source: gnome/master/network-manager-vpnc.master.bg.po @ 2434

Last change on this file since 2434 was 2264, checked in by Александър Шопов, 10 years ago

nautilus, gnome-system-monitor, zenity: попадени в master, network-manager-openconnect, network-manager-pptp, network-manager-applet, network-manager-vpnc, network-manager-openvpn: преместени в master, обновени и подадени в master при нужда

File size: 6.1 KB
RevLine 
[1889]1# Bulgarian translation of network-manager-vpnc po-file
[1599]2# Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
[1889]3# Copyright (C) 2009 Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>.
4# This file is distributed under the same license as the network-manager-vpnc package.
[1599]5# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2007, 2008.
[1889]6# Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2009.
[1097]7#
8msgid ""
9msgstr ""
[1889]10"Project-Id-Version: network-manager-vpnc master\n"
[2017]11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
[2264]12"POT-Creation-Date: 2011-02-17 06:42+0200\n"
13"PO-Revision-Date: 2011-02-17 06:42+0200\n"
[1885]14"Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>\n"
[1097]15"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
[2264]16"Language: bg\n"
[1097]17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
[1885]22#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:103
[1097]23msgid "_Secondary Password:"
24msgstr "_Втора парола:"
25
[1885]26#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:159
[1097]27msgid "_Password:"
28msgstr "_Парола:"
29
[2264]30#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:245
[1885]31msgid "Sh_ow passwords"
32msgstr "_Показване на паролите"
[1097]33
[2264]34#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:305
[1097]35msgid "_Remember passwords for this session"
36msgstr "_Запомняне на паролата за тази сесия"
37
[2264]38#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:306
[1097]39msgid "_Save passwords in keyring"
40msgstr "Запазване на паролата в клю_чодържателя"
41
[2264]42#: ../auth-dialog/main.c:112
[1097]43#, c-format
44msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
45msgstr "Трябва да се идентифицирате, за да ползвате ВЧМ „%s“."
46
[2264]47#: ../auth-dialog/main.c:113
[1097]48msgid "Authenticate VPN"
49msgstr "Идентифициране пред ВЧМ"
50
[2264]51#: ../auth-dialog/main.c:117
[1097]52msgid "_Group Password:"
53msgstr "_Парола на групата:"
54
55#: ../nm-vpnc.desktop.in.h:1
56msgid "Add, Remove, and Edit VPN Connections"
57msgstr "Добавяне, изтриване и редактиране на връзки към ВЧМ"
58
59#: ../nm-vpnc.desktop.in.h:2
60msgid "VPN Connection Manager (vpnc)"
61msgstr "Управление на връзките към ВЧМ (за vpnc)"
62
[1885]63#: ../properties/nm-vpnc.c:53
[1593]64msgid "Cisco Compatible VPN (vpnc)"
[1599]65msgstr "ВЧМ съвместима със Cisco (vpnc)"
[1097]66
[1885]67#: ../properties/nm-vpnc.c:54
[2017]68msgid ""
69"Compatible with various Cisco, Juniper, Netscreen, and Sonicwall IPSec-based "
70"VPN gateways."
71msgstr ""
72"Съвместима с шлюзове предоставящи ВЧМ чрез IPSec на Cisco, Juniper, "
73"Netscreen и Sonicwall."
[1097]74
[2264]75#: ../properties/nm-vpnc.c:351
[1885]76msgid "Saved"
77msgstr "Запазени"
78
[2264]79#: ../properties/nm-vpnc.c:358
[1885]80msgid "Always Ask"
81msgstr "Питане всеки път"
82
[2264]83#: ../properties/nm-vpnc.c:365
[1885]84msgid "Not Required"
85msgstr "Не е необходимо"
86
[2264]87#: ../properties/nm-vpnc.c:425
[1593]88msgid "Secure (default)"
[1599]89msgstr "Сигурна (стандартно)"
[1097]90
[2264]91#: ../properties/nm-vpnc.c:428
[1593]92msgid "Weak (use with caution)"
[1599]93msgstr "Несигурна (ползвайте с внимание)"
[1097]94
[2264]95#: ../properties/nm-vpnc.c:436
[1593]96msgid "None (completely insecure)"
[1599]97msgstr "Никаква (напълно несигурно)"
[1097]98
[2264]99#: ../properties/nm-vpnc.c:484
[2015]100msgid "NAT-T when available (default)"
[2017]101msgstr "NAT-T — когато е наличен (стандартно)"
[1097]102
[2264]103#: ../properties/nm-vpnc.c:491
[2015]104msgid "NAT-T always"
[2017]105msgstr "NAT-T — винаги"
[1097]106
[2264]107#: ../properties/nm-vpnc.c:498
[2015]108msgid "Cisco UDP"
109msgstr "Cisco UDP"
110
[2264]111#: ../properties/nm-vpnc.c:505
[1593]112msgid "Disabled"
[1599]113msgstr "Изключено"
[1097]114
[2264]115#: ../properties/nm-vpnc.c:525
116msgid "DH Group 1"
117msgstr "Група 1 (768 bit)"
118
119#: ../properties/nm-vpnc.c:532
120msgid "DH Group 2 (default)"
121msgstr "Група 2 (1024 bit) — стандартно"
122
123#: ../properties/nm-vpnc.c:539
124msgid "DH Group 5"
125msgstr "Група 5 (1536 bit)"
126
127#: ../properties/nm-vpnc.c:1230
[1097]128msgid "TCP tunneling not supported"
129msgstr "Не се поддържа тунелиране по TCP"
130
[2264]131#: ../properties/nm-vpnc.c:1232
[1097]132#, c-format
133msgid ""
[2017]134"The VPN settings file '%s' specifies that VPN traffic should be tunneled "
135"through TCP which is currently not supported in the vpnc software.\n"
[1097]136"\n"
[2017]137"The connection can still be created, with TCP tunneling disabled, however it "
138"may not work as expected."
[1097]139msgstr ""
[2017]140"Файлът с настройки за ВЧМ — „%s“ указва да се ползва тунелиране по TCP, "
141"което не се поддържа в момента от vpnc.\n"
[1097]142"\n"
[2017]143"Връзката ще бъде създадена без тунелиране по TCP, но може да не работи "
144"според очакванията."
[1097]145
[2264]146#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:1
[1593]147msgid " "
[1599]148msgstr " "
[1097]149
[2264]150#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:2
[1593]151msgid "<b>General</b>"
[1599]152msgstr "<b>Общи</b>"
[1097]153
[2264]154#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:3
[1593]155msgid "<b>Optional</b>"
[1599]156msgstr "<b>Допълнителни</b>"
[1097]157
[2264]158#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:4
[1593]159msgid "Disable Dead Peer Detection"
[1599]160msgstr "Изключване на откриването на забилите съседи"
[1097]161
[2264]162#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:5
[1593]163msgid "Domain:"
[1599]164msgstr "Домейн:"
[1097]165
[2264]166#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:6
[1885]167msgid "Encryption method:"
[1889]168msgstr "Метод на шифриране:"
[1593]169
[2264]170#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:7
[1885]171msgid "G_roup name:"
[1097]172msgstr "Име на _групата:"
173
[2264]174#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:8
[1885]175msgid "Gro_up password:"
176msgstr "_Парола на групата:"
177
[2264]178#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:9
179msgid "IKE DH Group:"
180msgstr "Размяна на ключове по Дифи-Хелман:"
181
182#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:10
[1885]183msgid "NAT traversal:"
[1599]184msgstr "Преминаване на NAT:"
[1097]185
[2264]186#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:11
[1885]187msgid "Show passwords"
188msgstr "Показване на паролите"
189
[2264]190#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:12
[1593]191msgid "User name:"
[1599]192msgstr "Потребителско име:"
[1097]193
[2264]194#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:13
[1593]195msgid "_Gateway:"
196msgstr "_Шлюз:"
[1097]197
[2264]198#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:14
[1885]199msgid "_User password:"
200msgstr "_Парола:"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.