1 | # Bulgarian translation of vte po-file. |
---|
2 | # Copyright (C) 2002, 2007, 2007, 2010 Free Software Foundation, Inc. |
---|
3 | # This file is distributed under the same license as the vte package. |
---|
4 | # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2002, 2007, 2010. |
---|
5 | # Vladimir "Kaladan" Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2005. |
---|
6 | # Yavor Doganov <yavor@doganov.org>, 2005. |
---|
7 | # |
---|
8 | msgid "" |
---|
9 | msgstr "" |
---|
10 | "Project-Id-Version: vte master\n" |
---|
11 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
---|
12 | "POT-Creation-Date: 2010-08-22 22:38+0300\n" |
---|
13 | "PO-Revision-Date: 2010-08-22 23:11+0300\n" |
---|
14 | "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" |
---|
15 | "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" |
---|
16 | "Language: bg\n" |
---|
17 | "MIME-Version: 1.0\n" |
---|
18 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
---|
19 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
---|
20 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
---|
21 | |
---|
22 | #: ../src/iso2022.c:771 ../src/iso2022.c:779 ../src/iso2022.c:810 |
---|
23 | #: ../src/vte.c:2254 |
---|
24 | #, c-format |
---|
25 | msgid "Unable to convert characters from %s to %s." |
---|
26 | msgstr "Неуспех при преобразуването на знаците от %s към %s." |
---|
27 | |
---|
28 | #: ../src/iso2022.c:1464 |
---|
29 | #, c-format |
---|
30 | msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'." |
---|
31 | msgstr "Опит за поставяне на невалидна карта за NRC „%c“." |
---|
32 | |
---|
33 | #. Application signalled an "identified coding system" we haven't heard of. See ECMA-35 for gory details. |
---|
34 | #: ../src/iso2022.c:1494 |
---|
35 | msgid "Unrecognized identified coding system." |
---|
36 | msgstr "Неразпозната идентификационна кодираща система." |
---|
37 | |
---|
38 | #: ../src/iso2022.c:1553 ../src/iso2022.c:1580 |
---|
39 | #, c-format |
---|
40 | msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'." |
---|
41 | msgstr "Опит за поставяне на невалидно широка карта за NRC „%c“." |
---|
42 | |
---|
43 | #: ../src/trie.c:409 |
---|
44 | #, c-format |
---|
45 | msgid "Duplicate (%s/%s)!" |
---|
46 | msgstr "Повтаряне (%s/%s)!" |
---|
47 | |
---|
48 | #. Bail back to normal mode. |
---|
49 | #: ../src/vteapp.c:965 |
---|
50 | msgid "Could not open console.\n" |
---|
51 | msgstr "Терминалът не може да бъде отворен.\n" |
---|
52 | |
---|
53 | #: ../src/vteapp.c:1056 |
---|
54 | msgid "Could not parse the geometry spec passed to --geometry" |
---|
55 | msgstr "Геометрията подадена чрез „--geometry“ не може да се анализира" |
---|
56 | |
---|
57 | #: ../src/vte.c:1280 |
---|
58 | #, c-format |
---|
59 | msgid "Error compiling regular expression \"%s\"." |
---|
60 | msgstr "Грешка при компилирането на регулярния израз „%s“." |
---|
61 | |
---|
62 | #. Translators: %s is replaced with error message returned by strerror(). |
---|
63 | #: ../src/vte.c:4362 |
---|
64 | #, c-format |
---|
65 | msgid "Error reading from child: %s." |
---|
66 | msgstr "Грешка при четене от дъщерния процес: %s." |
---|
67 | |
---|
68 | #: ../src/vte.c:4489 |
---|
69 | msgid "Unable to send data to child, invalid charset convertor" |
---|
70 | msgstr "" |
---|
71 | "Неуспех при изпращането на данни на дъщерния процес, неправилно " |
---|
72 | "преобразуване на знаци" |
---|
73 | |
---|
74 | #: ../src/vte.c:4500 ../src/vte.c:5526 |
---|
75 | #, c-format |
---|
76 | msgid "Error (%s) converting data for child, dropping." |
---|
77 | msgstr "" |
---|
78 | "Грешка (%s) при преобразуването на данните за дъщерния процес, пропускане." |
---|
79 | |
---|
80 | #: ../src/vte.c:7720 |
---|
81 | #, c-format |
---|
82 | msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s\n" |
---|
83 | msgstr "" |
---|
84 | "Грешка при прочитането на размера на терминала, използване на стандартния: " |
---|
85 | "%s\n" |
---|
86 | |
---|
87 | #. Aaargh. We're screwed. |
---|
88 | #: ../src/vte.c:13290 |
---|
89 | msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters" |
---|
90 | msgstr "_vte_conv_open() не успя да зададе знаците на думите" |
---|