source: gnome/master/json-glib.master.bg.po@ 3642

Last change on this file since 3642 was 3534, checked in by Александър Шопов, 4 years ago

json-glib: подаден през vertimus

File size: 10.4 KB
RevLine 
[2660]1# Bulgarian translation for json-glib po-file
[2780]2# Copyright (C) 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc.
[3534]3# Copyright (C) 2022 Alexander Shopov.
[2660]4# This file is distributed under the same license as the json-glib package.
5# Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>, 2012.
[3534]6# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2013, 2022.
7#
[2660]8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: json-glib master\n"
[3534]11"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/json-glib/issues\n"
12"POT-Creation-Date: 2022-02-15 13:48+0000\n"
13"PO-Revision-Date: 2022-03-24 18:24+0100\n"
14"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
[2660]15"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
16"Language: bg\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
[3534]22#: json-glib/json-glib-format.c:58
23msgid "Prettify output"
24msgstr "Форматиран изход"
25
26#: json-glib/json-glib-format.c:59
27msgid "Indentation spaces"
28msgstr "БРОЙ_ИНТЕРВАЛИ за отстъп"
29
30#: json-glib/json-glib-format.c:59
31msgid "SPACES"
32msgstr "БРОЙ_ИНТЕРВАЛИ"
33
34#: json-glib/json-glib-format.c:60
35msgid "Output file"
36msgstr "Изходен файл"
37
38#: json-glib/json-glib-format.c:60 json-glib/json-glib-validate.c:115
39msgid "FILE"
40msgstr "ФАЙЛ"
41
42#: json-glib/json-glib-format.c:61
43msgid "FILE…"
44msgstr "ФАЙЛ…"
45
46#. Translators: the first %s is the program name, the second one
47#. * is the URI of the file, the third is the error message.
48#.
49#: json-glib/json-glib-format.c:87 json-glib/json-glib-format.c:123
50#: json-glib/json-glib-validate.c:63
[2660]51#, c-format
[3534]52msgid "%s: %s: error opening file: %s\n"
53msgstr "%s: %s: грешка при отваряне на файл: %s\n"
[2660]54
[3534]55#. Translators: the first %s is the program name, the second one
56#. * is the URI of the file, the third is the error message.
57#.
58#: json-glib/json-glib-format.c:101 json-glib/json-glib-validate.c:75
[2660]59#, c-format
[3534]60msgid "%s: %s: error parsing file: %s\n"
61msgstr "%s: %s: грешка при анализ на файл: %s\n"
62
63#. Translators: the first %s is the program name, the
64#. * second one is the URI of the file.
65#.
66#: json-glib/json-glib-format.c:143
67#, c-format
68msgid "%s: %s: error writing to stdout"
69msgstr "%s: %s: грешка при извеждане на стандартния изход"
70
71#. Translators: the first %s is the program name, the second one
72#. * is the URI of the file, the third is the error message.
73#.
74#: json-glib/json-glib-format.c:167 json-glib/json-glib-validate.c:87
75#, c-format
76msgid "%s: %s: error closing: %s\n"
77msgstr "%s: %s: грешка при затваряне: %s\n"
78
79#. Translators: this message will appear after the usage string
80#. and before the list of options.
81#: json-glib/json-glib-format.c:203
82msgid "Format JSON files."
83msgstr "Форматиране на JSON."
84
85#: json-glib/json-glib-format.c:204
86msgid "json-glib-format formats JSON resources."
87msgstr "„json-glib-format“ форматира JSON."
88
89#. Translators: the %s is the program name. This error message
90#. * means the user is calling json-glib-validate without any
91#. * argument.
92#.
93#: json-glib/json-glib-format.c:219 json-glib/json-glib-validate.c:136
94#, c-format
95msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
96msgstr "Грешка при анализ на опциите от командния ред: %s\n"
97
98#: json-glib/json-glib-format.c:221 json-glib/json-glib-format.c:235
99#: json-glib/json-glib-validate.c:138 json-glib/json-glib-validate.c:152
100#, c-format
101msgid "Try “%s --help” for more information."
102msgstr "За повече информация ползвайте „%s --help“."
103
104#. Translators: the %s is the program name. This error message
105#. * means the user is calling json-glib-validate without any
106#. * argument.
107#.
108#: json-glib/json-glib-format.c:233 json-glib/json-glib-validate.c:150
109#, c-format
110msgid "%s: missing files"
111msgstr "%s: липсват файлове"
112
113#. Translators: this message will appear after the usage string
114#. and before the list of options.
115#: json-glib/json-glib-validate.c:118
116msgid "Validate JSON files."
117msgstr "Проверка на JSON."
118
119#: json-glib/json-glib-validate.c:119
120msgid "json-glib-validate validates JSON data at the given URI."
121msgstr "„json-glib-validate“ проверява данни дали наистина са в JSON."
122
123#. translators: the %s is the name of the data structure
124#: json-glib/json-gobject.c:924
125#, c-format
126msgid "Expecting a JSON object, but the root node is of type “%s”"
127msgstr "Очаква се обект, но кореновият елемент бе от вида „%s“"
128
129#. translators: the '%s' is the type name
130#: json-glib/json-gvariant.c:482
131#, c-format
132msgid "Unexpected type “%s” in JSON node"
[2660]133msgstr "Неочакван вид „%s“ във възел на JSON"
134
[3534]135#: json-glib/json-gvariant.c:552
[2660]136msgid "Missing elements in JSON array to conform to a tuple"
137msgstr ""
138"Липсват елементи в масив на JSON. Това пречи на използването му и като "
139"списък."
140
[3534]141#: json-glib/json-gvariant.c:580
142msgid "Missing closing symbol “)” in the GVariant tuple type"
143msgstr "Липсва затварящата „)“ в списъка на „GVariant“"
[2660]144
[3534]145#: json-glib/json-gvariant.c:588
[2660]146msgid "Unexpected extra elements in JSON array"
147msgstr "Неочаквани допълнителни елементи в масив на JSON"
148
[3534]149#: json-glib/json-gvariant.c:889
[2660]150msgid "Invalid string value converting to GVariant"
[3534]151msgstr "Неправилно преобразуване от низ в „GVariant“"
[2660]152
[3534]153#: json-glib/json-gvariant.c:944
[2660]154msgid ""
155"A GVariant dictionary entry expects a JSON object with exactly one member"
[3534]156msgstr "Речникът на „GVariant“ очаква данни в JSON само с един член"
[2660]157
[3534]158#: json-glib/json-gvariant.c:1222
[2660]159#, c-format
[3534]160msgid "GVariant class “%c” not supported"
161msgstr "Класът на „GVariant“ — „%c“ не се поддържа"
[2660]162
[3534]163#: json-glib/json-gvariant.c:1276
[2660]164msgid "Invalid GVariant signature"
[3534]165msgstr "Грешен подпис за вида „GVariant“"
[2660]166
[3534]167#: json-glib/json-gvariant.c:1327
[2660]168msgid "JSON data is empty"
169msgstr "Няма данни в JSON"
170
[3534]171#. translators: %s: is the file name, the first %d is the line
172#. * number, the second %d is the position on the line, and %s is
173#. * the error message
174#.
175#: json-glib/json-parser.c:939
[2660]176#, c-format
[2780]177msgid "%s:%d:%d: Parse error: %s"
178msgstr "%s:%d:%d: Грешка при анализиране: %s"
[2660]179
[3534]180#: json-glib/json-parser.c:1023
181msgid "JSON data must be UTF-8 encoded"
182msgstr "Данните за JSON трябва да са кодирани в UTF-8"
183
184#: json-glib/json-path.c:389
[2660]185msgid "Only one root node is allowed in a JSONPath expression"
186msgstr "Позволен е само един коренов възел в изрази от вида „JSONPath“"
187
[3534]188#. translators: the %c is the invalid character
189#: json-glib/json-path.c:398
[2660]190#, c-format
[3534]191msgid "Root node followed by invalid character “%c”"
192msgstr "Знакът „%c“ след кореновия възел е грешен"
[2660]193
[3534]194#: json-glib/json-path.c:438
195msgid "Missing member name or wildcard after . character"
196msgstr "След знак „.“ липсва име на член или шаблонен знак"
197
198#: json-glib/json-path.c:512
[2660]199#, c-format
[3534]200msgid "Malformed slice expression “%*s”"
201msgstr "Неправилен израз за резен: „%*s“"
[2660]202
[3534]203#: json-glib/json-path.c:556
[2660]204#, c-format
[3534]205msgid "Invalid set definition “%*s”"
[2672]206msgstr "Неправилна дефиниция за множество „%*s“"
[2660]207
[3534]208#: json-glib/json-path.c:609
[2660]209#, c-format
[3534]210msgid "Invalid slice definition “%*s”"
211msgstr "Неправилна дефиниция за peзен: „%*s“"
[2660]212
[3534]213#: json-glib/json-path.c:637
[2660]214#, c-format
[3534]215msgid "Invalid array index definition “%*s”"
[2672]216msgstr "Неправилна дефиниция за индекс на масив „%*s“"
[2660]217
[3534]218#: json-glib/json-path.c:656
[2660]219#, c-format
[3534]220msgid "Invalid first character “%c”"
221msgstr "Неправилен първи знак „%c“"
222
223#: json-glib/json-reader.c:504
224#, c-format
[2660]225msgid ""
[3534]226"The current node is of type “%s”, but an array or an object was expected."
[2660]227msgstr "Възелът е от вида „%s“. Очакваше се масив или обект."
228
[3534]229#: json-glib/json-reader.c:516
[2660]230#, c-format
231msgid ""
[3534]232"The index “%d” is greater than the size of the array at the current position."
233msgstr "Индексът „%d“ е по-голям от броя на елементите в текущия масив."
[2660]234
[3534]235#: json-glib/json-reader.c:533
[2660]236#, c-format
237msgid ""
[3534]238"The index “%d” is greater than the size of the object at the current "
[2660]239"position."
[3534]240msgstr "Индексът „%d“ е по-голям от броя на елементите в текущия обект."
[2660]241
[3534]242#: json-glib/json-reader.c:616 json-glib/json-reader.c:789
243#: json-glib/json-reader.c:838 json-glib/json-reader.c:877
244#: json-glib/json-reader.c:917 json-glib/json-reader.c:957
245#: json-glib/json-reader.c:997 json-glib/json-reader.c:1044
246#: json-glib/json-reader.c:1082 json-glib/json-reader.c:1110
[2660]247msgid "No node available at the current position"
248msgstr "Липсва възел на тази позиция"
249
[3534]250#: json-glib/json-reader.c:623
[2660]251#, c-format
[3534]252msgid "The current position holds a “%s” and not an array"
[2672]253msgstr "На тази позиция трябва да има масив, а не „%s“"
[2660]254
[3534]255#: json-glib/json-reader.c:705
[2660]256#, c-format
[3534]257msgid "The current node is of type “%s”, but an object was expected."
[2660]258msgstr "Възелът е от вида „%s“. Очакваше се обект."
259
[3534]260#: json-glib/json-reader.c:712
[2660]261#, c-format
[3534]262msgid "The member “%s” is not defined in the object at the current position."
[2660]263msgstr "Членът „%s“ не е дефиниран на тази позиция в обекта."
264
[3534]265#: json-glib/json-reader.c:796 json-glib/json-reader.c:845
[2660]266#, c-format
[3534]267msgid "The current position holds a “%s” and not an object"
[2672]268msgstr "На тази позиция трябва да има обект, а не „%s“"
[2660]269
[3534]270#: json-glib/json-reader.c:886 json-glib/json-reader.c:926
271#: json-glib/json-reader.c:966 json-glib/json-reader.c:1006
272#: json-glib/json-reader.c:1053
[2660]273#, c-format
[3534]274msgid "The current position holds a “%s” and not a value"
[2672]275msgstr "На тази позиция трябва да има стойност, а не „%s“"
[2660]276
[3534]277#: json-glib/json-reader.c:1014
[2660]278msgid "The current position does not hold a string type"
279msgstr "На тази позиция няма низ"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.