| 1 | # Bulgarian translation of quadrapassel po-file.
|
|---|
| 2 | # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
|
|---|
| 3 | # Copyright (C) 2009, 2010, 2012, 2016 Free Software Foundation, Inc.
|
|---|
| 4 | # Copyright (C) 2010, 2012 Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>.
|
|---|
| 5 | # Copyright (C) 2022 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
|
|---|
| 6 | # Evgeni Boevski <linkej@yahoo.com>, 2002, 2003.
|
|---|
| 7 | # Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004, 2005, 2006.
|
|---|
| 8 | # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2016, 2022.
|
|---|
| 9 | # Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008.
|
|---|
| 10 | # Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2010, 2012.
|
|---|
| 11 | #
|
|---|
| 12 | msgid ""
|
|---|
| 13 | msgstr ""
|
|---|
| 14 | "Project-Id-Version: quadrapassel master\n"
|
|---|
| 15 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/quadrapassel/issues\n"
|
|---|
| 16 | "POT-Creation-Date: 2022-09-22 07:12+0000\n"
|
|---|
| 17 | "PO-Revision-Date: 2022-10-08 17:11+0200\n"
|
|---|
| 18 | "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
|
|---|
| 19 | "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
|---|
| 20 | "Language: bg\n"
|
|---|
| 21 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
|---|
| 22 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|---|
| 23 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|---|
| 24 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|---|
| 25 |
|
|---|
| 26 | #: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:5
|
|---|
| 27 | msgid "Image to use for drawing blocks"
|
|---|
| 28 | msgstr "Изображение за плочките"
|
|---|
| 29 |
|
|---|
| 30 | #: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:6
|
|---|
| 31 | msgid "Image to use for drawing blocks."
|
|---|
| 32 | msgstr "Изображение за плочките."
|
|---|
| 33 |
|
|---|
| 34 | #: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:10
|
|---|
| 35 | msgid "The theme used for rendering the blocks"
|
|---|
| 36 | msgstr "Темата за изрисуване на плочките"
|
|---|
| 37 |
|
|---|
| 38 | #: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:11
|
|---|
| 39 | msgid "The name of the theme used for rendering the blocks and the background."
|
|---|
| 40 | msgstr "Името на темата за изрисуване на плочките и фона."
|
|---|
| 41 |
|
|---|
| 42 | #: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:16
|
|---|
| 43 | msgid "Level to start with"
|
|---|
| 44 | msgstr "Начално ниво"
|
|---|
| 45 |
|
|---|
| 46 | #: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:17
|
|---|
| 47 | msgid "Level to start with."
|
|---|
| 48 | msgstr "Начално ниво."
|
|---|
| 49 |
|
|---|
| 50 | #: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:21
|
|---|
| 51 | msgid "Whether to preview the next block"
|
|---|
| 52 | msgstr "Дали да се показва следващата фигура"
|
|---|
| 53 |
|
|---|
| 54 | #: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:22
|
|---|
| 55 | msgid "Whether to preview the next block."
|
|---|
| 56 | msgstr "Дали да се показва следващата фигура."
|
|---|
| 57 |
|
|---|
| 58 | #: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:26
|
|---|
| 59 | msgid "Whether to show where the moving block will land"
|
|---|
| 60 | msgstr "Показване къде ще падне плочката"
|
|---|
| 61 |
|
|---|
| 62 | #: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:27
|
|---|
| 63 | msgid "Whether to show where the moving block will land."
|
|---|
| 64 | msgstr "Показване къде ще падне плочката."
|
|---|
| 65 |
|
|---|
| 66 | #: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:31
|
|---|
| 67 | msgid "Whether to give blocks random colors"
|
|---|
| 68 | msgstr "Дали да се задават случайни цветове на плочките"
|
|---|
| 69 |
|
|---|
| 70 | #: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:32
|
|---|
| 71 | msgid "Whether to give blocks random colors."
|
|---|
| 72 | msgstr "Дали да се задават случайни цветове на плочките."
|
|---|
| 73 |
|
|---|
| 74 | #: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:36
|
|---|
| 75 | msgid "Whether to rotate counter clock wise"
|
|---|
| 76 | msgstr "Дали да се върти обратно на часовниковата стрелка"
|
|---|
| 77 |
|
|---|
| 78 | #: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:37
|
|---|
| 79 | msgid "Whether to rotate counter clock wise."
|
|---|
| 80 | msgstr "Дали да се върти обратно на часовниковата стрелка."
|
|---|
| 81 |
|
|---|
| 82 | #: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:42
|
|---|
| 83 | msgid "The number of rows to fill"
|
|---|
| 84 | msgstr "Брой незапълнени редове"
|
|---|
| 85 |
|
|---|
| 86 | #: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:43
|
|---|
| 87 | msgid ""
|
|---|
| 88 | "The number of rows that are filled with random blocks at the start of the "
|
|---|
| 89 | "game."
|
|---|
| 90 | msgstr "Брой редове, случайно запълнени с блокчета в началото на играта."
|
|---|
| 91 |
|
|---|
| 92 | #: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:48
|
|---|
| 93 | msgid "The density of filled rows"
|
|---|
| 94 | msgstr "Плътност на запълване на редовете"
|
|---|
| 95 |
|
|---|
| 96 | #: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:49
|
|---|
| 97 | msgid ""
|
|---|
| 98 | "The density of blocks in rows filled at the start of the game. The value is "
|
|---|
| 99 | "between 0 (for no blocks) and 10 (for a completely filled row)."
|
|---|
| 100 | msgstr ""
|
|---|
| 101 | "Плътността на блокчетата в редовете, запълнени в началото на играта. "
|
|---|
| 102 | "Стойността е между 0 (без блокчета) и 10 (изцяло запълнен ред)."
|
|---|
| 103 |
|
|---|
| 104 | #: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:53
|
|---|
| 105 | msgid "Whether to play sounds"
|
|---|
| 106 | msgstr "Дали да се изпълняват звуци при събития"
|
|---|
| 107 |
|
|---|
| 108 | #: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:54
|
|---|
| 109 | msgid "Whether to play sounds."
|
|---|
| 110 | msgstr "Дали да се изпълняват звуци при събития."
|
|---|
| 111 |
|
|---|
| 112 | #: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:58
|
|---|
| 113 | msgid "Whether to pick blocks that are hard to place"
|
|---|
| 114 | msgstr "Дали да се избират трудни за наместване плочки"
|
|---|
| 115 |
|
|---|
| 116 | #: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:59
|
|---|
| 117 | msgid "Whether to pick blocks that are hard to place."
|
|---|
| 118 | msgstr "Дали да се избират трудни за наместване плочки."
|
|---|
| 119 |
|
|---|
| 120 | #: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:63 src/quadrapassel.vala:371
|
|---|
| 121 | msgid "Move left"
|
|---|
| 122 | msgstr "Движение наляво"
|
|---|
| 123 |
|
|---|
| 124 | #: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:64
|
|---|
| 125 | msgid "Key press to move left."
|
|---|
| 126 | msgstr "Клавиш за движение наляво."
|
|---|
| 127 |
|
|---|
| 128 | #: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:68 src/quadrapassel.vala:374
|
|---|
| 129 | msgid "Move right"
|
|---|
| 130 | msgstr "Движение надясно"
|
|---|
| 131 |
|
|---|
| 132 | #: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:69
|
|---|
| 133 | msgid "Key press to move right."
|
|---|
| 134 | msgstr "Клавиш за движение надясно."
|
|---|
| 135 |
|
|---|
| 136 | #: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:73 src/quadrapassel.vala:377
|
|---|
| 137 | msgid "Move down"
|
|---|
| 138 | msgstr "Движение надолу"
|
|---|
| 139 |
|
|---|
| 140 | #: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:74
|
|---|
| 141 | msgid "Key press to move down."
|
|---|
| 142 | msgstr "Клавиш за ход надолу"
|
|---|
| 143 |
|
|---|
| 144 | #: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:78 src/quadrapassel.vala:380
|
|---|
| 145 | msgid "Drop"
|
|---|
| 146 | msgstr "Пускане"
|
|---|
| 147 |
|
|---|
| 148 | #: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:79
|
|---|
| 149 | msgid "Key press to drop."
|
|---|
| 150 | msgstr "Клавиш за пускане"
|
|---|
| 151 |
|
|---|
| 152 | #: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:83 src/quadrapassel.vala:383
|
|---|
| 153 | msgid "Rotate"
|
|---|
| 154 | msgstr "Завъртане"
|
|---|
| 155 |
|
|---|
| 156 | #: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:84
|
|---|
| 157 | msgid "Key press to rotate."
|
|---|
| 158 | msgstr "Клавиш за въртене."
|
|---|
| 159 |
|
|---|
| 160 | #: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:88 src/quadrapassel.vala:386
|
|---|
| 161 | msgid "Pause"
|
|---|
| 162 | msgstr "Пауза"
|
|---|
| 163 |
|
|---|
| 164 | #: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:89
|
|---|
| 165 | msgid "Key press to pause."
|
|---|
| 166 | msgstr "Клавиш за пауза"
|
|---|
| 167 |
|
|---|
| 168 | #: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:93
|
|---|
| 169 | msgid "Enter"
|
|---|
| 170 | msgstr "Начало"
|
|---|
| 171 |
|
|---|
| 172 | #: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:94
|
|---|
| 173 | msgid "Key to start the game"
|
|---|
| 174 | msgstr "Клавиш да начало на играта"
|
|---|
| 175 |
|
|---|
| 176 | #: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:98
|
|---|
| 177 | msgid "Width of the window in pixels"
|
|---|
| 178 | msgstr "Широчината на прозореца в пиксели"
|
|---|
| 179 |
|
|---|
| 180 | #: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:102
|
|---|
| 181 | msgid "Height of the window in pixels"
|
|---|
| 182 | msgstr "Височината на прозореца в пиксели"
|
|---|
| 183 |
|
|---|
| 184 | #: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:106
|
|---|
| 185 | msgid "true if the window is maximized"
|
|---|
| 186 | msgstr "Истина, ако прозорецът е максимизиран"
|
|---|
| 187 |
|
|---|
| 188 | #: data/org.gnome.Quadrapassel.appdata.xml.in:7
|
|---|
| 189 | #: data/org.gnome.Quadrapassel.desktop.in:3 src/quadrapassel.vala:99
|
|---|
| 190 | #: src/quadrapassel.vala:110 src/quadrapassel.vala:868
|
|---|
| 191 | #: src/quadrapassel.vala:913
|
|---|
| 192 | msgid "Quadrapassel"
|
|---|
| 193 | msgstr "Четрис"
|
|---|
| 194 |
|
|---|
| 195 | #: data/org.gnome.Quadrapassel.appdata.xml.in:8
|
|---|
| 196 | #: data/org.gnome.Quadrapassel.desktop.in:4
|
|---|
| 197 | msgid "Fit falling blocks together"
|
|---|
| 198 | msgstr "Нареждане на падащи плочки"
|
|---|
| 199 |
|
|---|
| 200 | #: data/org.gnome.Quadrapassel.appdata.xml.in:10
|
|---|
| 201 | msgid ""
|
|---|
| 202 | "Quadrapassel is a derivative of a classic Russian falling-block game. "
|
|---|
| 203 | "Reposition and rotate the blocks as they fall, and attempt to fit them "
|
|---|
| 204 | "together. When you form a complete horizontal row of blocks, the row will "
|
|---|
| 205 | "disappear and you score points. The game is over when the blocks get stacked "
|
|---|
| 206 | "too high. As your score gets higher, you level up and the blocks fall faster."
|
|---|
| 207 | msgstr ""
|
|---|
| 208 | "„Четрис“ прилича на класическата игра от Русия с падащи плочки. Местете ги и "
|
|---|
| 209 | "ги въртете докато падат и се опитайте да ги поместите заедно. Всеки изцяло "
|
|---|
| 210 | "запълнен хоризонтален ред изчезва и получавате точки. Ако блокчетата стигнат "
|
|---|
| 211 | "догоре, губите играта. С увеличаването на събраните точки растат нивото и "
|
|---|
| 212 | "скоростта на играта."
|
|---|
| 213 |
|
|---|
| 214 | #: data/org.gnome.Quadrapassel.appdata.xml.in:17
|
|---|
| 215 | msgid ""
|
|---|
| 216 | "If you’re looking for a challenge, Quadrapassel allows you to increase the "
|
|---|
| 217 | "initial speed of the blocks, or begin the game with partial blocks on some "
|
|---|
| 218 | "of the rows. Or, instead of allowing the blocks to fall randomly, it can "
|
|---|
| 219 | "select blocks that will be hard for you to place."
|
|---|
| 220 | msgstr ""
|
|---|
| 221 | "Ако ви трябва предизвикателство, може да увеличите началната скорост или да "
|
|---|
| 222 | "започнете с много незапълнени редове. Съвсем трудно става, когато зададете "
|
|---|
| 223 | "да падат трудни за наместване плочки."
|
|---|
| 224 |
|
|---|
| 225 | #: data/org.gnome.Quadrapassel.appdata.xml.in:33
|
|---|
| 226 | msgid "The GNOME Project"
|
|---|
| 227 | msgstr "Проектът на GNOME"
|
|---|
| 228 |
|
|---|
| 229 | #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
|---|
| 230 | #: data/org.gnome.Quadrapassel.desktop.in:12
|
|---|
| 231 | msgid "tetris;"
|
|---|
| 232 | msgstr "четрис;тетрис;quadrapassel;tetris;"
|
|---|
| 233 |
|
|---|
| 234 | #: src/game-view.vala:335
|
|---|
| 235 | msgid "Paused"
|
|---|
| 236 | msgstr "На пауза"
|
|---|
| 237 |
|
|---|
| 238 | #: src/game-view.vala:337
|
|---|
| 239 | msgid "Game Over"
|
|---|
| 240 | msgstr "Край на играта"
|
|---|
| 241 |
|
|---|
| 242 | #: src/quadrapassel.vala:117
|
|---|
| 243 | msgid "_New Game"
|
|---|
| 244 | msgstr "_Нова игра"
|
|---|
| 245 |
|
|---|
| 246 | #: src/quadrapassel.vala:118
|
|---|
| 247 | msgid "_Scores"
|
|---|
| 248 | msgstr "_Резултати"
|
|---|
| 249 |
|
|---|
| 250 | #: src/quadrapassel.vala:121
|
|---|
| 251 | msgid "_Preferences"
|
|---|
| 252 | msgstr "_Настройки"
|
|---|
| 253 |
|
|---|
| 254 | #: src/quadrapassel.vala:122
|
|---|
| 255 | msgid "_Help"
|
|---|
| 256 | msgstr "Помо_щ"
|
|---|
| 257 |
|
|---|
| 258 | #: src/quadrapassel.vala:123
|
|---|
| 259 | msgid "_About Quadrapassel"
|
|---|
| 260 | msgstr "_Относно"
|
|---|
| 261 |
|
|---|
| 262 | #: src/quadrapassel.vala:151 src/quadrapassel.vala:806
|
|---|
| 263 | msgid "Start a new game"
|
|---|
| 264 | msgstr "Започване на нова игра"
|
|---|
| 265 |
|
|---|
| 266 | #: src/quadrapassel.vala:156
|
|---|
| 267 | msgid "Next"
|
|---|
| 268 | msgstr "Следващ"
|
|---|
| 269 |
|
|---|
| 270 | #: src/quadrapassel.vala:169 src/score-dialog.vala:51
|
|---|
| 271 | msgid "Score"
|
|---|
| 272 | msgstr "Резултат"
|
|---|
| 273 |
|
|---|
| 274 | #: src/quadrapassel.vala:180
|
|---|
| 275 | msgid "Lines"
|
|---|
| 276 | msgstr "Редове"
|
|---|
| 277 |
|
|---|
| 278 | #: src/quadrapassel.vala:191
|
|---|
| 279 | msgid "Level"
|
|---|
| 280 | msgstr "Ниво"
|
|---|
| 281 |
|
|---|
| 282 | #: src/quadrapassel.vala:276
|
|---|
| 283 | msgid "Preferences"
|
|---|
| 284 | msgstr "Настройки"
|
|---|
| 285 |
|
|---|
| 286 | #: src/quadrapassel.vala:294
|
|---|
| 287 | msgid "Game"
|
|---|
| 288 | msgstr "Игра"
|
|---|
| 289 |
|
|---|
| 290 | #. pre-filled rows
|
|---|
| 291 | #: src/quadrapassel.vala:298
|
|---|
| 292 | msgid "_Number of pre-filled rows:"
|
|---|
| 293 | msgstr "_Брой редове запълнени в началото:"
|
|---|
| 294 |
|
|---|
| 295 | #. pre-filled rows density
|
|---|
| 296 | #: src/quadrapassel.vala:313
|
|---|
| 297 | msgid "_Density of blocks in a pre-filled row:"
|
|---|
| 298 | msgstr "_Плътност на кубчетата в запълнените редове:"
|
|---|
| 299 |
|
|---|
| 300 | #. starting level
|
|---|
| 301 | #: src/quadrapassel.vala:327
|
|---|
| 302 | msgid "_Starting level:"
|
|---|
| 303 | msgstr "_Начално ниво:"
|
|---|
| 304 |
|
|---|
| 305 | #: src/quadrapassel.vala:340
|
|---|
| 306 | msgid "_Enable sounds"
|
|---|
| 307 | msgstr "_Включване на звуците"
|
|---|
| 308 |
|
|---|
| 309 | #: src/quadrapassel.vala:345
|
|---|
| 310 | msgid "Choose difficult _blocks"
|
|---|
| 311 | msgstr "_Трудни плочки"
|
|---|
| 312 |
|
|---|
| 313 | #: src/quadrapassel.vala:350
|
|---|
| 314 | msgid "_Preview next block"
|
|---|
| 315 | msgstr "_Показване на следващата фигура"
|
|---|
| 316 |
|
|---|
| 317 | #. rotate counter clock wise
|
|---|
| 318 | #: src/quadrapassel.vala:356
|
|---|
| 319 | msgid "_Rotate blocks counterclockwise"
|
|---|
| 320 | msgstr "В_ъртене на фигурите обратно на часовниковата стрелка"
|
|---|
| 321 |
|
|---|
| 322 | #: src/quadrapassel.vala:361
|
|---|
| 323 | msgid "Show _where the block will land"
|
|---|
| 324 | msgstr "Показване къде ще падне _плочката"
|
|---|
| 325 |
|
|---|
| 326 | #: src/quadrapassel.vala:405
|
|---|
| 327 | msgid "Controls"
|
|---|
| 328 | msgstr "Клавиши"
|
|---|
| 329 |
|
|---|
| 330 | #: src/quadrapassel.vala:411
|
|---|
| 331 | msgid "Theme"
|
|---|
| 332 | msgstr "Тема"
|
|---|
| 333 |
|
|---|
| 334 | #: src/quadrapassel.vala:423
|
|---|
| 335 | msgid "Plain"
|
|---|
| 336 | msgstr "Обикновена"
|
|---|
| 337 |
|
|---|
| 338 | #: src/quadrapassel.vala:428
|
|---|
| 339 | msgid "Tango Flat"
|
|---|
| 340 | msgstr "Tango без полусенки"
|
|---|
| 341 |
|
|---|
| 342 | #: src/quadrapassel.vala:433
|
|---|
| 343 | msgid "Tango Shaded"
|
|---|
| 344 | msgstr "Tango с полусенки"
|
|---|
| 345 |
|
|---|
| 346 | #: src/quadrapassel.vala:438
|
|---|
| 347 | msgid "Clean"
|
|---|
| 348 | msgstr "Изчистена"
|
|---|
| 349 |
|
|---|
| 350 | #. Throw up a dialog
|
|---|
| 351 | #: src/quadrapassel.vala:502
|
|---|
| 352 | msgid "Unable to change key, as this key already exists"
|
|---|
| 353 | msgstr "Клавишът не може да се смени, защото вече съществува"
|
|---|
| 354 |
|
|---|
| 355 | #: src/quadrapassel.vala:787
|
|---|
| 356 | msgid "Unpause the game"
|
|---|
| 357 | msgstr "Продължаване"
|
|---|
| 358 |
|
|---|
| 359 | #: src/quadrapassel.vala:792
|
|---|
| 360 | msgid "Pause the game"
|
|---|
| 361 | msgstr "Пауза"
|
|---|
| 362 |
|
|---|
| 363 | #: src/quadrapassel.vala:870
|
|---|
| 364 | msgid ""
|
|---|
| 365 | "A classic game where you rotate blocks to make complete rows, but don't pile "
|
|---|
| 366 | "your blocks too high or it's game over!"
|
|---|
| 367 | msgstr ""
|
|---|
| 368 | "Класическа игра с падащи плочки, които може да се въртят и да запълват "
|
|---|
| 369 | "редове, но внимавайте редовете да не станат много, за да не свърши играта!"
|
|---|
| 370 |
|
|---|
| 371 | #: src/quadrapassel.vala:875
|
|---|
| 372 | msgid "translator-credits"
|
|---|
| 373 | msgstr ""
|
|---|
| 374 | "Ростислав „zbrox“ Райков <<a href='mailto:zbrox@i-space.org'>zbrox@i-"
|
|---|
| 375 | "space.org</a>>\n"
|
|---|
| 376 | "Евгени Боевски <<a href='mailto:e_boevski@abv.bg'>e_boevski@abv.bg</"
|
|---|
| 377 | "a>>\n"
|
|---|
| 378 | "Александър Шопов <<a href='mailto:ash@kambanaria.org'>ash@kambanaria.org</"
|
|---|
| 379 | "a>>\n"
|
|---|
| 380 | "Красимир „bfaf“ Чонов <<a href='mailto:mk2616@abv.bg'>mk2616@abv.bg</"
|
|---|
| 381 | "a>>\n"
|
|---|
| 382 | "\n"
|
|---|
| 383 | "\n"
|
|---|
| 384 | "Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
|
|---|
| 385 | "Научете повече за нас на <a href='https://fsa-bg.org/project/gtp'>уеб сайта</"
|
|---|
| 386 | "a> ни.\n"
|
|---|
| 387 | "Докладвайте за грешки в превода в <a href='https://fsa-bg.org/project/gtp/"
|
|---|
| 388 | "newticket'>съответния раздел</a>."
|
|---|
| 389 |
|
|---|
| 390 | #: src/score-dialog.vala:26
|
|---|
| 391 | msgid "_Close"
|
|---|
| 392 | msgstr "_Затваряне"
|
|---|
| 393 |
|
|---|
| 394 | #: src/score-dialog.vala:27
|
|---|
| 395 | msgid "New Game"
|
|---|
| 396 | msgstr "Нова игра"
|
|---|
| 397 |
|
|---|
| 398 | #: src/score-dialog.vala:30
|
|---|
| 399 | msgid "_OK"
|
|---|
| 400 | msgstr "_Добре"
|
|---|
| 401 |
|
|---|
| 402 | #: src/score-dialog.vala:48
|
|---|
| 403 | msgid "Date"
|
|---|
| 404 | msgstr "Дата"
|
|---|