source: gnome/master/network-manager-vpnc.master.bg.po @ 2434

Last change on this file since 2434 was 2264, checked in by Александър Шопов, 10 years ago

nautilus, gnome-system-monitor, zenity: попадени в master, network-manager-openconnect, network-manager-pptp, network-manager-applet, network-manager-vpnc, network-manager-openvpn: преместени в master, обновени и подадени в master при нужда

File size: 6.1 KB
Line 
1# Bulgarian translation of network-manager-vpnc po-file
2# Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
3# Copyright (C) 2009 Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>.
4# This file is distributed under the same license as the network-manager-vpnc package.
5# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2007, 2008.
6# Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2009.
7#
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: network-manager-vpnc master\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12"POT-Creation-Date: 2011-02-17 06:42+0200\n"
13"PO-Revision-Date: 2011-02-17 06:42+0200\n"
14"Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>\n"
15"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
16"Language: bg\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
22#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:103
23msgid "_Secondary Password:"
24msgstr "_Втора парола:"
25
26#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:159
27msgid "_Password:"
28msgstr "_Парола:"
29
30#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:245
31msgid "Sh_ow passwords"
32msgstr "_Показване на паролите"
33
34#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:305
35msgid "_Remember passwords for this session"
36msgstr "_Запомняне на паролата за тази сесия"
37
38#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:306
39msgid "_Save passwords in keyring"
40msgstr "Запазване на паролата в клю_чодържателя"
41
42#: ../auth-dialog/main.c:112
43#, c-format
44msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
45msgstr "Трябва да се идентифицирате, за да ползвате ВЧМ „%s“."
46
47#: ../auth-dialog/main.c:113
48msgid "Authenticate VPN"
49msgstr "Идентифициране пред ВЧМ"
50
51#: ../auth-dialog/main.c:117
52msgid "_Group Password:"
53msgstr "_Парола на групата:"
54
55#: ../nm-vpnc.desktop.in.h:1
56msgid "Add, Remove, and Edit VPN Connections"
57msgstr "Добавяне, изтриване и редактиране на връзки към ВЧМ"
58
59#: ../nm-vpnc.desktop.in.h:2
60msgid "VPN Connection Manager (vpnc)"
61msgstr "Управление на връзките към ВЧМ (за vpnc)"
62
63#: ../properties/nm-vpnc.c:53
64msgid "Cisco Compatible VPN (vpnc)"
65msgstr "ВЧМ съвместима със Cisco (vpnc)"
66
67#: ../properties/nm-vpnc.c:54
68msgid ""
69"Compatible with various Cisco, Juniper, Netscreen, and Sonicwall IPSec-based "
70"VPN gateways."
71msgstr ""
72"Съвместима с шлюзове предоставящи ВЧМ чрез IPSec на Cisco, Juniper, "
73"Netscreen и Sonicwall."
74
75#: ../properties/nm-vpnc.c:351
76msgid "Saved"
77msgstr "Запазени"
78
79#: ../properties/nm-vpnc.c:358
80msgid "Always Ask"
81msgstr "Питане всеки път"
82
83#: ../properties/nm-vpnc.c:365
84msgid "Not Required"
85msgstr "Не е необходимо"
86
87#: ../properties/nm-vpnc.c:425
88msgid "Secure (default)"
89msgstr "Сигурна (стандартно)"
90
91#: ../properties/nm-vpnc.c:428
92msgid "Weak (use with caution)"
93msgstr "Несигурна (ползвайте с внимание)"
94
95#: ../properties/nm-vpnc.c:436
96msgid "None (completely insecure)"
97msgstr "Никаква (напълно несигурно)"
98
99#: ../properties/nm-vpnc.c:484
100msgid "NAT-T when available (default)"
101msgstr "NAT-T — когато е наличен (стандартно)"
102
103#: ../properties/nm-vpnc.c:491
104msgid "NAT-T always"
105msgstr "NAT-T — винаги"
106
107#: ../properties/nm-vpnc.c:498
108msgid "Cisco UDP"
109msgstr "Cisco UDP"
110
111#: ../properties/nm-vpnc.c:505
112msgid "Disabled"
113msgstr "Изключено"
114
115#: ../properties/nm-vpnc.c:525
116msgid "DH Group 1"
117msgstr "Група 1 (768 bit)"
118
119#: ../properties/nm-vpnc.c:532
120msgid "DH Group 2 (default)"
121msgstr "Група 2 (1024 bit) — стандартно"
122
123#: ../properties/nm-vpnc.c:539
124msgid "DH Group 5"
125msgstr "Група 5 (1536 bit)"
126
127#: ../properties/nm-vpnc.c:1230
128msgid "TCP tunneling not supported"
129msgstr "Не се поддържа тунелиране по TCP"
130
131#: ../properties/nm-vpnc.c:1232
132#, c-format
133msgid ""
134"The VPN settings file '%s' specifies that VPN traffic should be tunneled "
135"through TCP which is currently not supported in the vpnc software.\n"
136"\n"
137"The connection can still be created, with TCP tunneling disabled, however it "
138"may not work as expected."
139msgstr ""
140"Файлът с настройки за ВЧМ — „%s“ указва да се ползва тунелиране по TCP, "
141"което не се поддържа в момента от vpnc.\n"
142"\n"
143"Връзката ще бъде създадена без тунелиране по TCP, но може да не работи "
144"според очакванията."
145
146#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:1
147msgid " "
148msgstr " "
149
150#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:2
151msgid "<b>General</b>"
152msgstr "<b>Общи</b>"
153
154#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:3
155msgid "<b>Optional</b>"
156msgstr "<b>Допълнителни</b>"
157
158#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:4
159msgid "Disable Dead Peer Detection"
160msgstr "Изключване на откриването на забилите съседи"
161
162#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:5
163msgid "Domain:"
164msgstr "Домейн:"
165
166#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:6
167msgid "Encryption method:"
168msgstr "Метод на шифриране:"
169
170#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:7
171msgid "G_roup name:"
172msgstr "Име на _групата:"
173
174#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:8
175msgid "Gro_up password:"
176msgstr "_Парола на групата:"
177
178#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:9
179msgid "IKE DH Group:"
180msgstr "Размяна на ключове по Дифи-Хелман:"
181
182#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:10
183msgid "NAT traversal:"
184msgstr "Преминаване на NAT:"
185
186#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:11
187msgid "Show passwords"
188msgstr "Показване на паролите"
189
190#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:12
191msgid "User name:"
192msgstr "Потребителско име:"
193
194#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:13
195msgid "_Gateway:"
196msgstr "_Шлюз:"
197
198#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:14
199msgid "_User password:"
200msgstr "_Парола:"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.