[1889] | 1 | # Bulgarian translation of network-manager-vpnc po-file |
---|
[1599] | 2 | # Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. |
---|
[1889] | 3 | # Copyright (C) 2009 Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>. |
---|
| 4 | # This file is distributed under the same license as the network-manager-vpnc package. |
---|
[1599] | 5 | # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2007, 2008. |
---|
[1889] | 6 | # Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2009. |
---|
[1097] | 7 | # |
---|
| 8 | msgid "" |
---|
| 9 | msgstr "" |
---|
[1889] | 10 | "Project-Id-Version: network-manager-vpnc master\n" |
---|
[2017] | 11 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
---|
[2264] | 12 | "POT-Creation-Date: 2011-02-17 06:42+0200\n" |
---|
| 13 | "PO-Revision-Date: 2011-02-17 06:42+0200\n" |
---|
[1885] | 14 | "Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>\n" |
---|
[1097] | 15 | "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" |
---|
[2264] | 16 | "Language: bg\n" |
---|
[1097] | 17 | "MIME-Version: 1.0\n" |
---|
| 18 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
---|
| 19 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
---|
| 20 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
---|
| 21 | |
---|
[1885] | 22 | #: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:103 |
---|
[1097] | 23 | msgid "_Secondary Password:" |
---|
| 24 | msgstr "_Втора парола:" |
---|
| 25 | |
---|
[1885] | 26 | #: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:159 |
---|
[1097] | 27 | msgid "_Password:" |
---|
| 28 | msgstr "_Парола:" |
---|
| 29 | |
---|
[2264] | 30 | #: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:245 |
---|
[1885] | 31 | msgid "Sh_ow passwords" |
---|
| 32 | msgstr "_Показване на паролите" |
---|
[1097] | 33 | |
---|
[2264] | 34 | #: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:305 |
---|
[1097] | 35 | msgid "_Remember passwords for this session" |
---|
| 36 | msgstr "_Запомняне на паролата за тази сесия" |
---|
| 37 | |
---|
[2264] | 38 | #: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:306 |
---|
[1097] | 39 | msgid "_Save passwords in keyring" |
---|
| 40 | msgstr "Запазване на паролата в клю_чодържателя" |
---|
| 41 | |
---|
[2264] | 42 | #: ../auth-dialog/main.c:112 |
---|
[1097] | 43 | #, c-format |
---|
| 44 | msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'." |
---|
| 45 | msgstr "Трябва да се идентифицирате, за да ползвате ВЧМ „%s“." |
---|
| 46 | |
---|
[2264] | 47 | #: ../auth-dialog/main.c:113 |
---|
[1097] | 48 | msgid "Authenticate VPN" |
---|
| 49 | msgstr "Идентифициране пред ВЧМ" |
---|
| 50 | |
---|
[2264] | 51 | #: ../auth-dialog/main.c:117 |
---|
[1097] | 52 | msgid "_Group Password:" |
---|
| 53 | msgstr "_Парола на групата:" |
---|
| 54 | |
---|
| 55 | #: ../nm-vpnc.desktop.in.h:1 |
---|
| 56 | msgid "Add, Remove, and Edit VPN Connections" |
---|
| 57 | msgstr "Добавяне, изтриване и редактиране на връзки към ВЧМ" |
---|
| 58 | |
---|
| 59 | #: ../nm-vpnc.desktop.in.h:2 |
---|
| 60 | msgid "VPN Connection Manager (vpnc)" |
---|
| 61 | msgstr "Управление на връзките към ВЧМ (за vpnc)" |
---|
| 62 | |
---|
[1885] | 63 | #: ../properties/nm-vpnc.c:53 |
---|
[1593] | 64 | msgid "Cisco Compatible VPN (vpnc)" |
---|
[1599] | 65 | msgstr "ВЧМ съвместима със Cisco (vpnc)" |
---|
[1097] | 66 | |
---|
[1885] | 67 | #: ../properties/nm-vpnc.c:54 |
---|
[2017] | 68 | msgid "" |
---|
| 69 | "Compatible with various Cisco, Juniper, Netscreen, and Sonicwall IPSec-based " |
---|
| 70 | "VPN gateways." |
---|
| 71 | msgstr "" |
---|
| 72 | "Съвместима с шлюзове предоставящи ВЧМ чрез IPSec на Cisco, Juniper, " |
---|
| 73 | "Netscreen и Sonicwall." |
---|
[1097] | 74 | |
---|
[2264] | 75 | #: ../properties/nm-vpnc.c:351 |
---|
[1885] | 76 | msgid "Saved" |
---|
| 77 | msgstr "Запазени" |
---|
| 78 | |
---|
[2264] | 79 | #: ../properties/nm-vpnc.c:358 |
---|
[1885] | 80 | msgid "Always Ask" |
---|
| 81 | msgstr "Питане всеки път" |
---|
| 82 | |
---|
[2264] | 83 | #: ../properties/nm-vpnc.c:365 |
---|
[1885] | 84 | msgid "Not Required" |
---|
| 85 | msgstr "Не е необходимо" |
---|
| 86 | |
---|
[2264] | 87 | #: ../properties/nm-vpnc.c:425 |
---|
[1593] | 88 | msgid "Secure (default)" |
---|
[1599] | 89 | msgstr "Сигурна (стандартно)" |
---|
[1097] | 90 | |
---|
[2264] | 91 | #: ../properties/nm-vpnc.c:428 |
---|
[1593] | 92 | msgid "Weak (use with caution)" |
---|
[1599] | 93 | msgstr "Несигурна (ползвайте с внимание)" |
---|
[1097] | 94 | |
---|
[2264] | 95 | #: ../properties/nm-vpnc.c:436 |
---|
[1593] | 96 | msgid "None (completely insecure)" |
---|
[1599] | 97 | msgstr "Никаква (напълно несигурно)" |
---|
[1097] | 98 | |
---|
[2264] | 99 | #: ../properties/nm-vpnc.c:484 |
---|
[2015] | 100 | msgid "NAT-T when available (default)" |
---|
[2017] | 101 | msgstr "NAT-T — когато е наличен (стандартно)" |
---|
[1097] | 102 | |
---|
[2264] | 103 | #: ../properties/nm-vpnc.c:491 |
---|
[2015] | 104 | msgid "NAT-T always" |
---|
[2017] | 105 | msgstr "NAT-T — винаги" |
---|
[1097] | 106 | |
---|
[2264] | 107 | #: ../properties/nm-vpnc.c:498 |
---|
[2015] | 108 | msgid "Cisco UDP" |
---|
| 109 | msgstr "Cisco UDP" |
---|
| 110 | |
---|
[2264] | 111 | #: ../properties/nm-vpnc.c:505 |
---|
[1593] | 112 | msgid "Disabled" |
---|
[1599] | 113 | msgstr "Изключено" |
---|
[1097] | 114 | |
---|
[2264] | 115 | #: ../properties/nm-vpnc.c:525 |
---|
| 116 | msgid "DH Group 1" |
---|
| 117 | msgstr "Група 1 (768 bit)" |
---|
| 118 | |
---|
| 119 | #: ../properties/nm-vpnc.c:532 |
---|
| 120 | msgid "DH Group 2 (default)" |
---|
| 121 | msgstr "Група 2 (1024 bit) — стандартно" |
---|
| 122 | |
---|
| 123 | #: ../properties/nm-vpnc.c:539 |
---|
| 124 | msgid "DH Group 5" |
---|
| 125 | msgstr "Група 5 (1536 bit)" |
---|
| 126 | |
---|
| 127 | #: ../properties/nm-vpnc.c:1230 |
---|
[1097] | 128 | msgid "TCP tunneling not supported" |
---|
| 129 | msgstr "Не се поддържа тунелиране по TCP" |
---|
| 130 | |
---|
[2264] | 131 | #: ../properties/nm-vpnc.c:1232 |
---|
[1097] | 132 | #, c-format |
---|
| 133 | msgid "" |
---|
[2017] | 134 | "The VPN settings file '%s' specifies that VPN traffic should be tunneled " |
---|
| 135 | "through TCP which is currently not supported in the vpnc software.\n" |
---|
[1097] | 136 | "\n" |
---|
[2017] | 137 | "The connection can still be created, with TCP tunneling disabled, however it " |
---|
| 138 | "may not work as expected." |
---|
[1097] | 139 | msgstr "" |
---|
[2017] | 140 | "Файлът с настройки за ВЧМ — „%s“ указва да се ползва тунелиране по TCP, " |
---|
| 141 | "което не се поддържа в момента от vpnc.\n" |
---|
[1097] | 142 | "\n" |
---|
[2017] | 143 | "Връзката ще бъде създадена без тунелиране по TCP, но може да не работи " |
---|
| 144 | "според очакванията." |
---|
[1097] | 145 | |
---|
[2264] | 146 | #: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:1 |
---|
[1593] | 147 | msgid " " |
---|
[1599] | 148 | msgstr " " |
---|
[1097] | 149 | |
---|
[2264] | 150 | #: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:2 |
---|
[1593] | 151 | msgid "<b>General</b>" |
---|
[1599] | 152 | msgstr "<b>Общи</b>" |
---|
[1097] | 153 | |
---|
[2264] | 154 | #: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:3 |
---|
[1593] | 155 | msgid "<b>Optional</b>" |
---|
[1599] | 156 | msgstr "<b>Допълнителни</b>" |
---|
[1097] | 157 | |
---|
[2264] | 158 | #: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:4 |
---|
[1593] | 159 | msgid "Disable Dead Peer Detection" |
---|
[1599] | 160 | msgstr "Изключване на откриването на забилите съседи" |
---|
[1097] | 161 | |
---|
[2264] | 162 | #: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:5 |
---|
[1593] | 163 | msgid "Domain:" |
---|
[1599] | 164 | msgstr "Домейн:" |
---|
[1097] | 165 | |
---|
[2264] | 166 | #: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:6 |
---|
[1885] | 167 | msgid "Encryption method:" |
---|
[1889] | 168 | msgstr "Метод на шифриране:" |
---|
[1593] | 169 | |
---|
[2264] | 170 | #: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:7 |
---|
[1885] | 171 | msgid "G_roup name:" |
---|
[1097] | 172 | msgstr "Име на _групата:" |
---|
| 173 | |
---|
[2264] | 174 | #: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:8 |
---|
[1885] | 175 | msgid "Gro_up password:" |
---|
| 176 | msgstr "_Парола на групата:" |
---|
| 177 | |
---|
[2264] | 178 | #: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:9 |
---|
| 179 | msgid "IKE DH Group:" |
---|
| 180 | msgstr "Размяна на ключове по Дифи-Хелман:" |
---|
| 181 | |
---|
| 182 | #: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:10 |
---|
[1885] | 183 | msgid "NAT traversal:" |
---|
[1599] | 184 | msgstr "Преминаване на NAT:" |
---|
[1097] | 185 | |
---|
[2264] | 186 | #: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:11 |
---|
[1885] | 187 | msgid "Show passwords" |
---|
| 188 | msgstr "Показване на паролите" |
---|
| 189 | |
---|
[2264] | 190 | #: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:12 |
---|
[1593] | 191 | msgid "User name:" |
---|
[1599] | 192 | msgstr "Потребителско име:" |
---|
[1097] | 193 | |
---|
[2264] | 194 | #: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:13 |
---|
[1593] | 195 | msgid "_Gateway:" |
---|
| 196 | msgstr "_Шлюз:" |
---|
[1097] | 197 | |
---|
[2264] | 198 | #: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:14 |
---|
[1885] | 199 | msgid "_User password:" |
---|
| 200 | msgstr "_Парола:" |
---|