1 | # Bulgarian translation of yelp po-file |
---|
2 | # Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. |
---|
3 | # Copyright (C) 2007, 2008, 2009, 2011 Free Software Foundation, Inc. |
---|
4 | # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. |
---|
5 | # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2002, 2006, 2007, 2008, 2009. |
---|
6 | # Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>, 2002. |
---|
7 | # Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004, 2005, 2006. |
---|
8 | # Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2006. |
---|
9 | # Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>, 2011, 2012. |
---|
10 | # |
---|
11 | msgid "" |
---|
12 | msgstr "" |
---|
13 | "Project-Id-Version: yelp master\n" |
---|
14 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
---|
15 | "POT-Creation-Date: 2012-01-24 06:57+0200\n" |
---|
16 | "PO-Revision-Date: 2012-01-22 11:40+0200\n" |
---|
17 | "Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>\n" |
---|
18 | "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" |
---|
19 | "Language: bg\n" |
---|
20 | "MIME-Version: 1.0\n" |
---|
21 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
---|
22 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
---|
23 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
---|
24 | |
---|
25 | #. ID: install.tooltip |
---|
26 | #. This is a format message used to format tooltips on install: links. These |
---|
27 | #. links allow users to install packages by clicking a link in the help. The |
---|
28 | #. tooltip may also be used as the link text, if there's no link text in the |
---|
29 | #. document. Special elements in the message will be replaced with the |
---|
30 | #. appropriate content, as follows: |
---|
31 | #. |
---|
32 | #. <string/> - The package to install |
---|
33 | #. |
---|
34 | #: yelp.xml.in:29(msg/msgstr) |
---|
35 | msgid "Install <string/>" |
---|
36 | msgstr "Инсталиране на <string/>" |
---|
37 | |
---|
38 | #: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:146 |
---|
39 | #: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:155 |
---|
40 | msgid "Invalid compressed data" |
---|
41 | msgstr "Неправилни компресирани данни" |
---|
42 | |
---|
43 | #: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:152 |
---|
44 | #: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:161 |
---|
45 | msgid "Not enough memory" |
---|
46 | msgstr "Няма достатъчно памет" |
---|
47 | |
---|
48 | #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:282 ../libyelp/yelp-info-document.c:238 |
---|
49 | #: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:307 |
---|
50 | #: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:459 ../libyelp/yelp-man-document.c:282 |
---|
51 | #, c-format |
---|
52 | msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’." |
---|
53 | msgstr "Страницата „%s“ не е открита в документа „%s“." |
---|
54 | |
---|
55 | #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:317 ../libyelp/yelp-info-document.c:372 |
---|
56 | #: ../libyelp/yelp-man-document.c:417 |
---|
57 | #, c-format |
---|
58 | msgid "The file does not exist." |
---|
59 | msgstr "Файлът не съществува." |
---|
60 | |
---|
61 | #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:327 ../libyelp/yelp-info-document.c:382 |
---|
62 | #: ../libyelp/yelp-man-document.c:427 |
---|
63 | #, c-format |
---|
64 | msgid "The file ‘%s’ does not exist." |
---|
65 | msgstr "Файлът „%s“ не съществува." |
---|
66 | |
---|
67 | #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:342 |
---|
68 | #, c-format |
---|
69 | msgid "" |
---|
70 | "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " |
---|
71 | "document." |
---|
72 | msgstr "" |
---|
73 | "Файлът „%s“ не може да бъде анализиран, защото е лошо формиран като документ " |
---|
74 | "на XML." |
---|
75 | |
---|
76 | #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:355 |
---|
77 | #, c-format |
---|
78 | msgid "" |
---|
79 | "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " |
---|
80 | "is not a well-formed XML document." |
---|
81 | msgstr "" |
---|
82 | "Файлът „%s“ не може да бъде анализиран, защото поне един от файловете " |
---|
83 | "включени в него е лошо формиран като документ на XML." |
---|
84 | |
---|
85 | #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:765 |
---|
86 | msgid "Unknown" |
---|
87 | msgstr "Без заглавие" |
---|
88 | |
---|
89 | #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:826 ../libyelp/yelp-info-document.c:315 |
---|
90 | #: ../libyelp/yelp-man-document.c:359 |
---|
91 | #, c-format |
---|
92 | msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’." |
---|
93 | msgstr "Поисканата страница не е открита в документа „%s“." |
---|
94 | |
---|
95 | #: ../libyelp/yelp-document.c:268 |
---|
96 | msgid "Indexed" |
---|
97 | msgstr "Индексиран" |
---|
98 | |
---|
99 | #: ../libyelp/yelp-document.c:269 |
---|
100 | msgid "Whether the document content has been indexed" |
---|
101 | msgstr "Дали съдържанието на документа е индексирано" |
---|
102 | |
---|
103 | #: ../libyelp/yelp-document.c:277 |
---|
104 | msgid "Document URI" |
---|
105 | msgstr "Адрес на документа" |
---|
106 | |
---|
107 | #: ../libyelp/yelp-document.c:278 |
---|
108 | msgid "The URI which identifies the document" |
---|
109 | msgstr "Адресът, който идентифицира този документ" |
---|
110 | |
---|
111 | #: ../libyelp/yelp-document.c:994 |
---|
112 | #, c-format |
---|
113 | msgid "Search results for “%s”" |
---|
114 | msgstr "Резултати от търсенето на „%s“" |
---|
115 | |
---|
116 | #: ../libyelp/yelp-document.c:1006 |
---|
117 | #, c-format |
---|
118 | msgid "No matching help pages found in “%s”." |
---|
119 | msgstr "Няма съвпадащи страници в „%s“." |
---|
120 | |
---|
121 | #: ../libyelp/yelp-document.c:1012 |
---|
122 | msgid "No matching help pages found." |
---|
123 | msgstr "Няма съвпадащи страници в помощта." |
---|
124 | |
---|
125 | #: ../libyelp/yelp-error.c:37 |
---|
126 | #, c-format |
---|
127 | msgid "An unknown error occurred." |
---|
128 | msgstr "Възникна неизвестна грешка" |
---|
129 | |
---|
130 | #: ../libyelp/yelp-help-list.c:478 ../libyelp/yelp-help-list.c:487 |
---|
131 | msgid "All Help Documents" |
---|
132 | msgstr "Всички помощни документи" |
---|
133 | |
---|
134 | #: ../libyelp/yelp-info-document.c:397 |
---|
135 | #, c-format |
---|
136 | msgid "" |
---|
137 | "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." |
---|
138 | msgstr "" |
---|
139 | "Файлът „%s“ не може да бъде анализиран, защото е лошо формиран като страница " |
---|
140 | "от info." |
---|
141 | |
---|
142 | #: ../libyelp/yelp-location-entry.c:336 |
---|
143 | msgid "View" |
---|
144 | msgstr "Изглед" |
---|
145 | |
---|
146 | #: ../libyelp/yelp-location-entry.c:337 |
---|
147 | msgid "A YelpView instance to control" |
---|
148 | msgstr "Обект от вида „YelpView“, който да бъде управляван" |
---|
149 | |
---|
150 | #: ../libyelp/yelp-location-entry.c:352 |
---|
151 | msgid "Bookmarks" |
---|
152 | msgstr "Отметки" |
---|
153 | |
---|
154 | #: ../libyelp/yelp-location-entry.c:353 |
---|
155 | msgid "A YelpBookmarks implementation instance" |
---|
156 | msgstr "Обект от вид реализация на „YelpBookmarks“" |
---|
157 | |
---|
158 | #: ../libyelp/yelp-location-entry.c:369 |
---|
159 | msgid "Enable Search" |
---|
160 | msgstr "Включване на търсенето" |
---|
161 | |
---|
162 | #: ../libyelp/yelp-location-entry.c:370 |
---|
163 | msgid "Whether the location entry can be used as a search field" |
---|
164 | msgstr "" |
---|
165 | "Дали полето за въвеждане на местоположение може да се използва като поле за " |
---|
166 | "търсене" |
---|
167 | |
---|
168 | #: ../libyelp/yelp-location-entry.c:440 ../src/yelp-window.c:270 |
---|
169 | msgid "Search..." |
---|
170 | msgstr "Търсене…" |
---|
171 | |
---|
172 | #: ../libyelp/yelp-location-entry.c:783 |
---|
173 | msgid "Clear the search text" |
---|
174 | msgstr "Изчистване на търсения текст" |
---|
175 | |
---|
176 | #: ../libyelp/yelp-location-entry.c:831 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1593 |
---|
177 | msgid "Bookmark this page" |
---|
178 | msgstr "Отмятане на страницата" |
---|
179 | |
---|
180 | #: ../libyelp/yelp-location-entry.c:839 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1601 |
---|
181 | msgid "Remove bookmark" |
---|
182 | msgstr "Премахване на отметката" |
---|
183 | |
---|
184 | #: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1154 |
---|
185 | #, c-format |
---|
186 | msgid "Search for “%s”" |
---|
187 | msgstr "Търсене на „%s“" |
---|
188 | |
---|
189 | #: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1458 |
---|
190 | msgid "Loading" |
---|
191 | msgstr "Зареждане" |
---|
192 | |
---|
193 | #: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:347 |
---|
194 | #, c-format |
---|
195 | msgid "The directory ‘%s’ does not exist." |
---|
196 | msgstr "Папката „%s“ не съществува." |
---|
197 | |
---|
198 | #: ../libyelp/yelp-settings.c:154 |
---|
199 | msgid "GtkSettings" |
---|
200 | msgstr "Обект GtkSettings" |
---|
201 | |
---|
202 | #: ../libyelp/yelp-settings.c:155 |
---|
203 | msgid "A GtkSettings object to get settings from" |
---|
204 | msgstr "Обект от вида „GtkSettings“, от който да се взимат настройки" |
---|
205 | |
---|
206 | #: ../libyelp/yelp-settings.c:163 |
---|
207 | msgid "GtkIconTheme" |
---|
208 | msgstr "Обект GtkIconTheme" |
---|
209 | |
---|
210 | #: ../libyelp/yelp-settings.c:164 |
---|
211 | msgid "A GtkIconTheme object to get icons from" |
---|
212 | msgstr "Обект от вида „GtkIconTheme“, от който да се взимат икони" |
---|
213 | |
---|
214 | #: ../libyelp/yelp-settings.c:172 |
---|
215 | msgid "Font Adjustment" |
---|
216 | msgstr "Увеличаване на шрифта" |
---|
217 | |
---|
218 | #: ../libyelp/yelp-settings.c:173 |
---|
219 | msgid "A size adjustment to add to font sizes" |
---|
220 | msgstr "" |
---|
221 | "Увеличаване на размера, което да се добавя към големината на шрифтовете" |
---|
222 | |
---|
223 | #: ../libyelp/yelp-settings.c:181 |
---|
224 | msgid "Show Text Cursor" |
---|
225 | msgstr "Показване на курсор в текста" |
---|
226 | |
---|
227 | #: ../libyelp/yelp-settings.c:182 |
---|
228 | msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation" |
---|
229 | msgstr "Показване на курсор за достъпност и навигация в текста" |
---|
230 | |
---|
231 | #: ../libyelp/yelp-settings.c:190 |
---|
232 | msgid "Editor Mode" |
---|
233 | msgstr "Режим на редактиране" |
---|
234 | |
---|
235 | #: ../libyelp/yelp-settings.c:191 |
---|
236 | msgid "Enable features useful to editors" |
---|
237 | msgstr "Включване на функции полезни за редактори" |
---|
238 | |
---|
239 | #: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:150 |
---|
240 | msgid "Database filename" |
---|
241 | msgstr "Името на файла с базата от данни" |
---|
242 | |
---|
243 | #: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:151 |
---|
244 | msgid "The filename of the sqlite database" |
---|
245 | msgstr "Името на файла с базата от данни sqlite" |
---|
246 | |
---|
247 | #: ../libyelp/yelp-transform.c:171 |
---|
248 | msgid "XSLT Stylesheet" |
---|
249 | msgstr "Набор от стилове (XSLT)" |
---|
250 | |
---|
251 | #: ../libyelp/yelp-transform.c:172 |
---|
252 | msgid "The location of the XSLT stylesheet" |
---|
253 | msgstr "Местоположението на файла със стилове (XSLT)" |
---|
254 | |
---|
255 | #: ../libyelp/yelp-transform.c:379 ../libyelp/yelp-transform.c:394 |
---|
256 | #, c-format |
---|
257 | msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid." |
---|
258 | msgstr "Файлът със стилове (XSLT) „%s“ липсва или не е валиден." |
---|
259 | |
---|
260 | #: ../libyelp/yelp-transform.c:528 |
---|
261 | msgid "No href attribute found on yelp:document\n" |
---|
262 | msgstr "Атрибутът href не е открит в yelp:document\n" |
---|
263 | |
---|
264 | #: ../libyelp/yelp-transform.c:543 |
---|
265 | msgid "Out of memory" |
---|
266 | msgstr "Няма достатъчно памет" |
---|
267 | |
---|
268 | #: ../libyelp/yelp-view.c:131 |
---|
269 | msgid "_Print..." |
---|
270 | msgstr "_Печат…" |
---|
271 | |
---|
272 | #: ../libyelp/yelp-view.c:136 |
---|
273 | msgid "_Back" |
---|
274 | msgstr "На_зад" |
---|
275 | |
---|
276 | #: ../libyelp/yelp-view.c:141 |
---|
277 | msgid "_Forward" |
---|
278 | msgstr "На_пред" |
---|
279 | |
---|
280 | #: ../libyelp/yelp-view.c:146 |
---|
281 | msgid "_Previous Page" |
---|
282 | msgstr "П_редишнa страница" |
---|
283 | |
---|
284 | #: ../libyelp/yelp-view.c:151 |
---|
285 | msgid "_Next Page" |
---|
286 | msgstr "С_ледваща страница" |
---|
287 | |
---|
288 | #: ../libyelp/yelp-view.c:423 |
---|
289 | msgid "Yelp URI" |
---|
290 | msgstr "Адрес на Yelp" |
---|
291 | |
---|
292 | #: ../libyelp/yelp-view.c:424 |
---|
293 | msgid "A YelpUri with the current location" |
---|
294 | msgstr "Обект от вида „YelpUri“ с текущото местоположение" |
---|
295 | |
---|
296 | #: ../libyelp/yelp-view.c:432 |
---|
297 | msgid "Loading State" |
---|
298 | msgstr "Зареждащо състояние" |
---|
299 | |
---|
300 | #: ../libyelp/yelp-view.c:433 |
---|
301 | msgid "The loading state of the view" |
---|
302 | msgstr "Състоянието на зареждане на изгледа" |
---|
303 | |
---|
304 | #: ../libyelp/yelp-view.c:442 |
---|
305 | msgid "Page ID" |
---|
306 | msgstr "Идентификатор на страницата" |
---|
307 | |
---|
308 | #: ../libyelp/yelp-view.c:443 |
---|
309 | msgid "The ID of the root page of the page being viewed" |
---|
310 | msgstr "Идентификаторът на кореновата страница за разглежданата страница" |
---|
311 | |
---|
312 | #: ../libyelp/yelp-view.c:451 |
---|
313 | msgid "Root Title" |
---|
314 | msgstr "Заглавие на корена" |
---|
315 | |
---|
316 | #: ../libyelp/yelp-view.c:452 |
---|
317 | msgid "The title of the root page of the page being viewed" |
---|
318 | msgstr "Заглавие на кореновата страница за разглежданата страница" |
---|
319 | |
---|
320 | #: ../libyelp/yelp-view.c:460 |
---|
321 | msgid "Page Title" |
---|
322 | msgstr "Заглавие на страницата" |
---|
323 | |
---|
324 | #: ../libyelp/yelp-view.c:461 |
---|
325 | msgid "The title of the page being viewed" |
---|
326 | msgstr "Заглавието на разглежданата страница" |
---|
327 | |
---|
328 | #: ../libyelp/yelp-view.c:469 |
---|
329 | msgid "Page Description" |
---|
330 | msgstr "Описание на страницата" |
---|
331 | |
---|
332 | #: ../libyelp/yelp-view.c:470 |
---|
333 | msgid "The description of the page being viewed" |
---|
334 | msgstr "Описанието на разглежданата страница" |
---|
335 | |
---|
336 | #: ../libyelp/yelp-view.c:478 |
---|
337 | msgid "Page Icon" |
---|
338 | msgstr "Икона на страницата" |
---|
339 | |
---|
340 | #: ../libyelp/yelp-view.c:479 |
---|
341 | msgid "The icon of the page being viewed" |
---|
342 | msgstr "Иконата на разглежданата страница" |
---|
343 | |
---|
344 | #: ../libyelp/yelp-view.c:720 |
---|
345 | msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit." |
---|
346 | msgstr "" |
---|
347 | "Пакетът „PackageKit“ не е инсталиран, а връзките за инсталиране го изискват." |
---|
348 | |
---|
349 | #: ../libyelp/yelp-view.c:1013 |
---|
350 | msgid "Save Image" |
---|
351 | msgstr "Запазване на изображението" |
---|
352 | |
---|
353 | #: ../libyelp/yelp-view.c:1108 |
---|
354 | msgid "Save Code" |
---|
355 | msgstr "Запазване на изходния код" |
---|
356 | |
---|
357 | #: ../libyelp/yelp-view.c:1271 |
---|
358 | #, c-format |
---|
359 | msgid "Send email to %s" |
---|
360 | msgstr "Изпращане на е-поща до %s" |
---|
361 | |
---|
362 | #: ../libyelp/yelp-view.c:1286 |
---|
363 | msgid "_Install Packages" |
---|
364 | msgstr "_Инсталиране на пакетите" |
---|
365 | |
---|
366 | #: ../libyelp/yelp-view.c:1294 |
---|
367 | msgid "_Open Link" |
---|
368 | msgstr "_Отваряне на връзка" |
---|
369 | |
---|
370 | #: ../libyelp/yelp-view.c:1301 |
---|
371 | msgid "_Copy Link Location" |
---|
372 | msgstr "Копиране на мес_тоположението на връзката" |
---|
373 | |
---|
374 | #: ../libyelp/yelp-view.c:1307 |
---|
375 | msgid "Open Link in New _Window" |
---|
376 | msgstr "Отваряне на връзката в нов _прозорец" |
---|
377 | |
---|
378 | #: ../libyelp/yelp-view.c:1359 |
---|
379 | msgid "_Save Image As..." |
---|
380 | msgstr "_Запазване на изображението като…" |
---|
381 | |
---|
382 | #: ../libyelp/yelp-view.c:1361 |
---|
383 | msgid "_Save Video As..." |
---|
384 | msgstr "_Запазване на видео клипа като…" |
---|
385 | |
---|
386 | #: ../libyelp/yelp-view.c:1368 |
---|
387 | msgid "S_end Image To..." |
---|
388 | msgstr "Изпращан_e на изображението до…" |
---|
389 | |
---|
390 | #: ../libyelp/yelp-view.c:1370 |
---|
391 | msgid "S_end Video To..." |
---|
392 | msgstr "Изпращан_e на видео клипа до…" |
---|
393 | |
---|
394 | #: ../libyelp/yelp-view.c:1381 |
---|
395 | msgid "_Copy Text" |
---|
396 | msgstr "_Копиране на текста" |
---|
397 | |
---|
398 | #: ../libyelp/yelp-view.c:1394 |
---|
399 | msgid "C_opy Code Block" |
---|
400 | msgstr "К_опиране на блок с код" |
---|
401 | |
---|
402 | #: ../libyelp/yelp-view.c:1399 |
---|
403 | msgid "Save Code _Block As..." |
---|
404 | msgstr "Запазване на _блока с код като…" |
---|
405 | |
---|
406 | #: ../libyelp/yelp-view.c:1497 |
---|
407 | #, c-format |
---|
408 | msgid "See all search results for “%s”" |
---|
409 | msgstr "Преглед на всички резултати от търсенето на „%s“" |
---|
410 | |
---|
411 | #: ../libyelp/yelp-view.c:1618 |
---|
412 | #, c-format |
---|
413 | msgid "Could not load a document for ‘%s’" |
---|
414 | msgstr "Неуспех при зареждане на документ за „%s“" |
---|
415 | |
---|
416 | #: ../libyelp/yelp-view.c:1624 |
---|
417 | #, c-format |
---|
418 | msgid "Could not load a document" |
---|
419 | msgstr "Неуспех при зареждане на документ" |
---|
420 | |
---|
421 | #: ../libyelp/yelp-view.c:1698 |
---|
422 | msgid "Document Not Found" |
---|
423 | msgstr "Документът не беше открит" |
---|
424 | |
---|
425 | #: ../libyelp/yelp-view.c:1700 |
---|
426 | msgid "Page Not Found" |
---|
427 | msgstr "Страницата не е открита" |
---|
428 | |
---|
429 | #: ../libyelp/yelp-view.c:1703 |
---|
430 | msgid "Cannot Read" |
---|
431 | msgstr "Неуспех при четене" |
---|
432 | |
---|
433 | #: ../libyelp/yelp-view.c:1709 |
---|
434 | msgid "Unknown Error" |
---|
435 | msgstr "Непозната грешка" |
---|
436 | |
---|
437 | #: ../libyelp/yelp-view.c:1729 |
---|
438 | msgid "Search for packages containing this document." |
---|
439 | msgstr "Търсене за пакети съдържащи този документ." |
---|
440 | |
---|
441 | #: ../libyelp/yelp-view.c:1882 |
---|
442 | #, c-format |
---|
443 | msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page." |
---|
444 | msgstr "Адресът „%s“ сочи към неправилна страница." |
---|
445 | |
---|
446 | #: ../libyelp/yelp-view.c:1888 |
---|
447 | #, c-format |
---|
448 | msgid "The URI does not point to a valid page." |
---|
449 | msgstr "Адресът не сочи към правилна страница." |
---|
450 | |
---|
451 | #: ../libyelp/yelp-view.c:1894 |
---|
452 | #, c-format |
---|
453 | msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed." |
---|
454 | msgstr "Адресът „%s“ не може да бъде обработен." |
---|
455 | |
---|
456 | #: ../src/yelp-application.c:65 |
---|
457 | msgid "Turn on editor mode" |
---|
458 | msgstr "Включване на режим за редактиране" |
---|
459 | |
---|
460 | #: ../src/yelp-application.c:128 |
---|
461 | msgid "_Larger Text" |
---|
462 | msgstr "По-го_лям текст" |
---|
463 | |
---|
464 | #: ../src/yelp-application.c:130 |
---|
465 | msgid "Increase the size of the text" |
---|
466 | msgstr "Увеличаване на размера на текста" |
---|
467 | |
---|
468 | #: ../src/yelp-application.c:133 |
---|
469 | msgid "_Smaller Text" |
---|
470 | msgstr "По-_малък текст" |
---|
471 | |
---|
472 | #: ../src/yelp-application.c:135 |
---|
473 | msgid "Decrease the size of the text" |
---|
474 | msgstr "Намаляване на размера на текста" |
---|
475 | |
---|
476 | #: ../src/yelp-application.c:253 ../src/yelp-window.c:1359 |
---|
477 | #: ../yelp.desktop.in.in.h:2 |
---|
478 | msgid "Help" |
---|
479 | msgstr "Потребителско ръководство" |
---|
480 | |
---|
481 | #: ../src/yelp-application.c:288 |
---|
482 | msgid "Show Text _Cursor" |
---|
483 | msgstr "Показване на _курсор в текста" |
---|
484 | |
---|
485 | #: ../src/yelp-window.c:236 |
---|
486 | msgid "_Page" |
---|
487 | msgstr "Стр_аница" |
---|
488 | |
---|
489 | #: ../src/yelp-window.c:237 |
---|
490 | msgid "_View" |
---|
491 | msgstr "_Изглед" |
---|
492 | |
---|
493 | #: ../src/yelp-window.c:238 |
---|
494 | msgid "_Go" |
---|
495 | msgstr "_Отиване" |
---|
496 | |
---|
497 | #: ../src/yelp-window.c:239 |
---|
498 | msgid "_Bookmarks" |
---|
499 | msgstr "О_тметки" |
---|
500 | |
---|
501 | #: ../src/yelp-window.c:242 |
---|
502 | msgid "_New Window" |
---|
503 | msgstr "_Нов прозорец" |
---|
504 | |
---|
505 | #: ../src/yelp-window.c:247 |
---|
506 | msgid "_Close" |
---|
507 | msgstr "_Затваряне" |
---|
508 | |
---|
509 | #: ../src/yelp-window.c:252 |
---|
510 | msgid "_All Documents" |
---|
511 | msgstr "_Всички документи" |
---|
512 | |
---|
513 | #: ../src/yelp-window.c:256 |
---|
514 | msgid "_Add Bookmark" |
---|
515 | msgstr "_Добавяне на отметка" |
---|
516 | |
---|
517 | #: ../src/yelp-window.c:261 |
---|
518 | msgid "_Remove Bookmark" |
---|
519 | msgstr "_Премахване на отметката" |
---|
520 | |
---|
521 | #: ../src/yelp-window.c:265 |
---|
522 | msgid "Find in Page..." |
---|
523 | msgstr "Търсене в страницата…" |
---|
524 | |
---|
525 | #: ../src/yelp-window.c:275 |
---|
526 | msgid "Open Location" |
---|
527 | msgstr "Отваряне на местоположение" |
---|
528 | |
---|
529 | #: ../src/yelp-window.c:301 |
---|
530 | msgid "Application" |
---|
531 | msgstr "Програми" |
---|
532 | |
---|
533 | #: ../src/yelp-window.c:302 |
---|
534 | msgid "A YelpApplication instance that controls this window" |
---|
535 | msgstr "Обект от вида „YelpApplication“, който управлява този прозорец" |
---|
536 | |
---|
537 | #: ../src/yelp-window.c:429 |
---|
538 | msgid "Read Link _Later" |
---|
539 | msgstr "Прочитане по-_късно" |
---|
540 | |
---|
541 | #: ../src/yelp-window.c:526 |
---|
542 | msgid "Find:" |
---|
543 | msgstr "Търсене:" |
---|
544 | |
---|
545 | #: ../src/yelp-window.c:548 |
---|
546 | msgid "Read Later" |
---|
547 | msgstr "Прочитане по-късно" |
---|
548 | |
---|
549 | #: ../src/yelp-window.c:1179 |
---|
550 | #, c-format |
---|
551 | msgid "%i match" |
---|
552 | msgid_plural "%i matches" |
---|
553 | msgstr[0] "%i съвпадение" |
---|
554 | msgstr[1] "%i съвпадения" |
---|
555 | |
---|
556 | #: ../src/yelp-window.c:1188 |
---|
557 | msgid "No matches" |
---|
558 | msgstr "Няма съвпадения" |
---|
559 | |
---|
560 | #: ../yelp.desktop.in.in.h:1 |
---|
561 | msgid "Get help with GNOME" |
---|
562 | msgstr "Помощ за GNOME" |
---|