1 | # Bulgarian translation of libbonobo po file. |
---|
2 | # Copyright (C) 2002, 2004, 2007, 2010 Free Software Foundation, Inc. |
---|
3 | # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2002, 2004, 2007, 2010. |
---|
4 | # Yanko Kaneti <yaneti@declera.com> |
---|
5 | # Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004 |
---|
6 | # |
---|
7 | # |
---|
8 | msgid "" |
---|
9 | msgstr "" |
---|
10 | "Project-Id-Version: libbonobo master\n" |
---|
11 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
---|
12 | "POT-Creation-Date: 2010-08-22 23:08+0300\n" |
---|
13 | "PO-Revision-Date: 2010-08-22 23:08+0300\n" |
---|
14 | "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" |
---|
15 | "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" |
---|
16 | "Language: bg\n" |
---|
17 | "MIME-Version: 1.0\n" |
---|
18 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
---|
19 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
---|
20 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
---|
21 | |
---|
22 | #: ../activation-server/activation-context-corba.c:530 |
---|
23 | msgid "Couldn't find which child the server was listed in" |
---|
24 | msgstr "Не може да се разбере в кой дъщерен процес е записан сървъра" |
---|
25 | |
---|
26 | #: ../activation-server/activation-context-corba.c:822 |
---|
27 | msgid "Not a valid Activation ID" |
---|
28 | msgstr "Невалидно ID за активиране" |
---|
29 | |
---|
30 | #: ../activation-server/activation-server-main.c:174 |
---|
31 | msgid "Directory to read .server files from" |
---|
32 | msgstr "Папка, от която да се прочетат файловете .server" |
---|
33 | |
---|
34 | #: ../activation-server/activation-server-main.c:174 |
---|
35 | msgid "DIRECTORY" |
---|
36 | msgstr "ПАПКА" |
---|
37 | |
---|
38 | #: ../activation-server/activation-server-main.c:177 |
---|
39 | msgid "Serve as an ActivationContext (default is as an ObjectDirectory only)" |
---|
40 | msgstr "" |
---|
41 | "Да служи като контекст на активиране (по подразбиране е само директория на " |
---|
42 | "обектите)" |
---|
43 | |
---|
44 | #: ../activation-server/activation-server-main.c:181 |
---|
45 | msgid "File descriptor to write IOR to" |
---|
46 | msgstr "Указател на файл, в който да се записва IOR" |
---|
47 | |
---|
48 | #: ../activation-server/activation-server-main.c:181 |
---|
49 | #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:352 |
---|
50 | #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:397 |
---|
51 | msgid "FD" |
---|
52 | msgstr "УФ" |
---|
53 | |
---|
54 | #: ../activation-server/activation-server-main.c:184 |
---|
55 | msgid "" |
---|
56 | "Register as the user's activation server without locking. Warning: this " |
---|
57 | "option can have dangerous side effects on the stability of the user's " |
---|
58 | "running session, and should only be used for debugging purposes" |
---|
59 | msgstr "" |
---|
60 | "Регистриране като сървъра за активиране на потребителя без заключване. " |
---|
61 | "Предупреждение: тази настройка може да има странични ефекти върху " |
---|
62 | "стабилността на работната сесия на потребителя и трябва да се използва само " |
---|
63 | "при откриването и изчистване на грешки" |
---|
64 | |
---|
65 | #: ../activation-server/activation-server-main.c:192 |
---|
66 | msgid "Query expression to evaluate" |
---|
67 | msgstr "Израз-запитване, което да се оцени" |
---|
68 | |
---|
69 | #: ../activation-server/activation-server-main.c:192 |
---|
70 | msgid "EXPRESSION" |
---|
71 | msgstr "ИЗРАЗ" |
---|
72 | |
---|
73 | #: ../activation-server/activation-server-main.c:541 |
---|
74 | #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:305 |
---|
75 | #, c-format |
---|
76 | msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" |
---|
77 | msgstr "" |
---|
78 | "Стартирайте програмата така: „%s --help“, за да видите пълния списък с опции " |
---|
79 | "за командния ред.\n" |
---|
80 | |
---|
81 | #: ../activation-server/Bonobo_CosNaming_NamingContext.server.in.in.h:1 |
---|
82 | msgid "CORBA CosNaming service." |
---|
83 | msgstr "Услуга за CORBA CosNaming." |
---|
84 | |
---|
85 | #: ../activation-server/Bonobo_CosNaming_NamingContext.server.in.in.h:2 |
---|
86 | msgid "Name service" |
---|
87 | msgstr "Услуга за имената" |
---|
88 | |
---|
89 | #: ../activation-server/Bonobo_CosNaming_NamingContext.server.in.in.h:3 |
---|
90 | msgid "Notification service" |
---|
91 | msgstr "Услуга за уведомяване" |
---|
92 | |
---|
93 | #: ../activation-server/Bonobo_CosNaming_NamingContext.server.in.in.h:4 |
---|
94 | msgid "Notification service for activation" |
---|
95 | msgstr "Услуга за уведомяване на активиране" |
---|
96 | |
---|
97 | #: ../activation-server/object-directory-activate.c:235 |
---|
98 | msgid "We don't handle activating shlib objects in a remote process yet" |
---|
99 | msgstr "Все още е невъзможно активирането на shlib обекти в отдалечени процеси" |
---|
100 | |
---|
101 | #: ../activation-server/object-directory-config-file.c:65 |
---|
102 | #, c-format |
---|
103 | msgid "" |
---|
104 | "The Bonobo Activation configuration file was not read successfully. Please, " |
---|
105 | "check it is valid in: %s" |
---|
106 | msgstr "" |
---|
107 | "Конфигурационният файл на активирането на Bonobo не бе прочетен успешно. " |
---|
108 | "Проверете дали е валиден в: %s" |
---|
109 | |
---|
110 | #: ../activation-server/object-directory-load.c:102 |
---|
111 | msgid "a NULL iid is not valid" |
---|
112 | msgstr "NULL е невалидна стойност за iid" |
---|
113 | |
---|
114 | #: ../activation-server/object-directory-load.c:106 |
---|
115 | #, c-format |
---|
116 | msgid "iid %s has a NULL type" |
---|
117 | msgstr "iid %s има за тип NULL" |
---|
118 | |
---|
119 | #: ../activation-server/object-directory-load.c:110 |
---|
120 | #, c-format |
---|
121 | msgid "iid %s has a NULL location" |
---|
122 | msgstr "iid %s има за място NULL" |
---|
123 | |
---|
124 | #: ../activation-server/object-directory-load.c:119 |
---|
125 | #, c-format |
---|
126 | msgid "invalid character '%c' in iid '%s'" |
---|
127 | msgstr "невалиден символ „%c“ в iid „%s“" |
---|
128 | |
---|
129 | #: ../activation-server/object-directory-load.c:349 |
---|
130 | #, c-format |
---|
131 | msgid "Property '%s' has no value" |
---|
132 | msgstr "Свойството „%s“ няма стойност" |
---|
133 | |
---|
134 | #: ../activation-server/object-directory-load.c:583 |
---|
135 | #, c-format |
---|
136 | msgid "Could not parse badly formed XML document %s" |
---|
137 | msgstr "Не може да се обработи в неправилно формиран документ на XML %s" |
---|
138 | |
---|
139 | #: ../activation-server/object-directory-load.c:629 |
---|
140 | #, c-format |
---|
141 | msgid "Trying dir %s" |
---|
142 | msgstr "Проба с папка %s" |
---|
143 | |
---|
144 | #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:107 |
---|
145 | msgid "Child process did not give an error message, unknown failure occurred" |
---|
146 | msgstr "" |
---|
147 | "Дъщерният процес не генерира съобщение за грешка, получи се неизвестен " |
---|
148 | "проблем" |
---|
149 | |
---|
150 | #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:237 |
---|
151 | #, c-format |
---|
152 | msgid "Failed to read from child process: %s\n" |
---|
153 | msgstr "Неуспешно четене от дъщерен процес: %s\n" |
---|
154 | |
---|
155 | #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:247 |
---|
156 | #, c-format |
---|
157 | msgid "EOF from child process\n" |
---|
158 | msgstr "EOF от дъщерен процес\n" |
---|
159 | |
---|
160 | #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:438 |
---|
161 | msgid "Couldn't spawn a new process" |
---|
162 | msgstr "Не може да се отдели нов процес" |
---|
163 | |
---|
164 | #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:352 |
---|
165 | #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:397 |
---|
166 | msgid "File descriptor to print IOR on" |
---|
167 | msgstr "Указател на файл, на който да се отпечатва IOR" |
---|
168 | |
---|
169 | #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:354 |
---|
170 | #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:399 |
---|
171 | msgid "IID to activate" |
---|
172 | msgstr "IID за активиране" |
---|
173 | |
---|
174 | #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:356 |
---|
175 | #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:401 |
---|
176 | msgid "Prevent registering of server with OAF" |
---|
177 | msgstr "Предотвратяване на регистрирането на сървър към OAF" |
---|
178 | |
---|
179 | #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:409 |
---|
180 | msgid "Bonobo Activation options:" |
---|
181 | msgstr "Настройки на активирането на Bonobo:" |
---|
182 | |
---|
183 | #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:410 |
---|
184 | msgid "Show Bonobo Activation options" |
---|
185 | msgstr "Показване на настройките на активирането на Bonobo" |
---|
186 | |
---|
187 | #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:518 |
---|
188 | msgid "Bonobo activation options" |
---|
189 | msgstr "Настройки на активирането на Bonobo" |
---|
190 | |
---|
191 | #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:107 |
---|
192 | #, c-format |
---|
193 | msgid "g_module_open of `%s' failed with `%s'" |
---|
194 | msgstr "функцията g_module_open върху „%s“ е неуспешна с код „%s“" |
---|
195 | |
---|
196 | #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:126 |
---|
197 | #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:163 |
---|
198 | #, c-format |
---|
199 | msgid "Can't find symbol Bonobo_Plugin_info in `%s'" |
---|
200 | msgstr "Не може да се открие символа Bonobo_Plugin_info в „%s“" |
---|
201 | |
---|
202 | #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:212 |
---|
203 | #, c-format |
---|
204 | msgid "Factory `%s' returned NIL for `%s'" |
---|
205 | msgstr "Фабриката „%s“ върна NIL за „%s“" |
---|
206 | |
---|
207 | #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:229 |
---|
208 | #, c-format |
---|
209 | msgid "Shlib `%s' didn't contain `%s'" |
---|
210 | msgstr "Shlib „%s“ не съдържа „%s“" |
---|
211 | |
---|
212 | #: ../bonobo/bonobo-application.c:352 |
---|
213 | msgid "Name" |
---|
214 | msgstr "Име" |
---|
215 | |
---|
216 | #: ../bonobo/bonobo-application.c:352 |
---|
217 | msgid "Application unique name" |
---|
218 | msgstr "Уникално име на програма" |
---|
219 | |
---|
220 | #: ../bonobo/bonobo-object.c:929 |
---|
221 | msgid "POA" |
---|
222 | msgstr "Адаптер POA" |
---|
223 | |
---|
224 | #: ../bonobo/bonobo-object.c:929 |
---|
225 | msgid "Custom CORBA POA" |
---|
226 | msgstr "Допълнителен адаптер POA за CORBA" |
---|
227 | |
---|
228 | #: ../bonobo/bonobo-exception.c:154 |
---|
229 | msgid "An unsupported action was attempted" |
---|
230 | msgstr "Опитано бе действие, което не се поддържа" |
---|
231 | |
---|
232 | #: ../bonobo/bonobo-exception.c:157 |
---|
233 | msgid "IO Error" |
---|
234 | msgstr "Вх./изх. грешка" |
---|
235 | |
---|
236 | #: ../bonobo/bonobo-exception.c:160 |
---|
237 | msgid "Invalid argument value" |
---|
238 | msgstr "Невалидна стойност на аргумента" |
---|
239 | |
---|
240 | #: ../bonobo/bonobo-exception.c:164 |
---|
241 | msgid "Object not found" |
---|
242 | msgstr "Обектът не е открит" |
---|
243 | |
---|
244 | #: ../bonobo/bonobo-exception.c:167 |
---|
245 | msgid "Syntax error in object description" |
---|
246 | msgstr "Синтактична грешка в описанието на обекта" |
---|
247 | |
---|
248 | #: ../bonobo/bonobo-exception.c:172 |
---|
249 | msgid "Cannot activate object from factory" |
---|
250 | msgstr "Не може да се активира обекта от фабриката" |
---|
251 | |
---|
252 | #: ../bonobo/bonobo-exception.c:177 |
---|
253 | msgid "No permission to access stream" |
---|
254 | msgstr "Няма позволение за достъп до потока" |
---|
255 | |
---|
256 | #: ../bonobo/bonobo-exception.c:180 |
---|
257 | msgid "An unsupported stream action was attempted" |
---|
258 | msgstr "Опитано бе действие върху потока, което не се поддържа" |
---|
259 | |
---|
260 | #: ../bonobo/bonobo-exception.c:183 |
---|
261 | msgid "IO Error on stream" |
---|
262 | msgstr "Вх./изх. грешка в потока" |
---|
263 | |
---|
264 | #: ../bonobo/bonobo-exception.c:187 |
---|
265 | msgid "IO Error on storage" |
---|
266 | msgstr "Вх./изх. грешка при съхранение" |
---|
267 | |
---|
268 | #: ../bonobo/bonobo-exception.c:190 |
---|
269 | msgid "Name already exists in storage" |
---|
270 | msgstr "Името вече съществува в хранилището" |
---|
271 | |
---|
272 | #: ../bonobo/bonobo-exception.c:193 |
---|
273 | msgid "Object not found in storage" |
---|
274 | msgstr "Обектът не е открит в хранилище" |
---|
275 | |
---|
276 | #: ../bonobo/bonobo-exception.c:196 |
---|
277 | msgid "No permission to do operation on storage" |
---|
278 | msgstr "Няма позволение да се оперира върху хранилището" |
---|
279 | |
---|
280 | #: ../bonobo/bonobo-exception.c:198 |
---|
281 | msgid "An unsupported storage action was attempted" |
---|
282 | msgstr "Опитано бе действие в хранилището, което не се поддържа" |
---|
283 | |
---|
284 | #: ../bonobo/bonobo-exception.c:200 |
---|
285 | msgid "Object is not a stream" |
---|
286 | msgstr "Обектът не е поток" |
---|
287 | |
---|
288 | #: ../bonobo/bonobo-exception.c:203 |
---|
289 | msgid "Object is not a storage" |
---|
290 | msgstr "Обектът не е хранилище" |
---|
291 | |
---|
292 | #: ../bonobo/bonobo-exception.c:206 |
---|
293 | msgid "Storage is not empty" |
---|
294 | msgstr "Хранилището не е празно" |
---|
295 | |
---|
296 | #: ../bonobo/bonobo-exception.c:210 |
---|
297 | msgid "malformed user interface XML description" |
---|
298 | msgstr "грешно описание чрез XML на потребителски интерфейс" |
---|
299 | |
---|
300 | #: ../bonobo/bonobo-exception.c:213 |
---|
301 | msgid "invalid path to XML user interface element" |
---|
302 | msgstr "невалиден път до елемент на XML потребителски интерфейс" |
---|
303 | |
---|
304 | #: ../bonobo/bonobo-exception.c:216 |
---|
305 | msgid "the requested UI attribute didn't exist" |
---|
306 | msgstr "поисканият атрибут на потребителски интерфейс не съществува" |
---|
307 | |
---|
308 | #: ../bonobo/bonobo-exception.c:219 |
---|
309 | msgid "Unknown command or verb" |
---|
310 | msgstr "Непозната команда или глагол" |
---|
311 | |
---|
312 | #: ../bonobo/bonobo-exception.c:222 |
---|
313 | msgid "Command is insensitive" |
---|
314 | msgstr "Командата е нечувствителна" |
---|
315 | |
---|
316 | #: ../bonobo/bonobo-exception.c:226 |
---|
317 | msgid "incorrect data type" |
---|
318 | msgstr "грешен тип на данните" |
---|
319 | |
---|
320 | #: ../bonobo/bonobo-exception.c:229 |
---|
321 | msgid "stream not found" |
---|
322 | msgstr "потокът не е открит" |
---|
323 | |
---|
324 | #: ../bonobo/bonobo-exception.c:233 |
---|
325 | msgid "property not found" |
---|
326 | msgstr "свойството не е открито" |
---|
327 | |
---|
328 | #: ../bonobo/bonobo-exception.c:236 |
---|
329 | msgid "property has invalid type" |
---|
330 | msgstr "свойството има невалиден тип" |
---|
331 | |
---|
332 | #: ../bonobo/bonobo-exception.c:239 |
---|
333 | msgid "property is read only" |
---|
334 | msgstr "свойството е с права само за четене" |
---|
335 | |
---|
336 | #: ../bonobo/bonobo-exception.c:242 |
---|
337 | msgid "config database backend failed " |
---|
338 | msgstr "грешка в същинската част на конфигурационната база данни" |
---|
339 | |
---|
340 | #: ../bonobo/bonobo-exception.c:246 |
---|
341 | msgid "Moniker interface cannot be found" |
---|
342 | msgstr "Интерфейсът за моникър не може да бъде открит" |
---|
343 | |
---|
344 | #: ../bonobo/bonobo-exception.c:249 |
---|
345 | msgid "Moniker activation timed out" |
---|
346 | msgstr "Времето за активиране на моникъра изтече" |
---|
347 | |
---|
348 | #: ../bonobo/bonobo-exception.c:252 |
---|
349 | msgid "Syntax error within moniker" |
---|
350 | msgstr "Синтактична грешка в моникъра" |
---|
351 | |
---|
352 | #: ../bonobo/bonobo-exception.c:255 |
---|
353 | msgid "Moniker has an unknown moniker prefix" |
---|
354 | msgstr "Моникър има непозната представка" |
---|
355 | |
---|
356 | #: ../bonobo/bonobo-exception.c:279 |
---|
357 | msgid "Error checking error; no exception" |
---|
358 | msgstr "Грешка при проверка на грешка; няма изключение" |
---|
359 | |
---|
360 | #: ../bonobo/bonobo-exception.c:288 |
---|
361 | msgid "General activation error with no description" |
---|
362 | msgstr "Обща грешка при активиране, няма описание" |
---|
363 | |
---|
364 | #: ../bonobo/bonobo-moniker.c:342 |
---|
365 | #, c-format |
---|
366 | msgid "Failed to resolve, or extend '%s'" |
---|
367 | msgstr "Неуспех при откриването или разширяването на „%s“" |
---|
368 | |
---|
369 | #: ../bonobo/bonobo-moniker-util.c:247 |
---|
370 | msgid "Failed to activate object" |
---|
371 | msgstr "Обектът не може да се активира" |
---|
372 | |
---|
373 | #: ../monikers/bonobo-moniker-oaf.c:53 |
---|
374 | #, c-format |
---|
375 | msgid "Exception activating '%s'" |
---|
376 | msgstr "Активиране на съобщение „%s“" |
---|
377 | |
---|
378 | #: ../monikers/bonobo-moniker-oaf.c:62 |
---|
379 | #, c-format |
---|
380 | msgid "Failed to activate '%s'" |
---|
381 | msgstr "Неуспех при активиране на „%s“" |
---|
382 | |
---|
383 | #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:1 |
---|
384 | msgid "HTTP Moniker" |
---|
385 | msgstr "Моникър за HTTP" |
---|
386 | |
---|
387 | #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:2 |
---|
388 | msgid "ORB IOR handling moniker" |
---|
389 | msgstr "Моникър за обработка на ORB IOR" |
---|
390 | |
---|
391 | #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:3 |
---|
392 | msgid "Standard Moniker factory" |
---|
393 | msgstr "Стандартна фабрика за моникъри" |
---|
394 | |
---|
395 | #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:4 |
---|
396 | msgid "generic Oaf activation moniker" |
---|
397 | msgstr "стандартен моникър за активирането на Oaf" |
---|
398 | |
---|
399 | #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:5 |
---|
400 | msgid "generic Oaf query moniker" |
---|
401 | msgstr "стандартен моникър за запитвания към Oaf" |
---|
402 | |
---|
403 | #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:6 |
---|
404 | msgid "generic factory 'new' moniker" |
---|
405 | msgstr "стандартен моникър - „нов“ на фабрика" |
---|
406 | |
---|
407 | #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:7 |
---|
408 | msgid "generic item moniker" |
---|
409 | msgstr "стандартен моникър" |
---|
410 | |
---|
411 | #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:8 |
---|
412 | msgid "stream MonikerExtender" |
---|
413 | msgstr "поточен моникър-разширител" |
---|
414 | |
---|
415 | #: ../samples/echo/Bonobo_Sample_Echo.server.in.in.h:1 |
---|
416 | msgid "Bonobo Echo server factory" |
---|
417 | msgstr "Сървърна фабрика за ехо на Bonobo" |
---|
418 | |
---|
419 | #: ../samples/echo/Bonobo_Sample_Echo.server.in.in.h:2 |
---|
420 | msgid "Bonobo Echo server sample program" |
---|
421 | msgstr "Примерна програма „Ехо“ на Bonobo" |
---|
422 | |
---|
423 | #: ../samples/echo/Bonobo_Sample_Echo.server.in.in.h:3 |
---|
424 | msgid "Echo component" |
---|
425 | msgstr "Компонент „Ехо“" |
---|
426 | |
---|
427 | #: ../samples/echo/Bonobo_Sample_Echo.server.in.in.h:4 |
---|
428 | msgid "Echo component factory" |
---|
429 | msgstr "Фабрика на компонента „Ехо“" |
---|
430 | |
---|
431 | #: ../samples/echo/echo-client.c:24 |
---|
432 | msgid "I could not initialize Bonobo" |
---|
433 | msgstr "Не може да се активира Bonobo" |
---|
434 | |
---|
435 | #: ../samples/echo/echo-client.c:35 |
---|
436 | msgid "Could not create an instance of the sample echo component" |
---|
437 | msgstr "Не може да се създаде обект от типа на примерния компонент „Ехо“" |
---|
438 | |
---|
439 | #: ../samples/echo/echo-client.c:47 |
---|
440 | #, c-format |
---|
441 | msgid "An exception occurred '%s'" |
---|
442 | msgstr "Възникна изключение „%s“" |
---|
443 | |
---|
444 | #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:83 |
---|
445 | #, c-format |
---|
446 | msgid "Could not save configuration file.\n" |
---|
447 | msgstr "Не може да запише конфигурационния файл.\n" |
---|
448 | |
---|
449 | #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:84 |
---|
450 | #, c-format |
---|
451 | msgid "Please, make sure you have permissions to write to '%s'.\n" |
---|
452 | msgstr "Проверете дали имате права за запис в „%s“.\n" |
---|
453 | |
---|
454 | #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:87 |
---|
455 | #, c-format |
---|
456 | msgid "Successfully wrote configuration file.\n" |
---|
457 | msgstr "Успешно запазване на конфигурационния файл.\n" |
---|
458 | |
---|
459 | #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:104 |
---|
460 | #, c-format |
---|
461 | msgid "" |
---|
462 | "configuration file is:\n" |
---|
463 | " %s\n" |
---|
464 | msgstr "" |
---|
465 | "конфигурационният файл е:\n" |
---|
466 | " %s\n" |
---|
467 | |
---|
468 | #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:146 |
---|
469 | #, c-format |
---|
470 | msgid "%s already in configuration file\n" |
---|
471 | msgstr "%s е вече в конфигурационния файл\n" |
---|
472 | |
---|
473 | #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:166 |
---|
474 | #, c-format |
---|
475 | msgid "there is not a properly structured configuration file\n" |
---|
476 | msgstr "липсва правилно структуриран конфигурационен файл\n" |
---|
477 | |
---|
478 | #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:237 |
---|
479 | #, c-format |
---|
480 | msgid "Bonobo-activation configuration file contains:\n" |
---|
481 | msgstr "Файлът за конфигурирането на активирането на Bonobo съдържа:\n" |
---|
482 | |
---|
483 | #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:267 |
---|
484 | msgid "Directory to remove from configuration file" |
---|
485 | msgstr "Папка, която да се махне от конфигурационния файл" |
---|
486 | |
---|
487 | #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:267 |
---|
488 | #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:269 |
---|
489 | msgid "PATH" |
---|
490 | msgstr "ПЪТ" |
---|
491 | |
---|
492 | #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:269 |
---|
493 | msgid "Directory to add to configuration file" |
---|
494 | msgstr "Папка, която да се добави към конфигурационния файл" |
---|
495 | |
---|
496 | #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:271 |
---|
497 | msgid "Display directories in configuration file" |
---|
498 | msgstr "Показване на папките в конфигурационния файл" |
---|
499 | |
---|
500 | #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:273 |
---|
501 | msgid "Display path to configuration file" |
---|
502 | msgstr "Показване на пътя до конфигурационния файл" |
---|