source: gnome/master/vte.master.bg.po@ 3014

Last change on this file since 3014 was 2903, checked in by Александър Шопов, 11 years ago

vte: подаден в master

  • Property gtp:pluralfix set to Add parentheses
File size: 3.6 KB
Line 
1# Bulgarian translation of vte po-file.
2# Copyright (C) 2002, 2007, 2007, 2010, 2014 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the vte package.
4# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2002, 2007, 2010, 2014.
5# Vladimir "Kaladan" Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2005.
6# Yavor Doganov <yavor@doganov.org>, 2005.
7#
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: vte master\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12"POT-Creation-Date: 2014-09-07 19:16+0300\n"
13"PO-Revision-Date: 2014-09-07 19:16+0300\n"
14"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
15"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
16"Language: bg\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
22#: ../src/app.ui.h:1
23msgid "Copy"
24msgstr "Копиране"
25
26#: ../src/app.ui.h:2
27msgid "Paste"
28msgstr "Поставяне"
29
30#: ../src/app.ui.h:3
31msgid "Reset (use Ctrl to reset and clear)"
32msgstr "Начално състояние (с „Ctrl“ се и изчиства)"
33
34#: ../src/app.ui.h:4
35msgid "Reset"
36msgstr "Начално състояние"
37
38#: ../src/app.ui.h:5
39msgid "Toggle input enabled setting"
40msgstr "Превключване на ползването на метод за въвеждане"
41
42#: ../src/app.ui.h:6
43msgid "Input"
44msgstr "Метод за въвеждане"
45
46#: ../src/iso2022.c:791 ../src/iso2022.c:799 ../src/iso2022.c:830
47#: ../src/vte.c:2003
48#, c-format
49msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
50msgstr "Неуспешно преобразуването на знаците от %s към %s."
51
52#: ../src/iso2022.c:1496
53#, c-format
54msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'."
55msgstr "Опит за поставяне на невалидна карта за NRC „%c“."
56
57#. Application signalled an "identified coding system" we haven't heard of. See ECMA-35 for gory details.
58#: ../src/iso2022.c:1526
59msgid "Unrecognized identified coding system."
60msgstr "Неразпозната идентификационна кодираща система."
61
62#: ../src/iso2022.c:1585 ../src/iso2022.c:1612
63#, c-format
64msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'."
65msgstr "Опит за поставяне на невалидно широка карта за NRC „%c“."
66
67#. Bail back to normal mode.
68#: ../src/vteapp.c:1027
69msgid "Could not open console.\n"
70msgstr "Терминалът не може да бъде отворен.\n"
71
72#: ../src/vteapp.c:1137
73msgid "Could not parse the geometry spec passed to --geometry"
74msgstr "Геометрията подадена чрез „--geometry“ не може да се анализира"
75
76#. Translators: %s is replaced with error message returned by strerror().
77#: ../src/vte.c:4169
78#, c-format
79msgid "Error reading from child: %s."
80msgstr "Грешка при четене от дъщерния процес: %s."
81
82#: ../src/vte.c:4305
83msgid "Unable to send data to child, invalid charset convertor"
84msgstr ""
85"Неуспешно изпращане на данни на дъщерния процес, неправилно преобразуване на "
86"знаци"
87
88#: ../src/vte.c:4316 ../src/vte.c:5365
89#, c-format
90msgid "Error (%s) converting data for child, dropping."
91msgstr ""
92"Грешка (%s) при преобразуването на данните за дъщерния процес, пропускане."
93
94#: ../src/vte.c:7678
95#, c-format
96msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s\n"
97msgstr ""
98"Грешка при прочитането на размера на терминала, използване на стандартния: "
99"%s\n"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.