
|---|
| 149 |
|
|---|
| 150 | #: ../data/iagno.ui.h:3
|
|---|
| 151 | msgid "Configure a new game"
|
|---|
| 152 | msgstr "Настройване на нова игра"
|
|---|
| 153 |
|
|---|
| 154 | #: ../data/iagno.ui.h:4
|
|---|
| 155 | msgid "Start a new game"
|
|---|
| 156 | msgstr "Започване на нова игра"
|
|---|
| 157 |
|
|---|
| 158 | #: ../data/themes/adwaita.theme.in.h:1
|
|---|
| 159 | msgid "Adwaita"
|
|---|
| 160 | msgstr "Adwaita"
|
|---|
| 161 |
|
|---|
| 162 | #: ../data/themes/classic.theme.in.h:1
|
|---|
| 163 | msgid "Classic"
|
|---|
| 164 | msgstr "Класическа"
|
|---|
| 165 |
|
|---|
| 166 | #: ../data/themes/high_contrast.theme.in.h:1
|
|---|
| 167 | msgid "Black and White"
|
|---|
| 168 | msgstr "Бели и черни"
|
|---|
| 169 |
|
|---|
| 170 | #: ../data/themes/sun_and_star.theme.in.h:1
|
|---|
| 171 | msgid "Sun and Star"
|
|---|
| 172 | msgstr "Слънца и звезди"
|
|---|
| 173 |
|
|---|
| 174 | #: ../data/org.gnome.iagno.gschema.xml.h:1
|
|---|
| 175 | msgid "Computer's AI level"
|
|---|
| 176 | msgstr "Трудност на компютъра"
|
|---|
| 177 |
|
|---|
| 178 | #: ../data/org.gnome.iagno.gschema.xml.h:2
|
|---|
| 179 | msgid "From 1, the easiest, to 3, the hardest."
|
|---|
| 180 | msgstr "1 (лесна), 2 (средна), 3 (трудна)"
|
|---|
| 181 |
|
|---|
| 182 | #: ../data/org.gnome.iagno.gschema.xml.h:3
|
|---|
| 183 | msgid "Whether to play against the computer or another human."
|
|---|
| 184 | msgstr "Дали играта е срещу компютъра или друг човек."
|
|---|
| 185 |
|
|---|
| 186 | #: ../data/org.gnome.iagno.gschema.xml.h:4
|
|---|
| 187 | msgid "Color to play as"
|
|---|
| 188 | msgstr "Цвят за игра"
|
|---|
| 189 |
|
|---|
| 190 | #: ../data/org.gnome.iagno.gschema.xml.h:5
|
|---|
| 191 | msgid "Whether to play as Dark or Light. Ignored for two-player games."
|
|---|
| 192 | msgstr ""
|
|---|
| 193 | "Дали да играете с тъмните или светлите. Настройката има значение само при "
|
|---|
| 194 | "игра срещу компютъра."
|
|---|
| 195 |
|
|---|
| 196 | #: ../data/org.gnome.iagno.gschema.xml.h:6
|
|---|
| 197 | msgid "Theme"
|
|---|
| 198 | msgstr "Тема"
|
|---|
| 199 |
|
|---|
| 200 | #: ../data/org.gnome.iagno.gschema.xml.h:7
|
|---|
| 201 | msgid ""
|
|---|
| 202 | "Filename of the theme used, or \"default\". Are provided \"adwaita.theme\", "
|
|---|
| 203 | "\"high_contrast.theme\" and \"sun_and_star.theme\"."
|
|---|
| 204 | msgstr ""
|
|---|
| 205 | "Име на файла с темата или „default“ (стандартна). Възможностите са „adwaita."
|
|---|
| 206 | "theme“, „high_contrast.theme“ и „sun_and_star.theme“."
|
|---|
| 207 |
|
|---|
| 208 | #: ../data/org.gnome.iagno.gschema.xml.h:8
|
|---|
| 209 | msgid "Sound"
|
|---|
| 210 | msgstr "Звук"
|
|---|
| 211 |
|
|---|
| 212 | #: ../data/org.gnome.iagno.gschema.xml.h:9
|
|---|
| 213 | msgid "Whether or not to play event sounds."
|
|---|
| 214 | msgstr "Дали да се изпълняват звуци при събития."
|
|---|
| 215 |
|
|---|
| 216 | #: ../data/org.gnome.iagno.gschema.xml.h:10
|
|---|
| 217 | msgid "Width of the window in pixels"
|
|---|
| 218 | msgstr "Широчината на прозореца в пиксели"
|
|---|
| 219 |
|
|---|
| 220 | #: ../data/org.gnome.iagno.gschema.xml.h:11
|
|---|
| 221 | msgid "Height of the window in pixels"
|
|---|
| 222 | msgstr "Височината на прозореца в пиксели"
|
|---|
| 223 |
|
|---|
| 224 | #: ../data/org.gnome.iagno.gschema.xml.h:12
|
|---|
| 225 | msgid "true if the window is maximized"
|
|---|
| 226 | msgstr "истина, ако прозорецът е максимизиран"
|
|---|
| 227 |
|
|---|
| 228 | #: ../src/game-window.vala:128
|
|---|
| 229 | msgid "_Start Game"
|
|---|
| 230 | msgstr "_Нова игра"
|
|---|
| 231 |
|
|---|
| 232 | #: ../src/game-window.vala:153
|
|---|
| 233 | msgid "Undo your most recent move"
|
|---|
| 234 | msgstr "Отмяна на последния ход"
|
|---|
| 235 |
|
|---|
| 236 | #: ../src/iagno.vala:58
|
|---|
| 237 | msgid "Start with an alternative position"
|
|---|
| 238 | msgstr "Начало с различна позиция на пуловете"
|
|---|
| 239 |
|
|---|
| 240 | #: ../src/iagno.vala:59
|
|---|
| 241 | msgid "Reduce delay before AI moves"
|
|---|
| 242 | msgstr "По-малко забавяне между ходовете на компютъра"
|
|---|
| 243 |
|
|---|
| 244 | #: ../src/iagno.vala:60
|
|---|
| 245 | msgid "Play first"
|
|---|
| 246 | msgstr "Първи ход"
|
|---|
| 247 |
|
|---|
| 248 | #: ../src/iagno.vala:61
|
|---|
| 249 | msgid "Set the level of the computer's AI"
|
|---|
| 250 | msgstr "Трудност на изкуствения интелект на компютъра"
|
|---|
| 251 |
|
|---|
| 252 | #: ../src/iagno.vala:62
|
|---|
| 253 | msgid "Turn off the sound"
|
|---|
| 254 | msgstr "Без звук"
|
|---|
| 255 |
|
|---|
| 256 | #: ../src/iagno.vala:63
|
|---|
| 257 | msgid "Play second"
|
|---|
| 258 | msgstr "Втори ход"
|
|---|
| 259 |
|
|---|
| 260 | #: ../src/iagno.vala:64
|
|---|
| 261 | msgid "Size of the board (debug only)"
|
|---|
| 262 | msgstr "Размер на дъската (за трасиране)"
|
|---|
| 263 |
|
|---|
| 264 | #: ../src/iagno.vala:65
|
|---|
| 265 | msgid "Two-players mode"
|
|---|
| 266 | msgstr "Игра за двама"
|
|---|
| 267 |
|
|---|
| 268 | #: ../src/iagno.vala:66
|
|---|
| 269 | msgid "Turn on the sound"
|
|---|
| 270 | msgstr "Със звук"
|
|---|
| 271 |
|
|---|
| 272 | #: ../src/iagno.vala:67
|
|---|
| 273 | msgid "Print release version and exit"
|
|---|
| 274 | msgstr "Извеждане на версията и спиране на програмата"
|
|---|
| 275 |
|
|---|
| 276 | #. Console message displayed for an incorrect size
|
|---|
| 277 | #: ../src/iagno.vala:111
|
|---|
| 278 | msgid "Size must be at least 4."
|
|---|
| 279 | msgstr "Размерът трябва да е поне 4."
|
|---|
| 280 |
|
|---|
| 281 | #: ../src/iagno.vala:158
|
|---|
| 282 | msgid "Level should be between 1 (easy) and 3 (hard). Settings unchanged."
|
|---|
| 283 | msgstr ""
|
|---|
| 284 | "Трудностите са 1 (лесна), 2(средна) и 3 (трудна). Настройката е непроменена."
|
|---|
| 285 |
|
|---|
| 286 | #: ../src/iagno.vala:275
|
|---|
| 287 | msgid "A disk flipping game derived from Reversi"
|
|---|
| 288 | msgstr "Игра с обръщане на пулове."
|
|---|
| 289 |
|
|---|
| 290 | #: ../src/iagno.vala:278
|
|---|
| 291 | msgid "translator-credits"
|
|---|
| 292 | msgstr ""
|
|---|
| 293 | "Ростислав „zbrox“ Райков <zbrox@i-space.org>\n"
|
|---|
| 294 | "Евгени Боевски <e_boevski@abv.bg>\n"
|
|---|
| 295 | "Александър Шопов <ash@kambanaria.org>\n"
|
|---|
| 296 | "Красимир „bfaf“ Чонов <mk2616@abv.bg>\n"
|
|---|
| 297 | "\n"
|
|---|
| 298 | "Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
|
|---|
| 299 | "Научете повече за нас на <a href=\"http://gnome.cult.bg\">http://gnome.cult."
|
|---|
| 300 | "bg</a>\n"
|
|---|
| 301 | "Докладвайте за грешки на <a href=\"http://gnome.cult.bg/bugs\">http://gnome."
|
|---|
| 302 | "cult.bg/bugs</a>"
|
|---|
| 303 |
|
|---|
| 304 | #. Translators: this is a 2 digit representation of the current score.
|
|---|
| 305 | #: ../src/iagno.vala:340 ../src/iagno.vala:341
|
|---|
| 306 | #, c-format
|
|---|
| 307 | msgid "%.2d"
|
|---|
| 308 | msgstr "%.2d"
|
|---|
| 309 |
|
|---|
| 310 | #. Message to display when Light has no possible moves
|
|---|
| 311 | #: ../src/iagno.vala:408
|
|---|
| 312 | msgid "Light must pass, Dark’s move"
|
|---|
| 313 | msgstr "Светлите пропускат, на ход са тъмните"
|
|---|
| 314 |
|
|---|
| 315 | #. Message to display when Dark has no possible moves
|
|---|
| 316 | #: ../src/iagno.vala:413
|
|---|
| 317 | msgid "Dark must pass, Light’s move"
|
|---|
| 318 | msgstr "Тъмните пропускат, на ход са светлите"
|
|---|
| 319 |
|
|---|
| 320 | #. Message to display when Light has won the game
|
|---|
| 321 | #: ../src/iagno.vala:424
|
|---|
| 322 | msgid "Light wins!"
|
|---|
| 323 | msgstr "Светлите спечелиха!"
|
|---|
| 324 |
|
|---|
| 325 | #. Message to display when Dark has won the game
|
|---|
| 326 | #: ../src/iagno.vala:429
|
|---|
| 327 | msgid "Dark wins!"
|
|---|
| 328 | msgstr "Тъмните спечелиха!"
|
|---|
| 329 |
|
|---|
| 330 | #. Message to display when the game is a draw
|
|---|
| 331 | #: ../src/iagno.vala:434
|
|---|
| 332 | msgid "The game is draw."
|
|---|
| 333 | msgstr "Равенство!"
|
|---|
| 334 |
|
|---|
| 335 | #. Message to display when the player tries to make an illegal move
|
|---|
| 336 | #: ../src/iagno.vala:450
|
|---|
| 337 | msgid "You can’t move there!"
|
|---|
| 338 | msgstr "Непозволен ход!"
|
|---|