# Bulgarian translation of libpanel po-file. # Copyright (C) 2022 Alexander Shopov. # This file is distributed under the same license as the libpanel package. # Alexander Shopov , 2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libpanel master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libpanel/issues\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-05 19:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-06 21:26+0200\n" "Last-Translator: Alexander Shopov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/panel-frame-header-bar.ui:52 msgid "Open Pages" msgstr "Отворени страници" #: src/panel-frame.ui:60 msgid "Frame" msgstr "Рамка" #: src/panel-frame.ui:62 msgid "Move Page _Left" msgstr "Преместване на страницата на_ляво" #: src/panel-frame.ui:67 msgid "Move Page _Right" msgstr "Преместване на страницата на_дясно" #: src/panel-frame.ui:72 msgid "Move Page _Up" msgstr "Преместване на страницата на_горе" #: src/panel-frame.ui:76 msgid "Move Page _Down" msgstr "Преместване на страницата над_олу" #: src/panel-frame.ui:82 msgid "Close Frame" msgstr "Затваряне на рамка" #: src/panel-maximized-controls.c:73 msgid "Restore panel to previous location" msgstr "Възстановяване на панела на предишното място" #: src/panel-save-dialog-row.c:78 msgid "(new)" msgstr "(нова)" #. translators: %s is replaced with the document title #: src/panel-save-dialog.c:400 #, c-format msgid "The draft “%s” has not been saved. It can be saved or discarded." msgstr "Черновата „%s“ не е запазена. Може да я запазите или отхвърлите." #: src/panel-save-dialog.c:403 msgid "Save or Discard Draft?" msgstr "Запазване или отхвърляне на черновата?" #: src/panel-save-dialog.c:407 src/panel-save-dialog.c:429 #: src/panel-save-dialog.ui:11 msgid "_Discard" msgstr "_Отхвърляне" #: src/panel-save-dialog.c:411 msgid "_Save As…" msgstr "_Запазване като…" #. translators: %s is replaced with the document title #: src/panel-save-dialog.c:422 #, c-format msgid "“%s” contains unsaved changes. Changes can be saved or discarded." msgstr "В „%s“ има незапазени промени. Може да ги запазите или отхвърлите." #: src/panel-save-dialog.c:425 src/panel-save-dialog.c:458 msgid "Save or Discard Changes?" msgstr "Запазване или отхвърляне на промените?" #: src/panel-save-dialog.c:433 src/panel-save-dialog.ui:12 msgid "_Save" msgstr "_Запазване" #: src/panel-save-dialog.c:460 msgid "" "Open documents contain unsaved changes. Changes can be saved or discarded." msgstr "" "В някои отворени документи има незапазени промени. Може да ги запазите или " "отхвърлите." #: src/panel-save-dialog.c:465 msgid "Only _Save Selected" msgstr "Запазване _само на избраните" #: src/panel-save-dialog.c:473 msgid "Save All" msgstr "Запазване на всички" #: src/panel-save-dialog.c:482 msgid "Discard All" msgstr "Отхвърляне на всички" #: src/panel-save-dialog.ui:10 msgid "_Cancel" msgstr "_Отхвърляне" #: src/panel-theme-selector.ui:21 src/panel-theme-selector.ui:23 msgid "Follow system style" msgstr "Стил от системата" #: src/panel-theme-selector.ui:37 src/panel-theme-selector.ui:39 msgid "Light style" msgstr "Светъл стил" #: src/panel-theme-selector.ui:54 src/panel-theme-selector.ui:56 msgid "Dark style" msgstr "Тъмен стил"