source: gnome/master/libgnomekbd.master.bg.po @ 2434

Last change on this file since 2434 was 2286, checked in by Александър Шопов, 10 years ago

gtk+-properties, gnome-backgrounds, gcalctool.master, libgnomekbd, gnome-keyring, gnome-screensaver, network-manager-applet, gdm, libgdata: подадени в master; gnome-keyring, gcalctool: подадени в gnome-3-0, gtk+-properties: подаден в gtk-3-0, glib: подаден в glib-2-28

File size: 10.2 KB
Line 
1# Bulgarian translation of libgnomekbd po-file.
2# Copyright (C) 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the libgnomekbd package.
4# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
5# Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: libgnomekbd master\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11"POT-Creation-Date: 2011-03-25 21:44+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2011-03-25 21:44+0200\n"
13"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
14"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
15"Language: bg\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
21#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:443 ../libgnomekbd/gkbd-status.c:536
22msgid "XKB initialization error"
23msgstr "Грешка при инициализирането на XKB"
24
25#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2460
26#, c-format
27msgid ""
28"Keyboard layout \"%s\"\n"
29"Copyright &#169; X.Org Foundation and XKeyboardConfig contributors\n"
30"For licensing see package metadata"
31msgstr ""
32"Клавиатурна подредба „%s“\n"
33"Авторски права &#169; X.Org Foundation и сътрудници на XKeyboardConfig\n"
34"Вижте мета-данните на пакета за информация относно лиценза"
35
36#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2610
37msgid "Unknown"
38msgstr "Непозната"
39
40#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:698
41#, c-format
42msgid "layout \"%s\""
43msgid_plural "layouts \"%s\""
44msgstr[0] "подредба „%s“"
45msgstr[1] "подредби „%s“"
46
47#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:716
48#, c-format
49msgid "option \"%s\""
50msgid_plural "options \"%s\""
51msgstr[0] "настройка „%s“"
52msgstr[1] "настройки „%s“"
53
54#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:724
55#, c-format
56msgid "model \"%s\", %s and %s"
57msgstr "модел „%s“, %s и %s"
58
59#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:725
60msgid "no layout"
61msgstr "без подредба"
62
63#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:726
64msgid "no options"
65msgstr "без опции"
66
67#: ../libgnomekbd/gkbd-status.c:290
68#, c-format
69msgid "There was an error loading an image: %s"
70msgstr "Грешка при зареждането на изображението: %s"
71
72#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-display.desktop.in.in.h:1
73#: ../libgnomekbd/show-layout.ui.h:1
74msgid "Keyboard Layout"
75msgstr "Подредба на клавиатурата"
76
77#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-display.desktop.in.in.h:2
78msgid "Preview keyboard layouts"
79msgstr "Преглед на подредбите"
80
81#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:1
82msgid "Default group, assigned on window creation"
83msgstr "Стандартната група, която се присвоява на прозорец при създаването му"
84
85#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:2
86msgid "Keep and manage separate group per window"
87msgstr "Управление на отделна група за всеки прозорец"
88
89#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:3
90msgid "Load exotic, rarely used layouts and options"
91msgstr "Зареждане на по-рядко използваните подредби и настройки"
92
93#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:4
94msgid "Load extra configuration items"
95msgstr "Зареждане на допълнителните настройки"
96
97#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:5
98msgid "Save/restore indicators together with layout groups"
99msgstr ""
100"Запазване/възстановяване на индикаторите заедно с групите по подредбата"
101
102#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:6
103msgid "Show layout names instead of group names"
104msgstr "Показване на имената на подредбите вместо имената на групите"
105
106#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:7
107msgid ""
108"Show layout names instead of group names (only for versions of XFree "
109"supporting multiple layouts)"
110msgstr ""
111"Показване на имената на подредбите вместо имената на групите (само при "
112"версии на XFree, които поддържат множество подредби)"
113
114#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:1
115msgid "Secondary groups"
116msgstr "Втори групи"
117
118#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:2
119msgid "Show flags in the applet"
120msgstr "Показване на знамена в аплета"
121
122#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:3
123msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout"
124msgstr "Показване на знамена в аплета за текущата подредба"
125
126#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:4
127msgid "The Keyboard Preview, X offset"
128msgstr "Преглед на клавиатурата, отместване по X"
129
130#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:5
131msgid "The Keyboard Preview, Y offset"
132msgstr "Преглед на клавиатурата, отместване по Y"
133
134#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:6
135msgid "The Keyboard Preview, height"
136msgstr "Преглед на клавиатурата, височина"
137
138#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:7
139msgid "The Keyboard Preview, width"
140msgstr "Преглед на клавиатурата, широчина"
141
142#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:8
143msgid "The background color"
144msgstr "Цвят на фона"
145
146#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:9
147msgid "The background color for the layout indicator"
148msgstr "Цвят на фона за индикатора на подредбата"
149
150#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:10
151msgid "The font family"
152msgstr "Шрифт"
153
154#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:11
155msgid "The font family for the layout indicator"
156msgstr "Шрифт за индикатора на подредбата"
157
158#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:12
159msgid "The font size"
160msgstr "Размер на шрифта"
161
162#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:13
163msgid "The font size for the layout indicator"
164msgstr "Размер на шрифта за индикатора на подредбата"
165
166#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:14
167msgid "The foreground color"
168msgstr "Основен цвят"
169
170#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:15
171msgid "The foreground color for the layout indicator"
172msgstr "Основен цвят за индикатора на подредбата"
173
174#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:16
175msgid "The list of enabled Keyboard Indicator plugins"
176msgstr "Списък със задействаните приставки за обозначаване на клавиатурата"
177
178#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1
179msgid "Keyboard layout"
180msgstr "Подредба на клавиатурата"
181
182#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2
183msgid "Keyboard model"
184msgstr "Модел на клавиатурата"
185
186#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3
187msgid "Keyboard options"
188msgstr "Настройки на клавиатурата"
189
190#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4
191msgid "keyboard layout"
192msgstr "подредба на клавиатурата"
193
194#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in.h:5
195msgid "keyboard model"
196msgstr "модел на клавиатурата"
197
198#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:1
199msgid "Activate more plugins"
200msgstr "Задействане на още приставки"
201
202#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:2
203msgid "Active _plugins:"
204msgstr "_Действащи приставки"
205
206#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:3
207msgid "Close the dialog"
208msgstr "Затваряне на диалоговия прозорец"
209
210#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:4
211msgid "Configure the selected plugin"
212msgstr "Настройване на избраната приставка"
213
214#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:5
215msgid "Deactivate selected plugin"
216msgstr "Спиране на избраната приставка"
217
218#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:6
219msgid "Decrease the plugin priority"
220msgstr "Понижаване на приоритета на приставката"
221
222#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:7
223msgid "Increase the plugin priority"
224msgstr "Повишаване на приоритета на приставката"
225
226#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:8
227msgid "Keyboard Indicator Plugins"
228msgstr "Приставки за обозначаване на клавиатурата"
229
230#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:9
231msgid "The list of active plugins"
232msgstr "Списък с действащи приставки"
233
234#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins_add.ui.h:1
235msgid "Add Plugin"
236msgstr "Добавяне на приставка"
237
238#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins_add.ui.h:2
239msgid "_Available plugins:"
240msgstr "_Налични приставки"
241
242#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:125
243#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-add.c:110
244msgid "No description."
245msgstr "Без описание."
246
247#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:248
248msgid "Unable to open help file"
249msgstr "Файлът с помощта не може да бъде отворен"
250
251#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.in.h:1
252msgid "Enable/disable installed plugins"
253msgstr "Задействане/спиране на инсталираните приставки"
254
255#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.in.h:2
256msgid "Keyboard Indicator plugins"
257msgstr "Приставки за обозначаване на клавиатурата"
258
259#: ../test/gkbd-indicator-test.c:65
260msgid "Indicator:"
261msgstr "Индикатор:"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.