source: gnome/trunk/evolution-data-server.trunk.bg.po@ 1386

Last change on this file since 1386 was 1386, checked in by Александър Шопов, 18 years ago

Още обновяване

  • Property gtp:notcommitted set to trule
File size: 196.0 KB
RevLine 
[1316]1# Bulgarian translation of evolution-data-server po-file.
[1384]2# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
[1097]3# Nikolay Hristov <geroy@stemo.bg>
[1384]4# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2001, 2005, 2006, 2007, 2008.
[1097]5# Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>
6# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004, 2005.
[1301]7# Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2007.
[1097]8#
9msgid ""
10msgstr ""
[1301]11"Project-Id-Version: evolution-data-server trunk\n"
[1097]12"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
[1386]13"POT-Creation-Date: 2008-01-25 06:48+0200\n"
14"PO-Revision-Date: 2008-01-25 07:55+0200\n"
[1301]15"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@gnu.org>\n"
[1097]16"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
[1301]22#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:554
23#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2310
24#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:475
[1097]25msgid "Loading..."
26msgstr "Зареждане..."
27
[1301]28#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:557
29#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2269
30#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2289
31#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2308
[1383]32#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4156
[1301]33#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:477
[1097]34msgid "Searching..."
35msgstr "Търсене..."
36
[1301]37#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2670
[1383]38#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4315
[1097]39#, c-format
40msgid "Downloading contacts (%d)... "
41msgstr "Изтегляне на контакти (%d)... "
42
[1301]43#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2825
44#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3016
45#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3060
[1097]46#, c-format
47msgid "Updating contacts cache (%d)... "
[1301]48msgstr "Опресняване на кеша с контакти (%d)... "
[1097]49
[1301]50#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:742
[1097]51msgid "Using Distinguished Name (DN)"
[1301]52msgstr "Чрез отличително име (DN)"
[1097]53
[1301]54#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:745
[1097]55msgid "Using Email Address"
[1301]56msgstr "Чрез е-поща"
[1097]57
[1383]58#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1002
[1097]59msgid "Reconnecting to LDAP server..."
[1384]60msgstr "Повторно свързване със сървъра за LDAP..."
[1097]61
[1383]62#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1598
[1097]63msgid "Adding contact to LDAP server..."
[1384]64msgstr "Добавяне на контакт на сървъра за LDAP..."
[1097]65
[1383]66#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1726
[1097]67msgid "Removing contact from LDAP server..."
[1384]68msgstr "Премахване на контакт от сървъра за LDAP..."
[1097]69
[1383]70#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2031
[1097]71msgid "Modifying contact from LDAP server..."
[1384]72msgstr "Промяна на контакт в сървъра за LDAP..."
[1097]73
[1383]74#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4027
[1097]75msgid "Receiving LDAP search results..."
[1301]76msgstr "Получаване на резултатите от търсенето в LDAP..."
[1097]77
[1383]78#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4176
[1097]79msgid "Error performing search"
80msgstr "Грешка при изпълнението на търсенето"
81
82#. translators: the placeholders will be filled by
83#. * function names, e.g.
84#. * "e_book_add_contact" on book before
85#. * "e_book_open
[1301]86#: ../addressbook/libebook/e-book.c:254 ../addressbook/libebook/e-book.c:258
87#: ../addressbook/libebook/e-book.c:470 ../addressbook/libebook/e-book.c:474
88#: ../addressbook/libebook/e-book.c:615 ../addressbook/libebook/e-book.c:619
89#: ../addressbook/libebook/e-book.c:708 ../addressbook/libebook/e-book.c:712
[1383]90#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1022 ../addressbook/libebook/e-book.c:1027
91#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1214 ../addressbook/libebook/e-book.c:1218
92#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1375 ../addressbook/libebook/e-book.c:1379
93#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1588 ../addressbook/libebook/e-book.c:1592
94#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1829 ../addressbook/libebook/e-book.c:1833
95#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2070 ../addressbook/libebook/e-book.c:2074
96#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2286 ../addressbook/libebook/e-book.c:2290
97#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3425
[1097]98#, c-format
99msgid "\"%s\" on book before \"%s\""
[1301]100msgstr "„%s“ е в обекта „book“ преди „%s“"
[1097]101
[1301]102#: ../addressbook/libebook/e-book.c:267 ../addressbook/libebook/e-book.c:483
103#: ../addressbook/libebook/e-book.c:628 ../addressbook/libebook/e-book.c:721
[1383]104#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1037 ../addressbook/libebook/e-book.c:1228
105#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1389 ../addressbook/libebook/e-book.c:1601
106#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1842 ../addressbook/libebook/e-book.c:2084
107#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2299 ../addressbook/libebook/e-book.c:2665
108#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2871
109#, c-format
[1097]110msgid "book busy"
[1301]111msgstr "обектът „book“ е зает"
[1097]112
[1301]113#: ../addressbook/libebook/e-book.c:300 ../addressbook/libebook/e-book.c:304
114#: ../addressbook/libebook/e-book.c:516 ../addressbook/libebook/e-book.c:520
115#: ../addressbook/libebook/e-book.c:657 ../addressbook/libebook/e-book.c:661
116#: ../addressbook/libebook/e-book.c:750 ../addressbook/libebook/e-book.c:754
[1383]117#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1066 ../addressbook/libebook/e-book.c:1069
118#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1260 ../addressbook/libebook/e-book.c:1263
119#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1418 ../addressbook/libebook/e-book.c:1422
120#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1637 ../addressbook/libebook/e-book.c:1641
121#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1889 ../addressbook/libebook/e-book.c:1893
122#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2116 ../addressbook/libebook/e-book.c:2120
123#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2327 ../addressbook/libebook/e-book.c:2331
124#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2606 ../addressbook/libebook/e-book.c:2693
125#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2697 ../addressbook/libebook/e-book.c:2899
126#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2903 ../addressbook/libebook/e-book.c:3434
[1097]127#, c-format
128msgid "CORBA exception making \"%s\" call"
129msgstr "Изключение на CORBA при извикването „%s“"
130
[1383]131#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2587
[1097]132#, c-format
133msgid "%s: there is no current operation"
134msgstr "%s: няма текуща операция"
135
[1383]136#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2622
[1097]137#, c-format
138msgid "%s: could not cancel"
139msgstr "%s: неуспех при отмяната"
140
[1383]141#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2651 ../addressbook/libebook/e-book.c:2655
[1097]142#, c-format
143msgid "\"%s\" on book after \"%s\""
[1301]144msgstr "„%s“ е в обекта „book“ след „%s“"
[1097]145
[1383]146#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2721
[1097]147#, c-format
148msgid "%s: canceled"
149msgstr "%s: отказан"
150
[1383]151#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3289
[1097]152#, c-format
153msgid "%s: Invalid source."
154msgstr "%s: Невалиден източник."
155
[1383]156#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3297 ../addressbook/libebook/e-book.c:3363
[1097]157#, c-format
158msgid "%s: no factories available for URI `%s'"
159msgstr "%s: няма фабрики за адреси „%s“"
160
[1383]161#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3309
[1097]162#, c-format
163msgid "%s: Could not create EBookListener"
164msgstr "%s: Неуспех при създаването на EBookListener"
165
[1383]166#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3576
[1097]167#, c-format
168msgid "%s: there was no self contact UID stored in gconf"
[1385]169msgstr ""
170"%s: не съществува уникален идентификатор на потребител за собствен контакт в "
171"gconf"
[1097]172
[1383]173#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3709
[1097]174#, c-format
175msgid "%s: there was no source for uid `%s' stored in gconf."
176msgstr ""
177"%s: не съществува източник за потребителски идентификатор „%s“ в gconf."
178
179#. Dummy row as EContactField starts from 1
[1301]180#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:114
[1097]181msgid "Unique ID"
182msgstr "Уникален идентификатор"
183
[1301]184#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:115
[1097]185msgid "File Under"
186msgstr "Записване под"
187
188#. URI of the book to which the contact belongs to
[1301]189#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:117
[1097]190msgid "Book URI"
191msgstr "Адрес на книгата"
192
193#. Name fields
194#. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter
195#. so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with
196#. vcards that don't even have a N attribute. *sigh*)
[1301]197#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:123
[1097]198msgid "Full Name"
199msgstr "Пълно име"
200
[1301]201#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:124
[1097]202msgid "Given Name"
[1301]203msgstr "Собствено име"
[1097]204
[1301]205#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:125
[1097]206msgid "Family Name"
207msgstr "Фамилия"
208
[1301]209#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:126
[1097]210msgid "Nickname"
211msgstr "Прякор"
212
213#. Email fields
[1301]214#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:129
[1097]215msgid "Email 1"
216msgstr "Е-поща 1"
217
[1301]218#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130
[1097]219msgid "Email 2"
220msgstr "Е-поща 2"
221
[1301]222#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:131
[1097]223msgid "Email 3"
224msgstr "Е-поща 3"
225
[1301]226#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:132
[1097]227msgid "Email 4"
228msgstr "Е-поща 4"
229
[1301]230#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:134
[1097]231msgid "Mailer"
232msgstr "Пощенска програма"
233
234#. Address Labels
[1301]235#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:137
[1097]236msgid "Home Address Label"
237msgstr "Етикет на домашния адрес"
238
[1301]239#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:138
[1097]240msgid "Work Address Label"
241msgstr "Етикет на работния адрес"
242
[1301]243#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:139
[1097]244msgid "Other Address Label"
[1301]245msgstr "Етикет на друг адрес"
[1097]246
247#. Phone fields
[1301]248#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142
[1384]249#, fuzzy
[1097]250msgid "Assistant Phone"
251msgstr "Телефон на асистент"
252
[1301]253#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
[1097]254msgid "Business Phone"
255msgstr "Работен телефон"
256
[1301]257#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:144
[1097]258msgid "Business Phone 2"
259msgstr "Работен телефон 2"
260
[1301]261#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:145
[1097]262msgid "Business Fax"
[1301]263msgstr "Работен факс"
[1097]264
[1301]265#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:146
[1097]266msgid "Callback Phone"
267msgstr "Телефон за обратна връзка"
268
[1301]269#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147
[1097]270msgid "Car Phone"
271msgstr "Телефон в автомобил"
272
[1301]273#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
[1097]274msgid "Company Phone"
275msgstr "Фирмен телефон"
276
[1301]277#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149
[1097]278msgid "Home Phone"
279msgstr "Домашен телефон"
280
[1301]281#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150
[1097]282msgid "Home Phone 2"
283msgstr "Домашен телефон 2"
284
[1301]285#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:151
[1097]286msgid "Home Fax"
287msgstr "Домашен факс"
288
[1301]289#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:152
[1097]290msgid "ISDN"
291msgstr "ISDN"
292
[1301]293#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
[1097]294msgid "Mobile Phone"
295msgstr "Мобилен телефон"
296
[1301]297#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154
[1097]298msgid "Other Phone"
299msgstr "Друг телефон"
300
[1301]301#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155
[1097]302msgid "Other Fax"
303msgstr "Друг факс"
304
[1301]305#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
[1097]306msgid "Pager"
307msgstr "Пейджър"
308
[1301]309#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
[1097]310msgid "Primary Phone"
311msgstr "Основен телефон"
312
[1301]313#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158
[1097]314msgid "Radio"
315msgstr "Радио"
316
[1301]317#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159
[1097]318msgid "Telex"
319msgstr "Телекс"
320
321#. To translators: TTY is Teletypewriter
[1301]322#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:161
[1097]323msgid "TTY"
[1301]324msgstr "Телетип"
[1097]325
326#. Organizational fields
[1301]327#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:164
[1097]328msgid "Organization"
329msgstr "Организация"
330
[1301]331#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165
[1097]332msgid "Organizational Unit"
333msgstr "Организационна единица"
334
[1301]335#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166
[1097]336msgid "Office"
337msgstr "Офис"
338
[1301]339#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167
[1097]340msgid "Title"
341msgstr "Титла"
342
[1301]343#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168
[1097]344msgid "Role"
345msgstr "Роля"
346
[1301]347#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169
[1097]348msgid "Manager"
349msgstr "Ръководител"
350
[1301]351#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:170
[1097]352msgid "Assistant"
353msgstr "Асистент"
354
355#. Web fields
[1301]356#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:173
[1097]357msgid "Homepage URL"
358msgstr "Адрес на домашната страница"
359
[1301]360#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:174
[1097]361msgid "Weblog URL"
[1301]362msgstr "Адрес на блог"
[1097]363
364#. Contact categories
[1301]365#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:177
366#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:439
[1097]367msgid "Categories"
368msgstr "Категории"
369
370#. Collaboration fields
[1301]371#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:180
[1097]372msgid "Calendar URI"
373msgstr "Адрес на календар"
374
[1301]375#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181
[1097]376msgid "Free/Busy URL"
377msgstr "Адрес за състояние свободен/зает"
378
[1301]379#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:182
[1097]380msgid "ICS Calendar"
[1301]381msgstr "Календар, тип ICS"
[1097]382
[1301]383#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:183
[1097]384msgid "Video Conferencing URL"
385msgstr "Адрес за видеоконферентна връзка"
386
387#. Misc fields
[1301]388#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:186
[1097]389msgid "Spouse's Name"
390msgstr "Име на съпруг(а)"
391
[1301]392#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:187
[1097]393msgid "Note"
394msgstr "Бележка"
395
396#. Instant messaging fields
[1301]397#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:190
[1097]398msgid "AIM Home Screen Name 1"
399msgstr "Домашен абонамент към AIM 1"
400
[1301]401#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
[1097]402msgid "AIM Home Screen Name 2"
403msgstr "Домашен абонамент към AIM 2"
404
[1301]405#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192
[1097]406msgid "AIM Home Screen Name 3"
407msgstr "Домашен абонамент към AIM 3"
408
[1301]409#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193
[1097]410msgid "AIM Work Screen Name 1"
411msgstr "Работен абонамент към AIM 1"
412
[1301]413#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194
[1097]414msgid "AIM Work Screen Name 2"
415msgstr "Работен абонамент към AIM 2"
416
[1301]417#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195
[1097]418msgid "AIM Work Screen Name 3"
419msgstr "Работен абонамент към AIM 3"
420
[1301]421#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196
[1097]422msgid "GroupWise Home Screen Name 1"
[1301]423msgstr "Домашен абонамент към GroupWise 1"
[1097]424
[1301]425#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197
[1097]426msgid "GroupWise Home Screen Name 2"
[1301]427msgstr "Домашен абонамент към GroupWise 2"
[1097]428
[1301]429#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198
[1097]430msgid "GroupWise Home Screen Name 3"
[1301]431msgstr "Домашен абонамент към GroupWise 3"
[1097]432
[1301]433#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:199
[1097]434msgid "GroupWise Work Screen Name 1"
[1301]435msgstr "Работен абонамент към GroupWise 1"
[1097]436
[1301]437#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:200
[1097]438msgid "GroupWise Work Screen Name 2"
[1301]439msgstr "Работен абонамент към GroupWise 2"
[1097]440
[1301]441#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
[1097]442msgid "GroupWise Work Screen Name 3"
[1301]443msgstr "Работен абонамент към GroupWise 3"
[1097]444
[1301]445#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
[1097]446msgid "Jabber Home Id 1"
[1301]447msgstr "Домашен абонамент към Jabber 1"
[1097]448
[1301]449#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
[1097]450msgid "Jabber Home Id 2"
[1301]451msgstr "Домашен абонамент към Jabber 2"
[1097]452
[1301]453#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204
[1097]454msgid "Jabber Home Id 3"
[1301]455msgstr "Домашен абонамент към Jabber 3"
[1097]456
[1301]457#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205
[1097]458msgid "Jabber Work Id 1"
[1301]459msgstr "Работен абонамент към Jabber 1"
[1097]460
[1301]461#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206
[1097]462msgid "Jabber Work Id 2"
[1301]463msgstr "Работен абонамент към Jabber 2"
[1097]464
[1301]465#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
[1097]466msgid "Jabber Work Id 3"
[1301]467msgstr "Работен абонамент към Jabber 3"
[1097]468
[1301]469#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
[1097]470msgid "Yahoo! Home Screen Name 1"
[1301]471msgstr "Домашен абонамент към Yahoo! 1"
[1097]472
[1301]473#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209
[1097]474msgid "Yahoo! Home Screen Name 2"
[1301]475msgstr "Домашен абонамент към Yahoo! 2"
[1097]476
[1301]477#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210
[1097]478msgid "Yahoo! Home Screen Name 3"
[1301]479msgstr "Домашен абонамент към Yahoo! 3"
[1097]480
[1301]481#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
[1097]482msgid "Yahoo! Work Screen Name 1"
[1301]483msgstr "Работен абонамент към Yahoo! 1"
[1097]484
[1301]485#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
[1097]486msgid "Yahoo! Work Screen Name 2"
[1301]487msgstr "Работен абонамент към Yahoo! 2"
[1097]488
[1301]489#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
[1097]490msgid "Yahoo! Work Screen Name 3"
[1301]491msgstr "Работен абонамент към Yahoo! 3"
[1097]492
[1301]493#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214
[1097]494msgid "MSN Home Screen Name 1"
[1301]495msgstr "Домашен абонамент към MSN 1"
[1097]496
[1301]497#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215
[1097]498msgid "MSN Home Screen Name 2"
[1301]499msgstr "Домашен абонамент към MSN 2"
[1097]500
[1301]501#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216
[1097]502msgid "MSN Home Screen Name 3"
[1301]503msgstr "Домашен абонамент към MSN 3"
[1097]504
[1301]505#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
[1097]506msgid "MSN Work Screen Name 1"
[1301]507msgstr "Работен абонамент към MSN 1"
[1097]508
[1301]509#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218
[1097]510msgid "MSN Work Screen Name 2"
[1301]511msgstr "Работен абонамент към MSN 2"
[1097]512
[1301]513#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219
[1097]514msgid "MSN Work Screen Name 3"
[1301]515msgstr "Работен абонамент към MSN 3"
[1097]516
[1301]517#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220
[1097]518msgid "ICQ Home Id 1"
[1301]519msgstr "Домашен абонамент към ICQ 1"
[1097]520
[1301]521#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221
[1097]522msgid "ICQ Home Id 2"
[1301]523msgstr "Домашен абонамент към ICQ 2"
[1097]524
[1301]525#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222
[1097]526msgid "ICQ Home Id 3"
[1301]527msgstr "Домашен абонамент към ICQ 3"
[1097]528
[1301]529#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
[1097]530msgid "ICQ Work Id 1"
[1301]531msgstr "Работен абонамент към ICQ 1"
[1097]532
[1301]533#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224
[1097]534msgid "ICQ Work Id 2"
[1301]535msgstr "Работен абонамент към ICQ 2"
[1097]536
[1301]537#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:225
[1097]538msgid "ICQ Work Id 3"
[1301]539msgstr "Работен абонамент към ICQ 3"
[1097]540
541#. Last modified time
[1301]542#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:228
[1097]543msgid "Last Revision"
544msgstr "Последна редакция"
545
[1301]546#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:229
[1097]547msgid "Name or Org"
548msgstr "Име или орг."
549
550#. Address fields
[1301]551#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232
[1097]552msgid "Address List"
553msgstr "Списък с адреси"
554
[1301]555#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
[1097]556msgid "Home Address"
557msgstr "Домашен адрес"
558
[1301]559#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:234
[1097]560msgid "Work Address"
561msgstr "Работен адрес"
562
[1301]563#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:235
[1097]564msgid "Other Address"
565msgstr "Друг адрес"
566
567#. Contact categories
[1301]568#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:238
[1097]569msgid "Category List"
[1301]570msgstr "Списък с категории"
[1097]571
572#. Photo/Logo
[1301]573#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:241
[1097]574msgid "Photo"
575msgstr "Фотография"
576
[1301]577#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:242
[1097]578msgid "Logo"
579msgstr "Лого"
580
[1301]581#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:244
[1097]582msgid "Name"
583msgstr "Име"
584
[1301]585#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:245
[1097]586msgid "Email List"
[1301]587msgstr "Списък с адреси на е-поща"
[1097]588
589#. Instant messaging fields
[1301]590#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:248
[1097]591msgid "AIM Screen Name List"
592msgstr "Списък на абонаментите към AIM"
593
[1301]594#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249
[1097]595msgid "GroupWise Id List"
[1301]596msgstr "Списък на абонаментите към GroupWise"
[1097]597
[1301]598#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:250
[1097]599msgid "Jabber Id List"
[1301]600msgstr "Списък на абонаментите към Jabber"
[1097]601
[1301]602#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:251
[1097]603msgid "Yahoo! Screen Name List"
604msgstr "Списък на абонаментите към Yahoo!"
605
[1301]606#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:252
[1097]607msgid "MSN Screen Name List"
608msgstr "Списък на абонаментите към MSN"
609
[1301]610#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:253
[1097]611msgid "ICQ Id List"
[1301]612msgstr "Списък на абонаментите към ICQ"
[1097]613
[1301]614#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:255
[1097]615msgid "Wants HTML Mail"
[1301]616msgstr "Желае поща във формат HTML"
[1097]617
[1301]618#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:257
[1097]619msgid "List"
620msgstr "Списък"
621
[1301]622#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:258
[1097]623msgid "List Show Addresses"
624msgstr "Показване на адресите като списък"
625
[1301]626#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:260
[1097]627msgid "Birth Date"
628msgstr "Дата на раждане"
629
[1301]630#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:261
[1383]631#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:462
632#: ../libedataserver/e-categories.c:43
[1097]633msgid "Anniversary"
634msgstr "Годишнина"
635
636#. Security fields
[1301]637#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:264
[1097]638msgid "X.509 Certificate"
639msgstr "Сертификат X.509"
640
[1301]641#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:266
[1097]642msgid "Gadu-Gadu Home Id 1"
[1301]643msgstr "Домашен абонамент към Gadu-Gadu 1"
[1097]644
[1301]645#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:267
[1097]646msgid "Gadu-Gadu Home Id 2"
[1301]647msgstr "Домашен абонамент към Gadu-Gadu 2"
[1097]648
[1301]649#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268
[1097]650msgid "Gadu-Gadu Home Id 3"
[1301]651msgstr "Домашен абонамент към Gadu-Gadu 3"
[1097]652
[1301]653#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269
[1097]654msgid "Gadu-Gadu Work Id 1"
[1301]655msgstr "Работен абонамент към Gadu-Gadu 1"
[1097]656
[1301]657#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:270
[1097]658msgid "Gadu-Gadu Work Id 2"
[1301]659msgstr "Работен абонамент към Gadu-Gadu 2"
[1097]660
[1301]661#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:271
[1097]662msgid "Gadu-Gadu Work Id 3"
[1301]663msgstr "Работен абонамент към Gadu-Gadu 3"
[1097]664
[1301]665#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:272
[1097]666msgid "Gadu-Gadu Id List"
[1301]667msgstr "Списък с абонаменти към Gadu-Gadu"
[1097]668
[1301]669#. Geo information
670#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:275
671msgid "Geographic Information"
672msgstr "Географска информация"
673
[1383]674#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:277
675msgid "Telephone"
676msgstr "Телефон"
677
678#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1494
[1301]679#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:770
[1097]680msgid "Unnamed List"
681msgstr "Списък без име"
682
[1383]683#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:464
684#: ../libedataserver/e-categories.c:44
[1097]685msgid "Birthday"
686msgstr "Дата на раждане"
687
[1383]688#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:490
[1097]689#, c-format
690msgid "Birthday: %s"
[1301]691msgstr "Дата на раждане: %s"
[1097]692
[1383]693#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:514
[1097]694#, c-format
695msgid "Anniversary: %s"
696msgstr "Годишнина: %s"
697
[1301]698#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:202
[1097]699msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI."
[1384]700msgstr "Данните за календара не могат да бъдат запазени: неправилен адрес."
[1097]701
[1383]702#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:332
703#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:912
704msgid "Could not create thread for getting deltas"
705msgstr "Неуспех при създаване на нишка за получаване на разликите"
706
707#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:364
708#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google.c:799
709#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:959
710#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1233
711#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:564
712#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:460
713msgid "Could not create cache file"
714msgstr "Неуспех при създаването на файл с кеш"
715
716#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:377
717#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:971
718msgid "Could not create thread for populating cache"
719msgstr "Неуспех при създаване на нишка за първоначално запълване на кеша"
720
721#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:982
[1301]722#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1764
[1384]723#, fuzzy
[1097]724msgid "Reply Requested: by "
725msgstr "Изисква се отговор: от "
726
[1383]727#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:987
[1301]728#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1769
[1097]729msgid "Reply Requested: When convenient"
730msgstr "Изисква се отговор: Когато е удобно"
731
732#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:266
733#, c-format
734msgid "Loading %s items"
[1384]735msgstr "Зареждане на %s обекта"
[1097]736
[1301]737#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:786
[1097]738#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:260
739msgid "Calendar"
740msgstr "Календар"
741
[1301]742#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:844
[1097]743msgid "Invalid server URI"
[1384]744msgstr "Адресът на сървъра е неправилен"
[1097]745
[1301]746#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:863
747#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:872
[1383]748#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:977
749#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5006
750#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1049
751#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1081
752#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1119
753#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:594
754#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:746
755#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:157
756#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:184
[1097]757msgid "Authentication failed"
[1301]758msgstr "Неуспех при удостоверяването"
[1097]759
[1383]760#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:269
[1097]761msgid "Redirected to Invalid URI"
[1384]762msgstr "Пренасочено към неправилен адрес"
[1097]763
[1383]764#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:290
[1097]765msgid "Bad file format."
[1384]766msgstr "Файл в неправилен формат."
[1097]767
[1383]768#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:296
[1097]769msgid "Not a calendar."
770msgstr "Не е календар."
771
[1301]772#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:144
[1097]773msgid "Could not retrieve weather data"
774msgstr "Данните за времето не могат да бъдат получени"
775
[1301]776#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:210
[1097]777msgid "Fair"
778msgstr "Хубаво"
779
[1301]780#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:211
[1097]781msgid "Snow showers"
[1301]782msgstr "Превалявания от сняг"
[1097]783
[1301]784#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:212
[1097]785msgid "Snow"
786msgstr "Сняг"
787
[1301]788#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:213
[1097]789msgid "Partly cloudy"
790msgstr "Частична облачност"
791
[1301]792#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:214
[1097]793msgid "Smoke"
794msgstr "Дим"
795
[1301]796#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:215
[1097]797msgid "Thunderstorms"
798msgstr "Гръмотевични бури"
799
[1301]800#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:216
[1097]801msgid "Cloudy"
802msgstr "Облачно"
803
[1301]804#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:217
[1097]805msgid "Drizzle"
806msgstr "Лек дъжд"
807
[1301]808#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:218
[1097]809msgid "Sunny"
810msgstr "Слънчево"
811
[1301]812#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:219
[1097]813msgid "Dust"
814msgstr "Прашно"
815
[1301]816#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:220
[1097]817msgid "Clear"
818msgstr "Ясно"
819
[1301]820#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:221
[1097]821msgid "Mostly cloudy"
822msgstr "Предимно облачно"
823
[1301]824#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:222
[1097]825msgid "Windy"
826msgstr "Ветровито"
827
[1301]828#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:223
[1097]829msgid "Rain showers"
[1301]830msgstr "Превалявания от дъжд"
[1097]831
[1301]832#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:224
[1097]833msgid "Foggy"
834msgstr "Мъгливо"
835
[1301]836#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:225
[1097]837msgid "Rain/snow mixed"
838msgstr "Смесица от дъжд и сняг"
839
[1301]840#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:226
[1097]841msgid "Sleet"
842msgstr "Киша"
843
[1301]844#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:227
[1097]845msgid "Very hot/humid"
846msgstr "Много горещо/влажно"
847
[1301]848#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:228
[1097]849msgid "Blizzard"
850msgstr "Виелица"
851
[1301]852#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:229
[1097]853msgid "Freezing rain"
854msgstr "Леден дъжд"
855
[1301]856#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:230
[1097]857msgid "Haze"
858msgstr "Мараня"
859
[1301]860#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:231
[1097]861msgid "Blowing snow"
862msgstr "Зимна буря"
863
[1301]864#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:232
[1384]865#, fuzzy
[1097]866msgid "Freezing drizzle"
867msgstr "Леден дъжд"
868
[1301]869#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:233
[1097]870msgid "Very cold/wind chill"
871msgstr "Много студено и ветровито"
872
[1301]873#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:234
[1097]874msgid "Rain"
875msgstr "Дъжд"
876
877#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:244
[1301]878#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252
879#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:254
880#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:261
[1097]881msgid "Weather: Sunny"
[1301]882msgstr "Време: Слънчево"
[1097]883
[1301]884#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:245
885#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:246
886#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:262
887#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:265
[1097]888msgid "Weather: Snow"
[1301]889msgstr "Време: Сняг"
[1097]890
[1301]891#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:247
[1097]892msgid "Weather: Partly Cloudy"
[1301]893msgstr "Време: Частична облачност"
[1097]894
895#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:248
[1301]896#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:253
897#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:258
898#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:264
[1097]899msgid "Weather: Fog"
[1301]900msgstr "Време: Мъгла"
[1097]901
[1301]902#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:249
[1097]903msgid "Weather: Thunderstorms"
[1301]904msgstr "Време: Гръмотевични бури"
[1097]905
[1301]906#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:250
907#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:255
[1097]908msgid "Weather: Cloudy"
[1301]909msgstr "Време: Облачно"
[1097]910
[1301]911#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:251
912#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:257
913#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:259
914#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:260
915#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:263
916#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:266
917#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:268
[1097]918msgid "Weather: Rain"
[1301]919msgstr "Време: Дъжд"
[1097]920
[1301]921#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:343
[1385]922#, c-format
[1097]923msgid "%.1f°C - %s"
[1384]924msgstr "%.1f℃ - %s"
[1097]925
[1301]926#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:345
[1097]927#, c-format
928msgid "%.1f°F - %s"
[1384]929msgstr "%.1f℉ - %s"
[1097]930
[1301]931#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:348
[1097]932#, c-format
933msgid "%.1f/%.1f°C - %s"
[1384]934msgstr "%.1f/%.1f℃ - %s"
[1097]935
[1301]936#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:350
[1097]937#, c-format
938msgid "%.1f/%.1f°F - %s"
[1384]939msgstr "%.1f/%.1f℉ - %s"
[1097]940
[1301]941#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:356
[1097]942#, c-format
943msgid "%d%% chance of precipitation\n"
[1384]944msgstr "%d%% вероятност за валежи\n"
[1097]945
[1301]946#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:363
[1385]947#, fuzzy, c-format
[1097]948msgid "%.1fcm snow\n"
[1301]949msgstr "%.1f см сняг\n"
[1097]950
[1301]951#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:365
[1385]952#, fuzzy, c-format
[1097]953msgid "%.1fin snow\n"
[1301]954msgstr "%.1f инча сняг\n"
[1097]955
[1301]956#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:368
[1385]957#, fuzzy, c-format
[1097]958msgid "%.1f-%.1fcm snow\n"
[1301]959msgstr "%.1f-%.1f см сняг\n"
[1097]960
[1301]961#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:370
[1385]962#, fuzzy, c-format
[1097]963msgid "%.1f-%.1fin snow\n"
[1301]964msgstr "%.1f-%.1f инча сняг\n"
[1097]965
966#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1322
967msgid "Untitled appointment"
[1301]968msgstr "Среща без заглавие"
[1097]969
[1301]970#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4038
[1097]971msgid "1st"
[1301]972msgstr "1-ви"
[1097]973
[1301]974#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4039
[1097]975msgid "2nd"
[1301]976msgstr "2-ри"
[1097]977
[1301]978#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4040
[1097]979msgid "3rd"
[1301]980msgstr "3-ти"
[1097]981
[1301]982#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041
[1097]983msgid "4th"
[1301]984msgstr "4-ти"
[1097]985
[1301]986#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042
[1097]987msgid "5th"
[1301]988msgstr "5-ти"
[1097]989
[1301]990#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043
[1097]991msgid "6th"
[1301]992msgstr "6-ти"
[1097]993
[1301]994#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044
[1097]995msgid "7th"
[1301]996msgstr "7-ми"
[1097]997
[1301]998#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4045
[1097]999msgid "8th"
[1301]1000msgstr "8-ми"
[1097]1001
[1301]1002#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046
[1097]1003msgid "9th"
[1301]1004msgstr "9-ти"
[1097]1005
[1301]1006#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047
[1097]1007msgid "10th"
[1301]1008msgstr "10-ти"
[1097]1009
[1301]1010#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048
[1097]1011msgid "11th"
[1301]1012msgstr "11-ти"
[1097]1013
[1301]1014#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049
[1097]1015msgid "12th"
[1301]1016msgstr "12-ти"
[1097]1017
[1301]1018#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050
[1097]1019msgid "13th"
[1301]1020msgstr "13-ти"
[1097]1021
[1301]1022#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051
[1097]1023msgid "14th"
[1301]1024msgstr "14-ти"
[1097]1025
[1301]1026#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052
[1097]1027msgid "15th"
[1301]1028msgstr "15-ти"
[1097]1029
[1301]1030#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053
[1097]1031msgid "16th"
[1301]1032msgstr "16-ти"
[1097]1033
[1301]1034#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054
[1097]1035msgid "17th"
[1301]1036msgstr "17-ти"
[1097]1037
[1301]1038#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055
[1097]1039msgid "18th"
[1301]1040msgstr "18-ти"
[1097]1041
[1301]1042#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056
[1097]1043msgid "19th"
[1301]1044msgstr "19-ти"
[1097]1045
[1301]1046#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4057
[1097]1047msgid "20th"
[1301]1048msgstr "20-ти"
[1097]1049
[1301]1050#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4058
[1097]1051msgid "21st"
[1301]1052msgstr "21-ви"
[1097]1053
[1301]1054#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4059
[1097]1055msgid "22nd"
[1301]1056msgstr "22-ри"
[1097]1057
[1301]1058#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4060
[1097]1059msgid "23rd"
[1301]1060msgstr "23-ти"
[1097]1061
[1301]1062#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4061
[1097]1063msgid "24th"
[1301]1064msgstr "24-ти"
[1097]1065
[1301]1066#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4062
[1097]1067msgid "25th"
[1301]1068msgstr "25-ти"
[1097]1069
[1301]1070#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4063
[1097]1071msgid "26th"
[1301]1072msgstr "26-ти"
[1097]1073
[1301]1074#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4064
[1097]1075msgid "27th"
[1301]1076msgstr "27-ми"
[1097]1077
[1301]1078#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4065
[1097]1079msgid "28th"
[1301]1080msgstr "28-ми"
[1097]1081
[1301]1082#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4066
[1097]1083msgid "29th"
[1301]1084msgstr "29-ти"
[1097]1085
[1301]1086#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4067
[1097]1087msgid "30th"
[1301]1088msgstr "30-ти"
[1097]1089
[1301]1090#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4068
[1097]1091msgid "31st"
[1301]1092msgstr "31-ви"
[1097]1093
[1383]1094#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:684 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:712
[1097]1095msgid "High"
[1301]1096msgstr "Висок"
[1097]1097
[1383]1098#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:686 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:714
[1097]1099msgid "Normal"
[1301]1100msgstr "Нормален"
[1097]1101
[1383]1102#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:688 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:716
[1097]1103msgid "Low"
[1301]1104msgstr "Нисък"
[1097]1105
1106#. An empty string is the same as 'None'.
[1383]1107#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:710
[1097]1108msgid "Undefined"
[1301]1109msgstr "Неопределен"
[1097]1110
[1383]1111#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1665 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:200
[1097]1112#, c-format
1113msgid "Enter password for %s (user %s)"
[1301]1114msgstr "Въведете парола за %s (потребител %s)"
[1097]1115
1116#.
1117#. This password prompt will be prompted rarely. Since the key that is passed to
1118#. the auth_func corresponds to the parent user.
1119#.
[1383]1120#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1679
[1097]1121#, c-format
1122msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
[1385]1123msgstr ""
1124"Въведете парола за %s, за да включите сървъра-посредник за потребителя %s"
[1097]1125
[1383]1126#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4978
[1097]1127msgid "Invalid argument"
1128msgstr "Грешен аргумент"
1129
[1383]1130#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4980
[1097]1131msgid "Backend is busy"
1132msgstr "Ядрото за обработка е заето"
1133
[1383]1134#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4982
[1097]1135msgid "Repository is offline"
1136msgstr "Хранилището не е активно"
1137
[1383]1138#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4984
[1097]1139msgid "No such calendar"
1140msgstr "Няма такъв календар"
1141
[1383]1142#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4986 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:199
[1097]1143msgid "Object not found"
1144msgstr "Обектът не може да бъде намерен"
1145
[1383]1146#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4988 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:193
[1097]1147msgid "Invalid object"
1148msgstr "Невалиден обект"
1149
[1383]1150#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4990
[1097]1151msgid "URI not loaded"
1152msgstr "Адресът не е зареден"
1153
[1383]1154#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4992
[1097]1155msgid "URI already loaded"
1156msgstr "Адресът вече е зареден"
1157
[1383]1158#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4994
[1301]1159#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:571
[1097]1160msgid "Permission denied"
1161msgstr "Достъпът е отказан"
1162
[1383]1163#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4996 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:201
[1097]1164msgid "Unknown User"
1165msgstr "Неизвестен потребител"
1166
[1383]1167#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4998
[1097]1168msgid "Object ID already exists"
1169msgstr "Този идентификатор вече съществува"
1170
[1383]1171#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5000
[1097]1172msgid "Protocol not supported"
[1301]1173msgstr "Протоколът не се поддържа"
[1097]1174
[1383]1175#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5002
[1097]1176msgid "Operation has been canceled"
[1301]1177msgstr "Операцията беше прекратена"
[1097]1178
[1383]1179#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5004
[1097]1180msgid "Could not cancel operation"
[1301]1181msgstr "Неуспех при прекратяването на операцията"
[1097]1182
[1383]1183#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5008
[1301]1184#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216
[1097]1185msgid "Authentication required"
[1301]1186msgstr "Изисква се удостоверяване"
[1097]1187
[1383]1188#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5010
[1097]1189msgid "A CORBA exception has occurred"
[1301]1190msgstr "Възникна изключение на CORBA"
[1097]1191
[1383]1192#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5012
1193#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:223
[1301]1194#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:312
1195#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:412
[1383]1196#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:762
[1301]1197#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:313
[1383]1198#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:559
1199#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:566
1200#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:572
[1301]1201#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:585
[1383]1202#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:207
[1097]1203msgid "Unknown error"
1204msgstr "Неизвестна грешка"
1205
[1383]1206#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5014
[1301]1207#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:553
[1097]1208msgid "No error"
1209msgstr "Няма грешка"
1210
[1301]1211#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:67
1212#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:674
1213#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:693
[1383]1214#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:802
1215#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:830
1216#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1023
1217#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1050
[1097]1218#, c-format
1219msgid "\"%s\" expects no arguments"
1220msgstr "„%s“ не очаква аргументи"
1221
[1301]1222#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:100
1223#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:210
1224#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:252
1225#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:288
[1383]1226#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1088
[1097]1227#, c-format
1228msgid "\"%s\" expects one argument"
1229msgstr "„%s“ очаква един аргумент"
1230
[1301]1231#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:106
1232#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:113
1233#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:294
1234#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:735
[1097]1235#, c-format
1236msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string"
[1316]1237msgstr "„%s“ очаква първият аргумент да бъде низ"
[1097]1238
[1301]1239#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:121
[1097]1240#, c-format
1241msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
[1316]1242msgstr "„%s“ очаква първият аргумент да бъде низ за дата/време по ISO 8601"
[1097]1243
[1301]1244#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:160
1245#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:361
1246#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:413
1247#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:729
[1383]1248#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:862
[1097]1249#, c-format
1250msgid "\"%s\" expects two arguments"
1251msgstr "„%s“ очаква два аргумента"
1252
[1301]1253#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:166
1254#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:216
1255#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:258
1256#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:367
1257#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:419
[1383]1258#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:868
1259#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1094
[1097]1260#, c-format
1261msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t"
[1316]1262msgstr "„%s“ очаква първият аргумент да бъде „time_t“"
[1097]1263
[1301]1264#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:174
[1097]1265#, c-format
1266msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer"
[1316]1267msgstr "„%s“ очаква вторият аргумент да бъде „integer“"
[1097]1268
[1301]1269#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:375
1270#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:428
[1383]1271#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:876
[1097]1272#, c-format
1273msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t"
[1316]1274msgstr "„%s“ очаква вторият аргумент да бъде „time_t“"
[1097]1275
[1301]1276#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:743
[1097]1277#, c-format
1278msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string"
[1316]1279msgstr "„%s“ очаква вторият аргумент да бъде низ"
[1097]1280
[1301]1281#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:773
[1385]1282#, fuzzy, c-format
[1097]1283msgid ""
1284"\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or "
[1301]1285"\"description\", or \"location\", or \"attendee\", or \"organizer\", or "
1286"\"classification\""
[1097]1287msgstr ""
[1316]1288"„%s“ очаква първият аргумент да бъде „всякакъв“, „обобщение“, „описание“, "
[1301]1289"„местоположение“, „участник“, „организатор“ или „поверителност“"
[1097]1290
[1383]1291#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:925
[1097]1292#, c-format
1293msgid "\"%s\" expects at least one argument"
1294msgstr "„%s“ очаква поне един аргумент"
1295
[1383]1296#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:939
[1097]1297#, c-format
1298msgid ""
1299"\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to "
1300"be a boolean false (#f)"
1301msgstr ""
1302"„%s“ очаква всички аргументи да са низове или точно един аргумент да бъде "
[1301]1303"булевата стойност „лъжа“ (#f)"
[1097]1304
1305#: ../camel/camel-cipher-context.c:102
1306msgid "Signing is not supported by this cipher"
[1384]1307msgstr "Този шифър не поддържа подписване "
[1097]1308
1309#: ../camel/camel-cipher-context.c:128
1310msgid "Signing message"
1311msgstr "Подписване на писмото"
1312
1313#: ../camel/camel-cipher-context.c:145
1314msgid "Verifying is not supported by this cipher"
[1384]1315msgstr "Този шифър не поддържа проверка на подпис"
[1097]1316
1317#: ../camel/camel-cipher-context.c:171
1318msgid "Verifying message"
[1301]1319msgstr "Проверка на подписа на писмото"
[1097]1320
1321#: ../camel/camel-cipher-context.c:189
1322msgid "Encryption is not supported by this cipher"
[1384]1323msgstr "Този шифър не поддържа шифриране"
[1097]1324
1325#: ../camel/camel-cipher-context.c:215
1326msgid "Encrypting message"
[1301]1327msgstr "Шифриране на писмото"
[1097]1328
1329#: ../camel/camel-cipher-context.c:232
1330msgid "Decryption is not supported by this cipher"
[1384]1331msgstr "Този шифър на поддържа дешифриране"
[1097]1332
1333#: ../camel/camel-cipher-context.c:254
1334msgid "Decrypting message"
1335msgstr "Дешифриране на писмото"
1336
1337#: ../camel/camel-cipher-context.c:271
1338msgid "You may not import keys with this cipher"
1339msgstr "Не можете да внасяте ключове с този шифър"
1340
1341#: ../camel/camel-cipher-context.c:301
1342msgid "You may not export keys with this cipher"
1343msgstr "Не можете да изнасяте ключове с този шифър"
1344
[1301]1345#: ../camel/camel-data-cache.c:137
[1097]1346msgid "Unable to create cache path"
[1301]1347msgstr "Неуспех при създаването на път за кеша"
[1097]1348
[1301]1349#: ../camel/camel-data-cache.c:384
[1097]1350#, c-format
1351msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
[1301]1352msgstr "Записът в кеша %s не може да бъде изтрит: %s"
[1097]1353
[1301]1354#: ../camel/camel-disco-diary.c:198
[1097]1355#, c-format
1356msgid ""
1357"Could not write log entry: %s\n"
1358"Further operations on this server will not be replayed when you\n"
1359"reconnect to the network."
1360msgstr ""
1361"Не може да се запишат действията: %s\n"
[1384]1362"По-нататъшните операции на този сървър няма да бъдат\n"
1363"възобновени, когато се включите наново в мрежата."
[1097]1364
[1301]1365#: ../camel/camel-disco-diary.c:261
[1385]1366#, fuzzy, c-format
[1097]1367msgid ""
1368"Could not open `%s':\n"
1369"%s\n"
1370"Changes made to this folder will not be resynchronized."
1371msgstr ""
[1301]1372"Неуспех при отварянето на „%s“:\n"
[1097]1373"%s\n"
1374"Направените промени в тази папка няма да бъдат синхронизирани."
1375
[1301]1376#: ../camel/camel-disco-diary.c:297
[1097]1377msgid "Resynchronizing with server"
[1301]1378msgstr "Синхронизиране със сървъра"
[1097]1379
[1301]1380#: ../camel/camel-disco-folder.c:43 ../camel/camel-offline-folder.c:52
[1097]1381msgid "Copy folder content locally for offline operation"
[1301]1382msgstr "Копиране съдържанието на папката локално за работа в режим „Изключен“"
[1097]1383
[1301]1384#: ../camel/camel-disco-folder.c:105 ../camel/camel-offline-folder.c:111
[1097]1385msgid "Downloading new messages for offline mode"
1386msgstr "Изтегляне на нови съобщения за режим „Изключен“"
1387
[1301]1388#: ../camel/camel-disco-folder.c:468
[1097]1389#, c-format
1390msgid "Preparing folder '%s' for offline"
1391msgstr "Подготвяне на папката „%s“ за режим „Изключен“"
1392
[1301]1393#: ../camel/camel-disco-store.c:403
[1385]1394#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3018
[1097]1395msgid "You must be working online to complete this operation"
[1301]1396msgstr "Трябва да сте в режим „Включен“, за да завършите тази операция"
[1097]1397
[1383]1398#: ../camel/camel-exception.c:264
[1097]1399msgid "No description available"
1400msgstr "Липсва описание"
1401
[1301]1402#: ../camel/camel-filter-driver.c:771
[1097]1403#, c-format
1404msgid "Failed to create child process '%s': %s"
1405msgstr "Неуспех при създаване на дъщерен процес „%s“: %s"
1406
[1301]1407#: ../camel/camel-filter-driver.c:813
[1097]1408#, c-format
1409msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
[1316]1410msgstr "Получен е невалиден поток съобщения от %s: %s"
[1097]1411
[1301]1412#: ../camel/camel-filter-driver.c:1002 ../camel/camel-filter-driver.c:1011
[1097]1413msgid "Syncing folders"
1414msgstr "Синхронизиране на папки"
1415
[1383]1416#: ../camel/camel-filter-driver.c:1100 ../camel/camel-filter-driver.c:1480
[1097]1417#, c-format
1418msgid "Error parsing filter: %s: %s"
[1301]1419msgstr "Грешка при анализирането на филтър: %s: %s"
[1097]1420
[1383]1421#: ../camel/camel-filter-driver.c:1109 ../camel/camel-filter-driver.c:1489
[1097]1422#, c-format
1423msgid "Error executing filter: %s: %s"
1424msgstr "Грешка при изпълнение на филтър: %s: %s"
1425
[1301]1426#: ../camel/camel-filter-driver.c:1177
[1385]1427#, fuzzy
[1097]1428msgid "Unable to open spool folder"
[1301]1429msgstr "Неуспех при отварянето на оборотната папка (spool)"
[1097]1430
[1301]1431#: ../camel/camel-filter-driver.c:1186
[1385]1432#, fuzzy
[1097]1433msgid "Unable to process spool folder"
[1301]1434msgstr "Неуспех при обработката на оборотната папка (spool)"
[1097]1435
[1301]1436#: ../camel/camel-filter-driver.c:1201
[1097]1437#, c-format
1438msgid "Getting message %d (%d%%)"
[1301]1439msgstr "Получаване на писмо %d (%d%%)"
[1097]1440
[1301]1441#: ../camel/camel-filter-driver.c:1205
[1097]1442msgid "Cannot open message"
[1301]1443msgstr "Неуспех при отварянето на писмото"
[1097]1444
[1383]1445#: ../camel/camel-filter-driver.c:1206 ../camel/camel-filter-driver.c:1219
[1097]1446#, c-format
1447msgid "Failed on message %d"
[1301]1448msgstr "Неуспех при писмо %d"
[1097]1449
[1383]1450#: ../camel/camel-filter-driver.c:1233 ../camel/camel-filter-driver.c:1324
[1097]1451msgid "Syncing folder"
1452msgstr "Синхронизиране на папка"
1453
[1383]1454#: ../camel/camel-filter-driver.c:1237 ../camel/camel-filter-driver.c:1329
[1097]1455msgid "Complete"
1456msgstr "Завършено"
1457
[1383]1458#: ../camel/camel-filter-driver.c:1294
[1097]1459#, c-format
1460msgid "Getting message %d of %d"
[1301]1461msgstr "Получаване на писмо %d от %d"
[1097]1462
[1383]1463#: ../camel/camel-filter-driver.c:1309
[1097]1464#, c-format
1465msgid "Failed at message %d of %d"
[1301]1466msgstr "Грешка при писмо %d от %d"
[1097]1467
[1384]1468#: ../camel/camel-filter-search.c:139
[1097]1469msgid "Failed to retrieve message"
[1301]1470msgstr "Неуспех при извличането на писмото"
[1097]1471
[1384]1472#: ../camel/camel-filter-search.c:402
[1097]1473msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
1474msgstr "Неправилни аргументи към (system-flag)"
1475
[1384]1476#: ../camel/camel-filter-search.c:417
[1097]1477msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
1478msgstr "Неправилни аргументи към (user-tag)"
1479
[1384]1480#: ../camel/camel-filter-search.c:582
[1097]1481#, c-format
1482msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
[1301]1483msgstr "Неуспех при създаването на дъщерен процес „%s“: %s"
[1097]1484
1485#. A filter search is a search through your filters, ie. your filters is the corpus being searched thru.
[1384]1486#: ../camel/camel-filter-search.c:732 ../camel/camel-filter-search.c:740
[1097]1487#, c-format
1488msgid "Error executing filter search: %s: %s"
[1301]1489msgstr "Грешка при търсене чрез филтър: %s: %s"
[1097]1490
[1301]1491#: ../camel/camel-folder-search.c:358 ../camel/camel-folder-search.c:480
[1097]1492#, c-format
1493msgid ""
1494"Cannot parse search expression: %s:\n"
1495"%s"
1496msgstr ""
[1301]1497"Неуспех при анализирането на израза за търсене: %s:\n"
[1097]1498"%s"
1499
[1301]1500#: ../camel/camel-folder-search.c:368 ../camel/camel-folder-search.c:490
[1385]1501#, c-format
[1097]1502msgid ""
1503"Error executing search expression: %s:\n"
1504"%s"
1505msgstr ""
[1385]1506"Грешка при изпълнение на израз за търсене: %s:\n"
[1097]1507"%s"
1508
[1301]1509#: ../camel/camel-folder-search.c:677 ../camel/camel-folder-search.c:712
1510#, c-format
1511msgid "(%s) requires a single bool result"
1512msgstr "(%s) изисква единичен булев резултат"
[1097]1513
[1301]1514#: ../camel/camel-folder-search.c:765
1515#, c-format
1516msgid "(%s) not allowed inside %s"
[1385]1517msgstr "(%s) не е позволен вътре в „%s“"
[1097]1518
[1301]1519#: ../camel/camel-folder-search.c:771 ../camel/camel-folder-search.c:778
1520#, c-format
1521msgid "(%s) requires a match type string"
1522msgstr "(%s) изисква низ за съвпадане"
[1097]1523
[1301]1524#: ../camel/camel-folder-search.c:805
1525#, c-format
1526msgid "(%s) expects an array result"
1527msgstr "(%s) очаква резултат-масив"
[1097]1528
[1301]1529#: ../camel/camel-folder-search.c:814
1530#, c-format
1531msgid "(%s) requires the folder set"
1532msgstr "(%s) изисква папката да е избрана"
[1097]1533
[1301]1534#: ../camel/camel-folder-search.c:909
[1097]1535#, c-format
1536msgid "Performing query on unknown header: %s"
1537msgstr "Изпълнение на заявка върху непозната заглавна част: %s"
1538
[1383]1539#: ../camel/camel-folder.c:618
[1097]1540#, c-format
1541msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
[1301]1542msgstr "Неподдържана операция: добавяне на писмо: за %s"
[1097]1543
[1383]1544#: ../camel/camel-folder.c:1240
[1097]1545#, c-format
1546msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
1547msgstr "Неподдържана операция: търсене по израз: за %s"
1548
[1383]1549#: ../camel/camel-folder.c:1281
[1386]1550#, fuzzy, c-format
[1097]1551msgid "Unsupported operation: search by UIDs: for %s"
[1385]1552msgstr "Неподдържана операция: търсене по идентификатора: за %s"
[1097]1553
[1383]1554#: ../camel/camel-folder.c:1397
[1097]1555msgid "Moving messages"
1556msgstr "Преместване на писма"
1557
[1383]1558#: ../camel/camel-folder.c:1397
[1097]1559msgid "Copying messages"
1560msgstr "Копиране на писма"
1561
[1383]1562#: ../camel/camel-folder.c:1651
[1385]1563#, fuzzy
[1097]1564msgid "Learning junk"
[1301]1565msgstr "Обучаване на спам-филтъра с писма тип спам"
[1097]1566
[1383]1567#: ../camel/camel-folder.c:1668
[1385]1568#, fuzzy
[1097]1569msgid "Learning non-junk"
[1301]1570msgstr "Обучаване на спам-филтъра с писма, които не са спам"
[1097]1571
[1383]1572#: ../camel/camel-folder.c:1687
[1097]1573msgid "Filtering new message(s)"
[1301]1574msgstr "Филтриране на ново(и) писмо(а)"
[1097]1575
[1301]1576#: ../camel/camel-gpg-context.c:754
[1097]1577#, c-format
1578msgid ""
1579"Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
1580"\n"
1581"%s"
1582msgstr ""
1583"Неочаквано съобщение от GnuPG:\n"
1584"\n"
1585"%s"
1586
[1301]1587#: ../camel/camel-gpg-context.c:769
[1097]1588msgid "Failed to parse gpg userid hint."
1589msgstr ""
1590"Неуспех при анализа на подсказката за потребителски идентификатор на gpg."
1591
[1301]1592#: ../camel/camel-gpg-context.c:793 ../camel/camel-gpg-context.c:807
[1097]1593msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
1594msgstr "Неуспех при анализа на заявката за тайна фраза на gpg."
1595
[1383]1596#: ../camel/camel-gpg-context.c:827
[1097]1597#, c-format
1598msgid ""
1599"You need a PIN to unlock the key for your\n"
1600"SmartCard: \"%s\""
1601msgstr ""
1602"Нуждаете се от ПИН, за да отключите ключа за\n"
1603"своята смарт карта: „%s“"
1604
[1383]1605#: ../camel/camel-gpg-context.c:831
[1386]1606#, fuzzy, c-format
[1097]1607msgid ""
1608"You need a passphrase to unlock the key for\n"
1609"user: \"%s\""
1610msgstr ""
1611"Нуждаете се от тайна фраза, за да отключите ключа за\n"
1612"потребителя: „%s“"
1613
[1383]1614#: ../camel/camel-gpg-context.c:836
[1097]1615#, c-format
1616msgid "Unexpected request from GnuPG for `%s'"
1617msgstr "Неочаквана заявка от GnuPG за „%s“"
1618
[1383]1619#: ../camel/camel-gpg-context.c:861 ../camel/camel-gpg-context.c:1066
1620#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1281
[1097]1621msgid "Canceled."
1622msgstr "Прекратено."
1623
[1383]1624#: ../camel/camel-gpg-context.c:875
[1385]1625#, fuzzy
[1097]1626msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
[1301]1627msgstr "Неуспех при отключване на таен ключ: зададени 3 грешни фрази."
[1097]1628
[1383]1629#: ../camel/camel-gpg-context.c:883
[1097]1630#, c-format
1631msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
1632msgstr "Неочакван отговор от GnuPG: %s"
1633
[1383]1634#: ../camel/camel-gpg-context.c:936
[1097]1635msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
[1385]1636msgstr "Неуспех при шифрирането: няма зададени валидни получатели."
[1097]1637
1638#. always called on an i/o error
[1383]1639#: ../camel/camel-gpg-context.c:1204 ../camel/camel-gpg-context.c:1332
1640#: ../camel/camel-gpg-context.c:1826 ../camel/camel-gpg-context.c:1871
[1097]1641#, c-format
1642msgid "Failed to execute gpg: %s"
1643msgstr "Неуспех при изпълнението на gpg: %s"
1644
[1383]1645#: ../camel/camel-gpg-context.c:1300 ../camel/camel-smime-context.c:392
[1097]1646#, c-format
1647msgid "Could not generate signing data: %s"
[1301]1648msgstr "Неуспех при генерирането на данни за подпис: %s"
[1097]1649
[1383]1650#: ../camel/camel-gpg-context.c:1347 ../camel/camel-gpg-context.c:1531
1651#: ../camel/camel-gpg-context.c:1616 ../camel/camel-gpg-context.c:1631
1652#: ../camel/camel-gpg-context.c:1748 ../camel/camel-gpg-context.c:1763
1653#: ../camel/camel-gpg-context.c:1842 ../camel/camel-gpg-context.c:1887
[1097]1654msgid "Failed to execute gpg."
1655msgstr "Неуспех при изпълнението на gpg."
1656
[1383]1657#: ../camel/camel-gpg-context.c:1366
[1097]1658msgid "This is a digitally signed message part"
1659msgstr "Това е цифрово подписана част от писмото"
1660
[1383]1661#: ../camel/camel-gpg-context.c:1451 ../camel/camel-gpg-context.c:1457
1662#: ../camel/camel-gpg-context.c:1463 ../camel/camel-gpg-context.c:1479
[1301]1663#: ../camel/camel-smime-context.c:695 ../camel/camel-smime-context.c:706
1664#: ../camel/camel-smime-context.c:713
[1097]1665msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
[1386]1666msgstr ""
1667"Неуспех при проверката на подписа на писмото: неправилен формат на писмото"
[1097]1668
[1383]1669#: ../camel/camel-gpg-context.c:1516
[1097]1670#, c-format
1671msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
1672msgstr ""
[1301]1673"Неуспех при проверката на подписа на писмото: не може да се създаде временен "
1674"файл: %s"
[1097]1675
[1383]1676#: ../camel/camel-gpg-context.c:1599
[1097]1677#, c-format
1678msgid "Could not generate encrypting data: %s"
[1301]1679msgstr "Неуспех при генерирането на данни за шифриране: %s"
[1097]1680
[1383]1681#: ../camel/camel-gpg-context.c:1649
[1097]1682msgid "This is a digitally encrypted message part"
[1301]1683msgstr "Това е цифрово шифрирана част от писмото"
[1097]1684
[1383]1685#: ../camel/camel-gpg-context.c:1702 ../camel/camel-gpg-context.c:1710
1686#: ../camel/camel-gpg-context.c:1730
[1301]1687msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
[1385]1688msgstr "Неуспех при дешифрирането на писмото: грешен формат на писмото"
[1301]1689
[1383]1690#: ../camel/camel-gpg-context.c:1719
[1097]1691msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
[1301]1692msgstr "Неуспех при дешифрирането на част MIME: протоколна грешка"
[1097]1693
[1383]1694#: ../camel/camel-gpg-context.c:1784 ../camel/camel-smime-context.c:969
[1097]1695msgid "Encrypted content"
[1301]1696msgstr "Шифрирано съдържание"
[1097]1697
[1383]1698#: ../camel/camel-gpg-context.c:1803
[1097]1699msgid "Unable to parse message content"
[1301]1700msgstr "Неуспех при анализирането на съдържанието на писмото"
[1097]1701
[1383]1702#: ../camel/camel-gpg-context.c:1827 ../camel/camel-gpg-context.c:1872
1703#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:635
[1301]1704#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1548
1705#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1587
1706#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1632
1707#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1688
[1383]1708#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:820
1709#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1495
[1301]1710#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:557
1711#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:164
1712#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:219
[1097]1713msgid "Unknown"
[1301]1714msgstr "Неизвестно"
[1097]1715
[1301]1716#: ../camel/camel-lock-client.c:104
[1097]1717#, c-format
1718msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
1719msgstr "Неуспех при създаването на помощен програмен канал за заключване: %s"
1720
[1301]1721#: ../camel/camel-lock-client.c:126
[1097]1722#, c-format
1723msgid "Cannot fork locking helper: %s"
1724msgstr "Неуспех при създаването на процес за заключване: %s"
1725
[1301]1726#: ../camel/camel-lock-client.c:204 ../camel/camel-lock-client.c:227
[1097]1727#, c-format
1728msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
1729msgstr "Грешка при заключване на „%s“: протоколна грешка в lock-helper"
1730
[1301]1731#: ../camel/camel-lock-client.c:217
[1097]1732#, c-format
1733msgid "Could not lock '%s'"
[1301]1734msgstr "Неуспех при заключването на „%s“"
[1097]1735
[1301]1736#: ../camel/camel-lock.c:103
[1097]1737#, c-format
1738msgid "Could not create lock file for %s: %s"
[1301]1739msgstr "Неуспех при създаването на заключващ файл за %s: %s"
[1097]1740
[1301]1741#: ../camel/camel-lock.c:144
[1097]1742#, c-format
1743msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
1744msgstr ""
1745"Изтече времето за изчакване за получаване на заключващ файл на %s. Опитайте "
1746"отново по-късно."
1747
[1301]1748#: ../camel/camel-lock.c:199
[1097]1749#, c-format
1750msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
[1301]1751msgstr "Неуспех при получаване на lock чрез fcntl(2): %s"
[1097]1752
[1301]1753#: ../camel/camel-lock.c:262
[1097]1754#, c-format
1755msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
[1385]1756msgstr "Неуспех при получаване на lock чрез flock(2): %s"
[1097]1757
[1301]1758#: ../camel/camel-movemail.c:106
[1097]1759#, c-format
1760msgid "Could not check mail file %s: %s"
[1301]1761msgstr "Неуспех при проверката на пощенски файл %s: %s"
[1097]1762
[1301]1763#: ../camel/camel-movemail.c:119
[1097]1764#, c-format
1765msgid "Could not open mail file %s: %s"
[1301]1766msgstr "Неуспех при отварянето на пощенски файл %s: %s"
[1097]1767
[1301]1768#: ../camel/camel-movemail.c:127
[1097]1769#, c-format
1770msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
[1301]1771msgstr "Неуспех при отварянето на временен пощенски файл %s: %s"
[1097]1772
[1301]1773#: ../camel/camel-movemail.c:156
[1097]1774#, c-format
1775msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
1776msgstr "Неуспех при запазване на поща във временен файл %s: %s"
1777
[1301]1778#: ../camel/camel-movemail.c:186
[1097]1779#, c-format
1780msgid "Could not create pipe: %s"
[1301]1781msgstr "Неуспех при създаването на програмен канал: %s"
[1097]1782
[1301]1783#: ../camel/camel-movemail.c:198
[1097]1784#, c-format
1785msgid "Could not fork: %s"
[1301]1786msgstr "Неуспех при разклоняването на процес: %s"
[1097]1787
[1301]1788#: ../camel/camel-movemail.c:236
[1097]1789#, c-format
1790msgid "Movemail program failed: %s"
[1301]1791msgstr "Програмата за преместване на поща се провали: %s"
[1097]1792
[1301]1793#: ../camel/camel-movemail.c:237
[1097]1794msgid "(Unknown error)"
1795msgstr "(Неизвестна грешка)"
1796
[1301]1797#: ../camel/camel-movemail.c:260
[1097]1798#, c-format
1799msgid "Error reading mail file: %s"
1800msgstr "Грешка при четене на пощенски файл: %s"
1801
[1301]1802#: ../camel/camel-movemail.c:271
[1097]1803#, c-format
1804msgid "Error writing mail temp file: %s"
[1301]1805msgstr "Грешка при запазване на поща във временен файл: %s"
[1097]1806
[1301]1807#: ../camel/camel-movemail.c:464 ../camel/camel-movemail.c:531
[1097]1808#, c-format
1809msgid "Error copying mail temp file: %s"
1810msgstr "Грешка при копиране на поща във временен файл: %s"
1811
[1301]1812#: ../camel/camel-multipart-signed.c:595
[1097]1813msgid "parse error"
[1301]1814msgstr "грешка при анализиране"
[1097]1815
[1301]1816#: ../camel/camel-net-utils.c:498 ../camel/camel-net-utils.c:660
[1383]1817#: ../camel/camel-net-utils.c:792
1818#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:449
1819#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:553
[1097]1820msgid "Canceled"
1821msgstr "Прекратено"
1822
[1301]1823#: ../camel/camel-net-utils.c:517
[1097]1824msgid "cannot create thread"
1825msgstr "неуспех при създаването на нишка"
1826
[1301]1827#: ../camel/camel-net-utils.c:664
[1097]1828#, c-format
1829msgid "Resolving: %s"
[1301]1830msgstr "Откриване на адрес: %s"
[1097]1831
[1301]1832#: ../camel/camel-net-utils.c:686
[1097]1833msgid "Host lookup failed"
1834msgstr "Търсенето на хоста е неуспешно"
1835
[1301]1836#: ../camel/camel-net-utils.c:688
[1097]1837#, c-format
1838msgid "Host lookup failed: %s: %s"
[1385]1839msgstr "Търсенето на хоста е неуспешно: %s: %s"
[1097]1840
[1383]1841#: ../camel/camel-net-utils.c:796
[1097]1842msgid "Resolving address"
[1301]1843msgstr "Откриване на адрес"
[1097]1844
[1383]1845#: ../camel/camel-net-utils.c:816
[1097]1846msgid "Name lookup failed"
[1301]1847msgstr "Прегледът на името е неуспешен"
[1097]1848
[1383]1849#: ../camel/camel-net-utils.c:819
[1097]1850#, c-format
1851msgid "Name lookup failed: %s"
[1301]1852msgstr "Прегледът на името е неуспешен: %s"
[1097]1853
[1301]1854#: ../camel/camel-offline-folder.c:254
[1097]1855#, c-format
1856msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
1857msgstr "Синхронизация на писмата в папка „%s“ с диска"
1858
[1301]1859#: ../camel/camel-offline-journal.c:164 ../camel/camel-offline-journal.c:187
[1097]1860#, c-format
1861msgid "Cannot write offline journal for folder `%s': %s"
[1301]1862msgstr ""
1863"Неуспех при запазването на журнала за работа в режим „Изключен“ за папката „%"
1864"s“: %s"
[1097]1865
1866#: ../camel/camel-provider.c:62
1867msgid "Virtual folder email provider"
1868msgstr "Доставчик на виртуални папки за е-поща"
1869
1870#: ../camel/camel-provider.c:64
1871msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
1872msgstr "За четене на поща, като запитване до друг набор папки"
1873
1874#: ../camel/camel-provider.c:187
1875#, c-format
1876msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
[1386]1877msgstr ""
1878"Неуспех при зареждането на %s: зареждането на модули не се поддържа от тази "
1879"система."
[1097]1880
1881#: ../camel/camel-provider.c:196
1882#, c-format
1883msgid "Could not load %s: %s"
[1301]1884msgstr "Неуспех при зареждането на %s: %s"
[1097]1885
1886#: ../camel/camel-provider.c:204
1887#, c-format
1888msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
[1385]1889msgstr "Неуспех при зареждането на %s: няма инициализиращ код в модула."
[1097]1890
[1384]1891#: ../camel/camel-provider.c:376 ../camel/camel-session.c:177
[1097]1892#, c-format
1893msgid "No provider available for protocol `%s'"
1894msgstr "Няма наличен доставчик за протокол „%s“"
1895
[1301]1896#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:37
[1097]1897msgid "Anonymous"
1898msgstr "Анонимно"
1899
[1301]1900#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:39
[1097]1901msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
[1301]1902msgstr "Тази опция ще ви свързва със сървъра чрез анонимно влизане."
[1097]1903
[1301]1904#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:124 ../camel/camel-sasl-plain.c:91
[1097]1905msgid "Authentication failed."
[1301]1906msgstr "Удостоверяването се провали."
[1097]1907
[1301]1908#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:133
[1386]1909#, fuzzy, c-format
[1097]1910msgid ""
1911"Invalid email address trace information:\n"
1912"%s"
1913msgstr ""
1914"Грешна информация при трасиране на пощенски адрес:\n"
1915"%s"
1916
[1301]1917#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:145
[1386]1918#, fuzzy, c-format
[1097]1919msgid ""
1920"Invalid opaque trace information:\n"
1921"%s"
1922msgstr ""
[1301]1923"Грешна скрита трасираща информация:\n"
[1097]1924"%s"
1925
[1301]1926#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:157
[1386]1927#, fuzzy, c-format
[1097]1928msgid ""
1929"Invalid trace information:\n"
1930"%s"
1931msgstr ""
[1301]1932"Грешна трасираща информация:\n"
[1097]1933"%s"
1934
[1301]1935#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:40
[1097]1936msgid "CRAM-MD5"
1937msgstr "CRAM-MD5"
1938
[1301]1939#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:42
[1097]1940msgid ""
1941"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
1942"the server supports it."
1943msgstr ""
[1301]1944"Тази опция ще ви свърже със сървъра чрез сигурна парола тип CRAM-MD5, ако "
1945"той я поддържа."
[1097]1946
[1301]1947#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:50
[1097]1948msgid "DIGEST-MD5"
1949msgstr "DIGEST-MD5"
1950
[1301]1951#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:52
[1097]1952msgid ""
1953"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
1954"if the server supports it."
1955msgstr ""
[1301]1956"Тази опция ще ви свърже със сървъра чрез сигурна парола тип DIGEST-MD5, ако "
1957"той я поддържа."
[1097]1958
[1301]1959#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:820
[1097]1960msgid "Server challenge too long (>2048 octets)"
[1301]1961msgstr "Запитването от сървъра е твърде дълго (>2048 октета)"
[1097]1962
[1301]1963#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:829
[1097]1964msgid "Server challenge invalid\n"
[1301]1965msgstr "Запитването от сървъра е невалидно\n"
[1097]1966
[1301]1967#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:835
[1097]1968msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token"
[1301]1969msgstr "Запитването от сървъра съдържа невалидна част - „Качество на защита“"
[1097]1970
[1301]1971#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:865
[1097]1972msgid "Server response did not contain authorization data"
1973msgstr "Отговорът на сървъра не съдържа данни за упълномощаване"
1974
[1301]1975#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:883
[1097]1976msgid "Server response contained incomplete authorization data"
1977msgstr "Отговорът на сървъра съдържа непълни данни за упълномощаване"
1978
[1301]1979#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:893
[1097]1980msgid "Server response does not match"
1981msgstr "Отговорът на сървъра не съвпада"
1982
[1301]1983#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:64
[1097]1984msgid "GSSAPI"
1985msgstr "GSSAPI"
1986
[1301]1987#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:66
[1097]1988msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
1989msgstr ""
[1301]1990"Тази опция ще ви свърже със сървъра чрез удостоверяване тип Kerberos 5."
[1097]1991
[1301]1992#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:164
[1097]1993msgid ""
1994"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
1995"unrecognized by the implementation."
1996msgstr ""
1997"Указаният механизъм не се поддържа от предоставените удостоверения или не се "
1998"разпознава от реализацията."
1999
[1301]2000#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:169
[1097]2001msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
2002msgstr "Подаденият параметър target_name е зле формиран."
2003
[1301]2004#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:172
[1097]2005msgid ""
2006"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
2007"of name."
2008msgstr ""
2009"Подаденият параметър target_name съдържа невалиден или неподдържан вид име."
2010
[1301]2011#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:176
[1097]2012msgid ""
2013"The input_token contains different channel bindings to those specified via "
2014"the input_chan_bindings parameter."
2015msgstr ""
2016"input_token съдържа различни връзки с входни канали от зададените в "
2017"параметъра input_chan_bindings."
2018
[1301]2019#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:181
[1097]2020msgid ""
2021"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
2022"be verified."
2023msgstr ""
2024"input_token съдържа неправилен подпис или подпис, който не може да бъде "
2025"проверен."
2026
[1301]2027#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:185
[1097]2028msgid ""
2029"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
2030"credential handle did not reference any credentials."
2031msgstr ""
2032"Указаните удостоверения не са валидни за контекста на инициализация или "
2033"указателят на удостоверения не сочи никакви удостоверения."
2034
[1301]2035#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:190
[1097]2036msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
2037msgstr "Подаденият указател на контекст не сочи към валиден контекст."
2038
[1301]2039#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:193
[1097]2040msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
2041msgstr "Проверките на input_token за последователност са неуспешни."
2042
[1301]2043#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:196
[1097]2044msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
2045msgstr "Проверките за последователност на препоръките с неуспешни."
2046
[1301]2047#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:199
[1097]2048msgid "The referenced credentials have expired."
2049msgstr "Указаните препоръки са изтекли."
2050
[1301]2051#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:205 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:253
2052#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:289 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:304
2053#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:231
[1385]2054#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1317
[1097]2055msgid "Bad authentication response from server."
[1301]2056msgstr "Грешна отговор за удостоверяване от сървъра."
[1097]2057
[1301]2058#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:314
[1097]2059msgid "Unsupported security layer."
[1301]2060msgstr "Неподдържан слой на сигурност."
[1097]2061
[1301]2062#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:47
[1097]2063msgid "Kerberos 4"
2064msgstr "Kerberos 4"
2065
[1301]2066#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:49
[1097]2067msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
[1301]2068msgstr ""
2069"Тази опция ще ви свърже със сървъра чрез удостоверяване тип Kerberos 4."
[1097]2070
[1301]2071#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:174
[1097]2072#, c-format
2073msgid ""
2074"Could not get Kerberos ticket:\n"
2075"%s"
2076msgstr ""
[1301]2077"Неуспех при получаването на билет Kerberos:\n"
[1097]2078"%s"
2079
[1301]2080#: ../camel/camel-sasl-login.c:36
[1097]2081msgid "Login"
2082msgstr "Идентифициране"
2083
[1301]2084#: ../camel/camel-sasl-login.c:38 ../camel/camel-sasl-plain.c:38
[1097]2085msgid "This option will connect to the server using a simple password."
[1385]2086msgstr "Тази опция ще ви свърже със сървъра чрез нешифрирана парола."
[1097]2087
[1301]2088#: ../camel/camel-sasl-login.c:135
[1097]2089msgid "Unknown authentication state."
[1301]2090msgstr "Неизвестно състояние на удостоверяване."
[1097]2091
[1301]2092#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:34
[1097]2093msgid "NTLM / SPA"
[1385]2094msgstr "NTLM/SPA"
[1097]2095
[1301]2096#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:36
[1097]2097msgid ""
2098"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
2099"Password Authentication."
[1386]2100msgstr ""
2101"Тази опция ще ви свърже със сървър, базиран на „Уиндоус“, чрез NTLM/Secure "
2102"Password Authentication."
[1097]2103
[1301]2104#: ../camel/camel-sasl-plain.c:36
[1097]2105msgid "PLAIN"
[1301]2106msgstr "ОБИКНОВЕНО"
[1097]2107
[1301]2108#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:39
[1097]2109msgid "POP before SMTP"
2110msgstr "POP преди SMTP"
2111
[1301]2112#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:41
[1097]2113msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
2114msgstr "Тази опция ще упълномощи връзка по POP преди SMTP"
2115
[1301]2116#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:106
[1097]2117msgid "POP Source URI"
2118msgstr "Адрес на източника за POP"
2119
[1301]2120#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:109
[1097]2121msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport"
2122msgstr "Упълномощаване по POP преди SMTP чрез неизвестен транспорт"
2123
[1301]2124#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:114
[1097]2125msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
2126msgstr "Упълномощаване по POP преди SMTP чрез неизвестен източник"
2127
[1301]2128#: ../camel/camel-search-private.c:150
[1097]2129#, c-format
2130msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
[1301]2131msgstr "Компилирането на регулярен израз пропадна: %s: %s"
[1097]2132
[1301]2133#: ../camel/camel-service.c:272
[1097]2134#, c-format
2135msgid "URL '%s' needs a username component"
[1301]2136msgstr "Адресът „%s“ се нуждае от компонент „име на потребител“"
[1097]2137
[1301]2138#: ../camel/camel-service.c:276
[1097]2139#, c-format
2140msgid "URL '%s' needs a host component"
[1301]2141msgstr "Адресът „%s“ се нуждае от компонент „хост“"
[1097]2142
[1301]2143#: ../camel/camel-service.c:280
[1097]2144#, c-format
2145msgid "URL '%s' needs a path component"
[1301]2146msgstr "Адресът „%s“ се нуждае от компонент „път“"
[1097]2147
[1384]2148#: ../camel/camel-session.c:303
[1097]2149#, c-format
2150msgid ""
2151"Could not create directory %s:\n"
2152"%s"
2153msgstr ""
[1316]2154"Неуспех при създаването на папка %s:\n"
[1097]2155"%s"
2156
[1383]2157#. Translators: The first argument is the account type
2158#. * (e.g. "IMAP"), the second is the user name, and the
2159#. * third is the host name.
[1384]2160#: ../camel/camel-session.c:478
[1383]2161#, c-format
2162msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
2163msgstr "Въведете паролата за %s за %s на хоста %s."
2164
[1301]2165#: ../camel/camel-smime-context.c:234
[1097]2166#, c-format
2167msgid "Cannot find certificate for '%s'"
[1301]2168msgstr "Неуспех при намирането на сертификат за „%s“"
[1097]2169
[1301]2170#: ../camel/camel-smime-context.c:240
[1097]2171msgid "Cannot create CMS message"
[1301]2172msgstr "Неуспех при създаването на съобщение за CMS"
[1097]2173
[1301]2174#: ../camel/camel-smime-context.c:245
[1097]2175msgid "Cannot create CMS signed data"
[1301]2176msgstr "Неуспех при създаването на подписани данни за CMS"
[1097]2177
[1301]2178#: ../camel/camel-smime-context.c:251
[1097]2179msgid "Cannot attach CMS signed data"
[1301]2180msgstr "Неуспех при прикрепянето на подписани данни за CMS"
[1097]2181
[1301]2182#: ../camel/camel-smime-context.c:258
[1097]2183msgid "Cannot attach CMS data"
[1301]2184msgstr "Неуспех при прикрепянето на данни за CMS"
[1097]2185
[1301]2186#: ../camel/camel-smime-context.c:264
[1097]2187msgid "Cannot create CMS Signer information"
[1301]2188msgstr "Неуспех при създаването на информация за подпис за CMS"
[1097]2189
[1301]2190#: ../camel/camel-smime-context.c:270
[1097]2191msgid "Cannot find certificate chain"
[1301]2192msgstr "Неуспех при намирането на удостоверителската верига"
[1097]2193
[1301]2194#: ../camel/camel-smime-context.c:276
[1097]2195msgid "Cannot add CMS Signing time"
[1301]2196msgstr "Неуспех при добавянето на времето на подписване на CMS"
[1097]2197
[1301]2198#: ../camel/camel-smime-context.c:298 ../camel/camel-smime-context.c:310
[1097]2199#, c-format
2200msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist"
[1301]2201msgstr "Сертификатът за шифриране за „%s“ не съществува"
[1097]2202
[1301]2203#: ../camel/camel-smime-context.c:317
[1097]2204msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
[1301]2205msgstr "Неуспех при добавянето на атрибута SMIMEEncKeyPrefs"
[1097]2206
[1301]2207#: ../camel/camel-smime-context.c:322
[1097]2208msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
[1301]2209msgstr "Неуспех при добавянето на атрибута MS SMIMEEncKeyPrefs"
[1097]2210
[1301]2211#: ../camel/camel-smime-context.c:327
[1097]2212msgid "Cannot add encryption certificate"
[1301]2213msgstr "Неуспех при добавянето на сертификат за шифриране"
[1097]2214
[1301]2215#: ../camel/camel-smime-context.c:333
[1097]2216msgid "Cannot add CMS Signer information"
[1301]2217msgstr "Неуспех при добавянето на информация за подпис към CMS"
[1097]2218
[1301]2219#: ../camel/camel-smime-context.c:403 ../camel/camel-smime-context.c:851
[1385]2220#, fuzzy
[1097]2221msgid "Cannot create encoder context"
[1385]2222msgstr "Неуспех при създаването на контекст за шифриране"
[1097]2223
[1301]2224#: ../camel/camel-smime-context.c:409
[1385]2225#, fuzzy
[1097]2226msgid "Failed to add data to CMS encoder"
2227msgstr "Неуспех при добавянето на данни към кодиращ CMS"
2228
[1301]2229#: ../camel/camel-smime-context.c:414 ../camel/camel-smime-context.c:868
[1385]2230#, fuzzy
[1097]2231msgid "Failed to encode data"
2232msgstr "Неуспех при кодиране на данни"
2233
[1301]2234#: ../camel/camel-smime-context.c:487
[1097]2235msgid "Unverified"
[1301]2236msgstr "Непотвърден"
[1097]2237
[1301]2238#: ../camel/camel-smime-context.c:489
[1385]2239#, fuzzy
[1097]2240msgid "Good signature"
2241msgstr "Валиден подпис"
2242
[1301]2243#: ../camel/camel-smime-context.c:491
[1385]2244#, fuzzy
[1097]2245msgid "Bad signature"
2246msgstr "Невалиден подпис"
2247
[1301]2248#: ../camel/camel-smime-context.c:493
[1097]2249msgid "Content tampered with or altered in transit"
2250msgstr "Съдържанието е повредено или променено при пренасянето"
2251
[1301]2252#: ../camel/camel-smime-context.c:495
[1097]2253msgid "Signing certificate not found"
[1301]2254msgstr "Сертификатът за подписване не е открит"
[1097]2255
[1301]2256#: ../camel/camel-smime-context.c:497
[1097]2257msgid "Signing certificate not trusted"
2258msgstr "Сертификатът за подписване не е надежден"
2259
[1301]2260#: ../camel/camel-smime-context.c:499
[1097]2261msgid "Signature algorithm unknown"
2262msgstr "Неизвестен алгоритъм за подписване"
2263
[1301]2264#: ../camel/camel-smime-context.c:501
[1097]2265msgid "Signature algorithm unsupported"
2266msgstr "Алгоритъмът за подписване не се поддържа"
2267
[1301]2268#: ../camel/camel-smime-context.c:503
[1097]2269msgid "Malformed signature"
2270msgstr "Лошо форматиран подпис"
2271
[1301]2272#: ../camel/camel-smime-context.c:505
[1097]2273msgid "Processing error"
2274msgstr "Грешка при обработването"
2275
[1301]2276#: ../camel/camel-smime-context.c:542
[1097]2277msgid "No signed data in signature"
2278msgstr "Няма подписани данни в подписа"
2279
[1301]2280#: ../camel/camel-smime-context.c:549
[1097]2281msgid "Digests missing from enveloped data"
[1301]2282msgstr "Липсват извадките от обхванатите данни"
[1097]2283
[1301]2284#: ../camel/camel-smime-context.c:562 ../camel/camel-smime-context.c:572
[1097]2285msgid "Cannot calculate digests"
2286msgstr "Извадките не могат да се изчислят"
2287
[1301]2288#: ../camel/camel-smime-context.c:577
[1097]2289msgid "Cannot set message digests"
2290msgstr "Извадките не могат да бъдат зададени"
2291
[1301]2292#: ../camel/camel-smime-context.c:587 ../camel/camel-smime-context.c:592
[1097]2293msgid "Certificate import failed"
2294msgstr "Внасянето на сертификат пропадна"
2295
[1301]2296#: ../camel/camel-smime-context.c:602
[1383]2297#, c-format
[1097]2298msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
[1386]2299msgstr ""
2300"Сертификатът е единственото съобщение. Сертификатът не може да се потвърди."
[1097]2301
[1301]2302#: ../camel/camel-smime-context.c:605
[1383]2303#, c-format
[1097]2304msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
2305msgstr ""
[1301]2306"Сертификатът е единственото съобщение. Сертификатите са внесени и потвърдени."
[1097]2307
[1301]2308#: ../camel/camel-smime-context.c:609
[1097]2309msgid "Cannot find signature digests"
[1301]2310msgstr "Неуспех при намирането на извадките на подписите"
[1097]2311
[1301]2312#: ../camel/camel-smime-context.c:625
[1097]2313#, c-format
2314msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
2315msgstr "Подписващ: %s <%s>: %s\n"
2316
[1301]2317#: ../camel/camel-smime-context.c:726
[1385]2318#, fuzzy
[1097]2319msgid "Decoder failed"
2320msgstr "Неуспех на декодера"
2321
[1301]2322#: ../camel/camel-smime-context.c:778
[1097]2323#, c-format
2324msgid "Cannot find certificate for `%s'"
[1301]2325msgstr "Неуспех при намирането на сертификат за „%s“"
[1097]2326
[1301]2327#: ../camel/camel-smime-context.c:785
[1097]2328msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
[1301]2329msgstr ""
2330"Неуспех при откриването на подходящ алгоритъм за шифриране на много данни"
[1097]2331
2332#. PORT_GetError(); ??
[1301]2333#: ../camel/camel-smime-context.c:794
[1097]2334msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
[1301]2335msgstr "Неуспех при заделянето на място за ключ за шифриране на много данни"
[1097]2336
[1301]2337#: ../camel/camel-smime-context.c:805
[1097]2338msgid "Cannot create CMS Message"
[1301]2339msgstr "Неуспех при създаването на съобщение по CMS"
[1097]2340
[1301]2341#: ../camel/camel-smime-context.c:811
[1097]2342msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
[1301]2343msgstr "Неуспех при създаването на обвити данни по CMS"
[1097]2344
[1301]2345#: ../camel/camel-smime-context.c:817
[1097]2346msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
[1301]2347msgstr "Неуспех при добавянето на обвити данни по CMS"
[1097]2348
[1301]2349#: ../camel/camel-smime-context.c:823
[1097]2350msgid "Cannot attach CMS data object"
[1301]2351msgstr "Неуспех при прикрепянето на обект за данни по CMS"
[1097]2352
[1301]2353#: ../camel/camel-smime-context.c:832
[1097]2354msgid "Cannot create CMS Recipient information"
[1301]2355msgstr "Неуспех при създаването на информация за получател по CMS"
[1097]2356
[1301]2357#: ../camel/camel-smime-context.c:837
[1097]2358msgid "Cannot add CMS Recipient information"
[1301]2359msgstr "Неуспех при добавянето на информация за получател по CMS"
[1097]2360
[1301]2361#: ../camel/camel-smime-context.c:862
[1097]2362msgid "Failed to add data to encoder"
2363msgstr "Неуспех при добавянето на данни към декодера"
2364
[1301]2365#: ../camel/camel-smime-context.c:949
[1386]2366#, fuzzy, c-format
[1097]2367msgid "Decoder failed, error %d"
2368msgstr "Декодерът не успя, грешка %d"
2369
[1301]2370#: ../camel/camel-smime-context.c:956
[1097]2371msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
2372msgstr "Дешифриране S/MIME: Не е открито шифрирано съдържание"
2373
[1301]2374#: ../camel/camel-smime-context.c:983
[1097]2375msgid "import keys: unimplemented"
[1301]2376msgstr "внасяне на ключове: тази възможност не е реализирана"
[1097]2377
[1301]2378#: ../camel/camel-smime-context.c:991
[1097]2379msgid "export keys: unimplemented"
[1301]2380msgstr "изнасяне на ключове: тази възможност не е реализирана"
[1097]2381
[1383]2382#: ../camel/camel-store.c:219
2383#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:174
[1097]2384msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
[1385]2385msgstr "Неуспех при получаването на папката: грешна операция за това хранилище"
[1097]2386
[1383]2387#: ../camel/camel-store.c:252
[1097]2388#, c-format
2389msgid "Cannot create folder `%s': folder exists"
[1301]2390msgstr "Неуспех при създаването на папка „%s“: вече съществува"
[1097]2391
[1383]2392#: ../camel/camel-store.c:316
[1097]2393msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
[1385]2394msgstr "Неуспех при създаването на папката: грешна операция за това хранилище"
[1097]2395
[1383]2396#: ../camel/camel-store.c:344
[1097]2397#, c-format
2398msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
[1301]2399msgstr "Неуспех при създаването на папка: %s: вече съществува"
[1097]2400
[1383]2401#: ../camel/camel-store.c:408 ../camel/camel-vee-store.c:369
[1301]2402#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:218
[1097]2403#, c-format
2404msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
[1385]2405msgstr "Неуспех при изтриването на папка: %s: грешна операция"
[1097]2406
[1383]2407#: ../camel/camel-store.c:458 ../camel/camel-vee-store.c:406
[1301]2408#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:290
[1097]2409#, c-format
2410msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
[1385]2411msgstr "Неуспех при преименуването на папка: %s: грешна операция"
[1097]2412
2413#. the name of the Trash folder, used for deleted messages
[1383]2414#: ../camel/camel-store.c:799 ../camel/camel-vtrash-folder.c:52
[1385]2415#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1077
[1097]2416msgid "Trash"
2417msgstr "Кошче"
2418
2419#. the name of the Junk folder, used for spam messages
[1383]2420#: ../camel/camel-store.c:802 ../camel/camel-vtrash-folder.c:54
[1097]2421msgid "Junk"
2422msgstr "Спам"
2423
[1383]2424#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572
[1097]2425msgid "Unable to get issuer's certificate"
[1301]2426msgstr "Неуспех при получаването на сертификата на издателя"
[1097]2427
[1383]2428#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574
[1097]2429msgid "Unable to get Certificate Revocation List"
[1301]2430msgstr "Неуспех при получаването на списъка за отмяна на сертификат"
[1097]2431
[1383]2432#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576
[1097]2433msgid "Unable to decrypt certificate signature"
[1301]2434msgstr "Неуспех при дешифрирането на подписа на сертификата"
[1097]2435
[1383]2436#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578
[1097]2437msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature"
[1301]2438msgstr "Неуспех при дешифриране на подписа на списъка за отмяна на сертификата"
[1097]2439
[1383]2440#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580
[1097]2441msgid "Unable to decode issuer's public key"
[1316]2442msgstr "Неуспех при декодирането на публичния ключ на издателя"
[1097]2443
[1383]2444#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582
[1097]2445msgid "Certificate signature failure"
2446msgstr "Грешка в подписа на сертификата"
2447
[1383]2448#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584
[1097]2449msgid "Certificate Revocation List signature failure"
2450msgstr "Грешка в списъка за отмяна на сертификата"
2451
[1383]2452#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586
[1097]2453msgid "Certificate not yet valid"
[1301]2454msgstr "Сертификатът все още не е валиден"
[1097]2455
[1383]2456#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:588
[1097]2457msgid "Certificate has expired"
[1301]2458msgstr "Сертификатът е с изтекъл срок"
[1097]2459
[1383]2460#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:590
[1097]2461msgid "CRL not yet valid"
[1301]2462msgstr "CRL все още не е валиден"
[1097]2463
[1383]2464#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:592
[1097]2465msgid "CRL has expired"
2466msgstr "CRL е с изтекъл срок"
2467
[1383]2468#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597
[1097]2469msgid "Error in CRL"
2470msgstr "Грешка в CRL"
2471
[1383]2472#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599
[1097]2473msgid "Out of memory"
2474msgstr "Няма достатъчно памет"
2475
[1383]2476#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601
[1097]2477msgid "Zero-depth self-signed certificate"
[1301]2478msgstr "Самоподписан сертификат с нулева дълбочина"
[1097]2479
[1383]2480#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603
[1097]2481msgid "Self-signed certificate in chain"
2482msgstr "Самоподписан сертификат във верига"
2483
[1383]2484#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605
[1385]2485#, fuzzy
[1097]2486msgid "Unable to get issuer's certificate locally"
[1301]2487msgstr "Неуспех при локално записване на сертификата на издателя"
[1097]2488
[1383]2489#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607
[1097]2490msgid "Unable to verify leaf signature"
[1301]2491msgstr "Неуспех при проверката на листов подпис"
[1097]2492
[1383]2493#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609
[1097]2494msgid "Certificate chain too long"
2495msgstr "Веригата на сертификата е твърде дълга"
2496
[1383]2497#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611
[1097]2498msgid "Certificate Revoked"
[1301]2499msgstr "Сертификатът е анулиран"
[1097]2500
[1383]2501#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613
[1097]2502msgid "Invalid Certificate Authority (CA)"
2503msgstr "Невалиден издател на сертификат (CA)"
2504
[1383]2505#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615
[1097]2506msgid "Path length exceeded"
2507msgstr "Максималната дължина на пътя е надвишена"
2508
[1383]2509#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:617
[1097]2510msgid "Invalid purpose"
2511msgstr "Невалидна цел"
2512
[1383]2513#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:619
[1097]2514msgid "Certificate untrusted"
[1301]2515msgstr "Недоверен сертификат"
[1097]2516
[1383]2517#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:621
[1097]2518msgid "Certificate rejected"
[1301]2519msgstr "Сертификатът е отхвърлен"
[1097]2520
[1383]2521#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624
[1097]2522msgid "Subject/Issuer mismatch"
2523msgstr "Разминаване при заглавие/издател"
2524
[1383]2525#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:626
[1097]2526msgid "AKID/SKID mismatch"
2527msgstr "Разминаване AKID/SKID"
2528
[1383]2529#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:628
[1097]2530msgid "AKID/Issuer serial mismatch"
[1301]2531msgstr "Серийно разминаване AKID/Издател"
[1097]2532
[1383]2533#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:630
[1097]2534msgid "Key usage does not support certificate signing"
2535msgstr "Ключът не поддържа подписване на сертификати"
2536
[1383]2537#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:633
[1097]2538msgid "Error in application verification"
2539msgstr "Грешка при проверката на програмата"
2540
[1383]2541#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:700 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:871
[1097]2542#, c-format
2543msgid ""
2544"Issuer: %s\n"
2545"Subject: %s\n"
2546"Fingerprint: %s\n"
2547"Signature: %s"
2548msgstr ""
[1301]2549"Издател: %s\n"
2550"Заглавие: %s\n"
2551"Отпечатък: %s\n"
2552"Подпис: %s"
[1097]2553
[1383]2554#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:706 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:877
[1385]2555#, fuzzy
[1097]2556msgid "GOOD"
[1301]2557msgstr "ВАЛИДЕН"
[1097]2558
[1383]2559#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:706 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:877
[1385]2560#, fuzzy
[1097]2561msgid "BAD"
[1301]2562msgstr "НЕВАЛИДЕН"
[1097]2563
[1383]2564#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:708
[1386]2565#, fuzzy, c-format
[1097]2566msgid ""
2567"Bad certificate from %s:\n"
2568"\n"
2569"%s\n"
2570"\n"
2571"%s\n"
2572"\n"
2573"Do you wish to accept anyway?"
2574msgstr ""
[1301]2575"Невалиден сертификат от %s:\n"
[1097]2576"\n"
2577"%s\n"
2578"\n"
2579"%s\n"
2580"\n"
2581"Желаете ли да го приемете въпреки това?"
2582
2583#. construct our user prompt
[1383]2584#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:881
[1097]2585#, c-format
2586msgid ""
2587"SSL Certificate check for %s:\n"
2588"\n"
2589"%s\n"
2590"\n"
2591"Do you wish to accept?"
2592msgstr ""
2593"Проверка на сертификата по SSL за %s:\n"
2594"\n"
2595"%s\n"
2596"\n"
2597"Приемате ли?"
2598
[1383]2599#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:925
[1097]2600#, c-format
2601msgid ""
2602"Certificate problem: %s\n"
2603"Issuer: %s"
2604msgstr ""
2605"Проблем със сертификат: %s\n"
2606"Издател: %s"
2607
[1383]2608#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:977
[1386]2609#, fuzzy, c-format
[1097]2610msgid ""
2611"Bad certificate domain: %s\n"
2612"Issuer: %s"
2613msgstr ""
2614"Неправилен домейн на сертификата:%s\n"
2615"Издател: %s"
2616
[1383]2617#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:995
[1097]2618#, c-format
2619msgid ""
2620"Certificate expired: %s\n"
2621"Issuer: %s"
2622msgstr ""
2623"Изтекъл сертификат: %s\n"
2624"Издател: %s"
2625
[1383]2626#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1012
[1097]2627#, c-format
2628msgid ""
2629"Certificate revocation list expired: %s\n"
2630"Issuer: %s"
2631msgstr ""
2632"Списъкът за отмяна на сертификата е изтекъл: %s\n"
2633"Издател: %s"
2634
[1383]2635#: ../camel/camel-url.c:313
[1097]2636#, c-format
2637msgid "Could not parse URL `%s'"
[1301]2638msgstr "Неуспех при анализирането на адреса „%s“"
[1097]2639
[1383]2640#: ../camel/camel-vee-folder.c:482
[1097]2641#, c-format
2642msgid "Error storing `%s': %s"
2643msgstr "Грешка при запазването на „%s“: %s"
2644
[1383]2645#: ../camel/camel-vee-folder.c:524
[1097]2646#, c-format
2647msgid "No such message %s in %s"
[1301]2648msgstr "Няма такова писмо %s в %s"
[1097]2649
[1383]2650#: ../camel/camel-vee-folder.c:649 ../camel/camel-vee-folder.c:655
[1097]2651msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
[1301]2652msgstr ""
2653"Неуспех при преместването или копирането на писмата във виртуалната папка"
[1097]2654
[1301]2655#: ../camel/camel-vee-store.c:102 ../camel/camel-vee-store.c:345
[1097]2656msgid "Unmatched"
[1301]2657msgstr "Несъвпадащи"
[1097]2658
[1301]2659#: ../camel/camel-vee-store.c:392
[1097]2660#, c-format
2661msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
[1385]2662msgstr "Неуспех при изтриването на папка: %s: няма такава папка"
[1097]2663
[1301]2664#: ../camel/camel-vee-store.c:414
[1097]2665#, c-format
2666msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
[1385]2667msgstr "неуспех при преименуването на папка: %s: няма такава папка"
[1097]2668
[1301]2669#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:53
[1097]2670msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
[1301]2671msgstr "Неуспех при копирането на писмата в кошчето"
[1097]2672
[1301]2673#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:55
[1097]2674msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
[1301]2675msgstr "Неуспех при копирането на писмата в папката за спам"
[1097]2676
[1383]2677#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:118
[1384]2678#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2163
[1097]2679#, c-format
2680msgid ""
2681"Cannot get message: %s\n"
2682" %s"
2683msgstr ""
[1301]2684"Неуспех при получаването на писмо: %s\n"
[1097]2685" %s"
2686
[1383]2687#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:118
[1384]2688#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2163
[1383]2689#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:251
[1301]2690#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:348
2691#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:204
[1097]2692msgid "No such message"
2693msgstr "Няма такова писмо"
2694
[1383]2695#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:130
[1301]2696#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:791
2697#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:156
2698#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:232
2699#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:371
[1383]2700#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:262
2701#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:518
2702#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:579
2703#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:597
[1097]2704msgid "User canceled"
[1301]2705msgstr "Отказано от потребителя"
[1097]2706
[1383]2707#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:137
[1301]2708#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:796
2709#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:147
2710#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:149
2711#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:158
2712#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:234
[1383]2713#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:521
2714#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:582
2715#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:589
2716#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:600
[1097]2717#, c-format
2718msgid "Cannot get message %s: %s"
[1301]2719msgstr "Неуспех при получаването на писмо %s: %s"
[1097]2720
[1383]2721#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:154
2722#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:162
[1301]2723#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2121
2724#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:814
[1097]2725msgid "This message is not available in offline mode."
2726msgstr "Това писмо не е налично в режим „Изключен“."
2727
[1383]2728#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:173
2729#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:180
2730#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1670
[1301]2731#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1717
[1097]2732msgid "Could not get message"
[1301]2733msgstr "Неуспех при получаването на писмото"
[1097]2734
[1383]2735#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:816
2736#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:265
[1097]2737#, c-format
2738msgid "Could not load summary for %s"
[1301]2739msgstr "Неуспех при зареждането на обобщение на „%s“"
[1097]2740
[1383]2741#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1045
[1097]2742msgid "Trash Folder Full. Please Empty."
2743msgstr "Кошчето е пълно - изчистете го."
2744
[1383]2745#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1222
2746#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:623
2747#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:736
[1384]2748#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2534
2749#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2604
[1097]2750#, c-format
2751msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
2752msgstr "Извличане на обобщена информация за нови писма в %s"
2753
[1301]2754#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1988
2755#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2030
[1097]2756#, c-format
2757msgid "Cannot append message to folder `%s': %s"
[1301]2758msgstr "Неуспех при добавянето на писмото към папката „%s“: %s"
[1097]2759
[1301]2760#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2018
[1097]2761#, c-format
2762msgid "Cannot create message: %s"
2763msgstr "Неуспех при създаването на писмо: %s"
2764
[1301]2765#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:284
[1097]2766#, c-format
2767msgid "Cannot get folder container %s"
2768msgstr "Неуспех при получаването на контейнера %s"
2769
[1301]2770#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:348
2771#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:319
[1097]2772msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable"
[1301]2773msgstr "Неуспех при добавянето на писмо в режим „Изключен“: няма наличен кеш"
[1097]2774
[1301]2775#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:364
2776#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:335
[1097]2777#, c-format
2778msgid "Cannot append message in offline mode: %s"
[1301]2779msgstr "Неуспех при добавянето на писмо в режим „Изключен“: %s"
[1097]2780
[1301]2781#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:55
2782#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:38
[1097]2783msgid "Checking for new mail"
2784msgstr "Проверка за нова поща"
2785
[1301]2786#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:57
2787#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:51
2788#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:46
2789#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:40
2790msgid "C_heck for new messages in all folders"
2791msgstr "Проверка за _нови писма във всички папки"
[1097]2792
[1301]2793#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:60
2794#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
2795#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:51
2796#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:46
2797#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:86
2798#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:106
[1385]2799#, fuzzy
[1097]2800msgid "Options"
2801msgstr "Опции"
2802
[1301]2803#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:62
2804msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
[1097]2805msgstr ""
[1301]2806"_Прилагане на филтри спрямо новите писма в пощенската кутия на този сървър"
[1097]2807
[1301]2808#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:64
2809msgid "Check new messages for J_unk contents"
2810msgstr "Проверка на новите писма за _спам"
[1097]2811
[1301]2812#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:66
2813#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
[1385]2814#, fuzzy
[1301]2815msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
2816msgstr "Проверка за спам само в папката IN_BOX"
[1097]2817
[1301]2818#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:68
2819msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
2820msgstr "Автоматично син_хронизиране на абонамента локално"
[1097]2821
[1301]2822#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:73
[1097]2823msgid "SOAP Settings"
2824msgstr "Настройки на SOAP"
2825
[1301]2826#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:76
[1097]2827msgid "Post Office Agent SOAP Port:"
[1301]2828msgstr "Порт за пощенския агент (POA) със SOAP:"
[1097]2829
[1301]2830#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:89
[1097]2831msgid "Novell GroupWise"
2832msgstr "Novell GroupWise"
2833
[1301]2834#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:91
[1097]2835msgid "For accessing Novell GroupWise servers"
[1301]2836msgstr "За достъп до сървъри Novell GroupWise"
[1097]2837
[1301]2838#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:106
2839#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:95
2840#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:98
2841#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:83
2842#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67
2843#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:74
2844#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:72
[1097]2845msgid "Password"
2846msgstr "Парола"
2847
[1301]2848#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:108
[1097]2849msgid ""
2850"This option will connect to the GroupWise server using a plaintext password."
[1301]2851msgstr "Тази опция ще ви свърже с сървър GroupWise чрез нешифрирана парола."
[1097]2852
2853#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:103
2854msgid "Host or user not available in url"
2855msgstr "Хостът или потребителят не са налични в адреса"
2856
[1383]2857#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:206
[1385]2858#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1401
[1097]2859msgid "You did not enter a password."
2860msgstr "Не сте въвели парола."
2861
[1383]2862#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:302
[1097]2863msgid "Some features may not work correctly with your current server version"
2864msgstr ""
[1301]2865"Възможно е някои функции да не работят правилно с текущата версия на сървъра"
[1097]2866
[1383]2867#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:532
[1385]2868#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1912
2869#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2103
[1097]2870#, c-format
2871msgid "No such folder %s"
[1301]2872msgstr "Няма такава папка „%s“"
[1097]2873
[1383]2874#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1217
[1097]2875msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode."
[1385]2876msgstr "Не може да създавате папки в GroupWise докато сте в режим „Изключен“."
[1097]2877
[1383]2878#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1231
[1385]2879#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1987
2880#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2356
[1097]2881msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
[1385]2882msgstr "На родителската папка не е разрешено да има подпапки"
[1097]2883
[1383]2884#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1307
2885#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1328
[1386]2886#, c-format
[1097]2887msgid "Cannot rename Groupwise folder `%s' to `%s'"
[1385]2888msgstr "Не може да преименувате папката „%s“ в GroupWise на „%s“"
[1097]2889
[1383]2890#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1360
2891#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:121
[1097]2892#, c-format
2893msgid "GroupWise server %s"
[1386]2894msgstr "Сървър на GroupWise %s"
[1097]2895
[1383]2896#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1362
[1097]2897#, c-format
2898msgid "GroupWise service for %s on %s"
[1386]2899msgstr "Услуга на GroupWise за %s на %s"
[1097]2900
[1383]2901#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:123
[1097]2902#, c-format
2903msgid "GroupWise mail delivery via %s"
[1386]2904msgstr "Поща на Groupwise през %s"
[1097]2905
[1383]2906#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:167
[1097]2907msgid "Sending Message"
2908msgstr "Изпращане на писмо"
2909
[1383]2910#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:221
[1097]2911msgid ""
2912"You have exceeded this account's storage limit. Your messages are queued in "
2913"your Outbox. Resend by pressing Send/Receive after deleting/archiving some "
2914"of your mail.\n"
2915msgstr ""
[1301]2916"Превишили сте квотата си от място за този абонамент. Писмата ви са в "
[1097]2917"опашката за изпращане. Опитайте се да ги пратите след като изтриете или "
2918"архивирате част от писмата.\n"
2919
[1383]2920#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:223
[1301]2921#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:209
[1097]2922#, c-format
2923msgid "Could not send message: %s"
[1386]2924msgstr "Неуспех при изпращането на писмо: %s"
[1097]2925
[1301]2926#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:49
2927#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44
[1097]2928msgid "Checking for New Mail"
2929msgstr "Проверка за нова поща"
2930
[1301]2931#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:54
2932#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
[1097]2933msgid "Connection to Server"
[1301]2934msgstr "Свързване със сървъра"
[1097]2935
[1301]2936#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:56
2937#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
[1097]2938msgid "_Use custom command to connect to server"
2939msgstr "_Използване на друга команда за връзка със сървъра"
2940
[1301]2941#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:58
2942#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54
[1097]2943msgid "Command:"
2944msgstr "Команда:"
2945
[1301]2946#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:61
2947#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58
2948#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:43
2949#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
[1097]2950msgid "Folders"
2951msgstr "Папки"
2952
[1301]2953#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:63
2954#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60
2955#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:45
[1097]2956msgid "_Show only subscribed folders"
[1301]2957msgstr "_Показване само на абонираните папки"
[1097]2958
[1301]2959#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:65
2960#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62
2961#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:47
[1386]2962#, fuzzy
[1097]2963msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
2964msgstr "О_тмяна на пространството на имената зададено от сървъра"
2965
[1301]2966#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:67
[1097]2967msgid "Namespace"
2968msgstr "Пространство на имената"
2969
[1301]2970#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:78
[1097]2971msgid "Hula"
2972msgstr "Hula"
2973
[1301]2974#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:80
[1097]2975msgid "For accessing Hula servers"
2976msgstr "За достъп до сървъри на Hula"
2977
[1301]2978#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:97
[1097]2979msgid "This option will connect to the Hula server using a plaintext password."
[1301]2980msgstr "Тази опция ще ви свърже със сървър на Hula чрез нешифрирана парола."
[1097]2981
[1301]2982#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:224
2983#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:266
2984#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:472
[1385]2985#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3058
[1097]2986msgid "Operation cancelled"
[1386]2987msgstr "Действието е прекратено"
[1097]2988
[1301]2989#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:311
[1385]2990#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3061
[1097]2991#, c-format
2992msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
[1301]2993msgstr "Сървърът неочаквано се изключи: %s"
[1097]2994
2995#. for imap ALERT codes, account user@host
2996#. we might get a ']' from a BAD response since we +12, but who cares?
[1301]2997#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:332
[1097]2998#, c-format
2999msgid ""
3000"Alert from IMAP server %s@%s:\n"
3001"%s"
3002msgstr ""
[1386]3003"Предупреждение от сървъра за IMAP %s@%s:\n"
[1097]3004"%s"
3005
[1301]3006#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:401
[1097]3007#, c-format
3008msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
[1386]3009msgstr "Неочакван отговор от сървъра за IMAP: %s"
[1097]3010
[1301]3011#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:411
[1097]3012#, c-format
3013msgid "IMAP command failed: %s"
[1386]3014msgstr "Неуспешна команда за IMAP: %s"
[1097]3015
[1301]3016#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:486
[1097]3017msgid "Server response ended too soon."
[1301]3018msgstr "Отговорът на сървъра завърши твърде бързо."
[1097]3019
[1301]3020#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:693
[1097]3021#, c-format
3022msgid "IMAP server response did not contain %s information"
[1386]3023msgstr "Сървърът за IMAP не съдържа информация тип %s"
[1097]3024
[1301]3025#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:729
[1097]3026#, c-format
3027msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
[1386]3028msgstr "Неочакван отговор OK от сървъра за IMAP: %s"
[1097]3029
[1383]3030#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:87
3031msgid "Always check for new mail in this folder"
3032msgstr "Винаги да се проверява за нова поща в тази папка"
3033
3034#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:246
[1097]3035#, c-format
3036msgid "Could not create directory %s: %s"
[1301]3037msgstr "Неуспех при създаването на директория %s: %s"
[1097]3038
[1383]3039#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:350
[1097]3040msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
[1301]3041msgstr "Папката бе разрушена и пресъздадена на сървъра."
[1097]3042
3043#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
[1383]3044#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:678
[1097]3045#, c-format
3046msgid "Scanning for changed messages in %s"
3047msgstr "Сканиране за променени писма в %s"
3048
[1384]3049#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2123
[1097]3050#, c-format
3051msgid "Unable to retrieve message: %s"
[1301]3052msgstr "Неуспех при извличането на писмото: %s"
[1097]3053
[1384]3054#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2202
3055#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2885
[1301]3056#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:220
[1097]3057msgid "This message is not currently available"
[1301]3058msgstr "Това писмо не е налично в момента"
[1097]3059
[1384]3060#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2723
[1097]3061#, c-format
3062msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
[1301]3063msgstr "Непълен отговор от сървъра: няма данни за писмо %d"
[1097]3064
[1384]3065#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2731
[1097]3066#, c-format
3067msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
[1301]3068msgstr "Непълен отговор от сървъра: писмо %d няма уникален идентификатор"
[1097]3069
[1384]3070#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2744
[1097]3071#, c-format
3072msgid ""
3073"Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d"
3074msgstr ""
3075"Неочаквано съобщение от сървъра: еднакви уникални идентификатори за писма %d "
3076"и %d"
3077
[1384]3078#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2923
[1097]3079msgid "Could not find message body in FETCH response."
[1301]3080msgstr ""
3081"Неуспех при намирането на тялото на писмото в отговора на командата FETCH."
[1097]3082
[1301]3083#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:161
[1097]3084#, c-format
3085msgid "Could not open cache directory: %s"
[1316]3086msgstr "Неуспех при отварянето на папката с кеш: %s"
[1097]3087
[1301]3088#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:267
3089#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:324
3090#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:355
3091#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:387
[1097]3092#, c-format
3093msgid "Failed to cache message %s: %s"
[1301]3094msgstr "Неуспех при кеширане на писмо %s: %s"
[1097]3095
[1383]3096#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:438
[1097]3097#, c-format
3098msgid "Failed to cache %s: %s"
3099msgstr "Неуспех при кеширането на %s: %s"
3100
[1301]3101#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
3102#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:49
[1097]3103msgid "Namespace:"
3104msgstr "Пространство на имената:"
3105
3106#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
3107#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53
[1301]3108msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server"
3109msgstr "Използване на _филтри за нови писма в INBOX от този сървър"
[1097]3110
3111#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
[1301]3112msgid "Check new messages for Jun_k contents"
3113msgstr "Проверка на новите писма за _спам"
[1097]3114
[1301]3115#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:74
3116#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:59
[1097]3117msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
[1386]3118msgstr "Автоматично локално синхрони_зиране на отдалечената поща"
[1097]3119
[1301]3120#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:81
[1097]3121msgid "IMAP"
3122msgstr "IMAP"
3123
[1301]3124#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:83
[1097]3125msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
[1386]3126msgstr "За четене и запазване на поща на сървъри за IMAP."
[1097]3127
[1301]3128#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:100
3129#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:69
[1097]3130msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
[1386]3131msgstr "Тази опция ще ви свърже със сървър за IMAP чрез нешифрирана парола."
[1097]3132
[1383]3133#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:457
[1301]3134#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:212
[1097]3135#, c-format
3136msgid "IMAP server %s"
[1386]3137msgstr "Сървър за IMAP %s"
[1097]3138
[1383]3139#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:459
[1301]3140#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:214
[1097]3141#, c-format
3142msgid "IMAP service for %s on %s"
[1386]3143msgstr "Услуга по IMAP за %s на %s"
[1097]3144
[1383]3145#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:587
3146#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:602
[1301]3147#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:249
3148#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:264
3149#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:183
3150#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:198
[1383]3151#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:173
3152#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:187
[1301]3153#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:258
3154#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:273
[1097]3155#, c-format
3156msgid "Could not connect to %s: %s"
[1301]3157msgstr "Неуспех при свързването с %s: %s"
[1097]3158
[1383]3159#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:588
[1301]3160#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:250
3161#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:184
[1383]3162#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:174
[1301]3163#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:259
[1097]3164msgid "SSL unavailable"
[1386]3165msgstr "Липва SSL"
[1097]3166
[1383]3167#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:599
3168#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:881
[1097]3169msgid "Connection cancelled"
3170msgstr "Връзката е прекратена"
3171
[1383]3172#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:707
3173#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:729
3174#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:735
3175#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:761
[1301]3176#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:312
3177#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:327
3178#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:335
[1097]3179#, c-format
3180msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
[1386]3181msgstr "Неуспех при свързването със сървъра за IMAP %s в сигурен режим: %s"
[1097]3182
[1383]3183#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:708
3184#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:331
[1097]3185msgid "STARTTLS not supported"
[1386]3186msgstr "Не се поддържа STARTTLS"
[1097]3187
[1383]3188#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:730
[1097]3189msgid "SSL negotiations failed"
3190msgstr "Неуспешни преговори по SSL"
3191
[1383]3192#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:736
[1301]3193#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:336
[1383]3194#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:370
[1097]3195msgid "SSL is not available in this build"
[1386]3196msgstr "В този компилат липсва SSL"
[1097]3197
[1383]3198#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:884
[1097]3199#, c-format
3200msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
[1301]3201msgstr "Неуспех при свързването с команда „%s“: %s"
[1097]3202
3203#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
[1383]3204#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1069
[1385]3205#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2452
[1301]3206#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:367
[1383]3207#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1326
[1301]3208#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:77
3209#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:218
3210#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:290
[1383]3211#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:514
3212#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:527
[1301]3213#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:464
[1097]3214#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:264
3215msgid "Inbox"
3216msgstr "Пощенска кутия"
3217
[1385]3218#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1071
3219#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:263
3220msgid "Drafts"
3221msgstr "Чернови"
3222
3223#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1073
3224msgid "Sent"
3225msgstr "Изпратени"
3226
3227#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1075
3228msgid "Templates"
3229msgstr "Шаблони"
3230
3231#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1348
[1097]3232#, c-format
3233msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
[1386]3234msgstr "Сървърът за IMAP %s не подържа заявения тип удостоверяване %s"
[1097]3235
[1385]3236#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1358
[1383]3237#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:504
[1097]3238#, c-format
3239msgid "No support for authentication type %s"
[1301]3240msgstr "Няма поддръжка за удостоверяване тип %s"
[1097]3241
[1385]3242#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1430
[1097]3243#, c-format
3244msgid ""
3245"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
3246"%s\n"
3247"\n"
3248msgstr ""
[1386]3249"Неуспех при удостоверяването пред сървъра за IMAP.\n"
[1097]3250"%s\n"
3251"\n"
3252
[1385]3253#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1924
3254#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2294
[1383]3255#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:956
[1097]3256#, c-format
3257msgid ""
3258"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
[1386]3259msgstr "Името на папката „%s“ е неправилно, защото съдържа знака „%c“"
[1097]3260
[1385]3261#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2041
[1301]3262#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:191
3263#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:204
[1097]3264#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:249
3265#, c-format
3266msgid "Cannot create folder `%s': folder exists."
[1386]3267msgstr "Папката „%s“ не може да бъде създадена: вече съществува."
[1097]3268
[1385]3269#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2305
[1097]3270#, c-format
3271msgid "Unknown parent folder: %s"
3272msgstr "Неизвестна родителска папка: %s"
3273
[1301]3274#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:550
3275#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:557
[1097]3276#, c-format
3277msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s"
[1386]3278msgstr "Неуспех при изпращането на команда към сървъра за IMAP %s: %s"
[1097]3279
[1301]3280#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:660
[1097]3281#, c-format
3282msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s"
[1386]3283msgstr "Неочакван отговор от сървъра за IMAP4 %s: %s"
[1097]3284
[1301]3285#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:221
[1097]3286#, c-format
3287msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s."
[1386]3288msgstr "Неочакван поздрав от сървъра за IMAP %s"
[1097]3289
[1301]3290#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:431
[1097]3291#, c-format
3292msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name"
[1386]3293msgstr "Папката „%s“ не може да бъде избрана: неправилно име на пощенската кутия"
[1097]3294
[1301]3295#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:437
[1097]3296#, c-format
3297msgid "Cannot select folder `%s': Bad command"
[1386]3298msgstr "Папката „%s“ не може да бъде избрана: неправилна команда"
[1097]3299
[1301]3300#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1547
3301#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1586
3302#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1631
3303#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1687
[1097]3304#, c-format
3305msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s"
[1386]3306msgstr "Връзката със сървъра за IMAP4 %s прекъсна неочаквано: %s"
[1097]3307
[1301]3308#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:89
[1097]3309msgid ""
3310"Enable Mailing-List detection required for some filter and vFolder rules"
[1386]3311msgstr "Включване на откриването на пощенските списъци, използвано в някои филтри и виртуални папки"
[1097]3312
[1301]3313#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:402
[1097]3314#, c-format
3315msgid "Cannot access folder `%s': %s"
3316msgstr "Неуспех при достъп до папката „%s“: %s"
3317
[1301]3318#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:461
[1097]3319#, c-format
3320msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown"
[1386]3321msgstr "Неуспех при синхронизирането на флаговете в папка „%s“: неизвестна причина"
[1097]3322
[1301]3323#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:467
[1097]3324#, c-format
3325msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command"
[1386]3326msgstr "Неуспех при синхронизирането на флаговете в папка „%s“: неправилна команда"
[1097]3327
[1301]3328#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:607
[1097]3329#, c-format
3330msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown"
[1386]3331msgstr "Неуспех при изчистване на папката „%s“: неизвестна грешка<l"
[1097]3332
[1301]3333#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:612
[1097]3334#, c-format
3335msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command"
[1386]3336msgstr "Неуспех при изчистване на папката „%s“: неправилна команда"
[1097]3337
[1301]3338#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:868
[1097]3339#, c-format
3340msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message"
[1386]3341msgstr "Неуспех при получаване на писмо %s от папка „%s“: няма такова писмо"
[1097]3342
[1301]3343#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:873
[1097]3344#, c-format
3345msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command"
[1386]3346msgstr "Неуспех при получаване на писмо %s от папка „%s“: неправилна команда"
[1097]3347
[1301]3348#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:917
[1097]3349#, c-format
3350msgid "Cannot append message to folder `%s': Folder is read-only"
[1386]3351msgstr "Неуспех при прикрепянето на писмо към папката „%s“: папката е с права само за четене"
[1097]3352
[1301]3353#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1010
[1097]3354#, c-format
3355msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error"
[1386]3356msgstr "Неуспех при прикрепянето на писмо към папката „%s“: неизвестна грешка"
[1097]3357
[1301]3358#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1040
[1097]3359#, c-format
3360msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command"
[1386]3361msgstr "Неуспех при прикрепянето на писмо към папката „%s“: неправилна команда"
[1097]3362
[1301]3363#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1160
[1097]3364#, c-format
3365msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
[1386]3366msgstr "Неуспех при преместването на писма от папка „%s“ в папка „%s“: неизвестна грешка"
[1097]3367
[1301]3368#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1164
[1097]3369#, c-format
3370msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
[1386]3371msgstr "Неуспех при копирането на писма от папка „%s“ в папка „%s“: неизвестна грешка"
[1097]3372
[1301]3373#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1172
[1097]3374#, c-format
3375msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
[1386]3376msgstr "Неуспех при преместването на писма от папка „%s“ в папка „%s“: неправилна команда"
[1097]3377
[1301]3378#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1176
[1097]3379#, c-format
3380msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
[1386]3381msgstr "Неуспех при копирането на писма от папка „%s“ в папка „%s“: неправилна команда"
[1097]3382
[1301]3383#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55
3384msgid "Check new messages for _Junk contents"
3385msgstr "Проверка на новите писма за _спам"
3386
3387#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:57
3388msgid "Only check for Junk messa_ges in the INBOX folder"
3389msgstr "Проверка за спам само на _писма в пощенската кутия"
3390
3391#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:66
[1097]3392msgid "IMAP4rev1"
3393msgstr "IMAP4rev1"
3394
[1301]3395#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:68
[1097]3396msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers."
[1386]3397msgstr "За четене и запазване на поща от сървъри за IMAPv4rev1."
[1097]3398
[1301]3399#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:85
[1097]3400msgid ""
3401"This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password."
[1386]3402msgstr "Тази опция ще ви свърже със сървър за IMAPv4rev1 чрез нешифрирана парола."
[1097]3403
[1301]3404#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:261
3405#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:249
3406#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:195
3407#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:214
[1383]3408#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:184
[1301]3409#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:270
[1097]3410msgid "Connection canceled"
3411msgstr "Връзката е прекратена"
3412
[1301]3413#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:298
[1097]3414#, c-format
3415msgid ""
[1301]3416"Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support "
3417"STARTTLS"
[1386]3418msgstr "Неуспех при свързването със сървъра за IMAP %s в сигурен режим: сървърът не поддържа STARTTLS"
[1301]3419
3420#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:328
[1383]3421#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:252
[1301]3422msgid "TLS negotiations failed"
3423msgstr "Неуспешни преговори по TLS"
3424
3425#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:412
3426#, c-format
3427msgid ""
[1097]3428"Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism"
[1386]3429msgstr "Неуспех при удостоверяването пред сървъра за IMAP %s чрез механизма за идентификация %s."
[1097]3430
[1383]3431#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:535
[1097]3432#, c-format
3433msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s"
[1386]3434msgstr "Неуспех при удостоверяването пред сървъра за IMAP %s чрез %s"
[1097]3435
[1383]3436#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:698
3437#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:966
[1097]3438msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode."
[1386]3439msgstr "Не можете да създавате папки по IMAP, когато сте в режим „Изключен“."
[1097]3440
[1383]3441#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:737
[1097]3442#, c-format
3443msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown"
[1386]3444msgstr "Неуспех при получаването на папка „%s“ от сървър за IMAP %s: неизвестна причина"
[1097]3445
[1383]3446#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:818
[1097]3447#, c-format
3448msgid "Cannot get LIST information for `%s' on IMAP server %s: %s"
[1386]3449msgstr "Неуспех при получаването на информацията LIST за папката „%s“ на сървъра за IMAP %s: %s"
[1097]3450
[1383]3451#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:820
3452#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1495
[1097]3453msgid "Bad command"
[1301]3454msgstr "Неправилна команда"
[1097]3455
[1383]3456#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:899
[1097]3457#, c-format
3458msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name"
[1386]3459msgstr "Неуспех при създаването на папка „%s“: неправилно име на пощенска кутия"
[1097]3460
[1383]3461#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:904
[1097]3462#, c-format
3463msgid "Cannot create folder `%s': Bad command"
[1386]3464msgstr "Неуспех при създаването на папка „%s“: неправилна команда"
[1097]3465
[1383]3466#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1010
[1097]3467#, c-format
3468msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder"
[1386]3469msgstr "Неуспех при изтриването на папката „%s“: специална папка"
[1097]3470
[1383]3471#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1017
[1097]3472msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode."
[1386]3473msgstr "Не може да изтривате папки по IMAP докато сте в режим „Изключен“."
[1097]3474
[1383]3475#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1076
[1097]3476#, c-format
3477msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name"
[1386]3478msgstr "Неуспех при изтриването на папката „%s“: неправилно име на пощенска кутия"
[1097]3479
[1383]3480#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1081
[1097]3481#, c-format
3482msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command"
[1386]3483msgstr "Неуспех при изтриването на папката „%s“: неправилна команда"
[1097]3484
[1383]3485#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1101
[1097]3486#, c-format
3487msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder"
[1386]3488msgstr "Неуспех при преименуването на папка „%s“ на „%s“: специална папка"
[1097]3489
[1383]3490#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1108
[1097]3491msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode."
[1386]3492msgstr "Не може да преименувате папки по IMAP докато сте в режим „Изключен“."
[1097]3493
[1383]3494#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1139
[1097]3495#, c-format
3496msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name"
[1386]3497msgstr "Неуспех при преименуването на папка „%s“ на „%s“: неправилно име на пощенска кутия"
[1097]3498
[1383]3499#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1144
[1097]3500#, c-format
3501msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command"
[1386]3502msgstr "Неуспех при преименуването на папка „%s“ на „%s“: неправилна команда"
[1097]3503
[1383]3504#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1493
[1097]3505#, c-format
3506msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s"
[1386]3507msgstr "Неуспех при получаването на информация тип %s за шаблона „%s“ на сървъра за IMAP %s: %s"
[1097]3508
[1383]3509#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1533
[1097]3510msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode."
[1386]3511msgstr "Не можете да се абонирате към папки по IMAP докато сте в режим „Изключен“."
[1097]3512
[1383]3513#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1578
[1097]3514#, c-format
3515msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name"
[1386]3516msgstr "Неуспех при абониране към папка „%s“: невалидно име на пощенска кутия"
[1097]3517
[1383]3518#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1583
[1097]3519#, c-format
3520msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command"
[1386]3521msgstr "Неуспех при абониране за папка „%s“: неправилна команда"
[1097]3522
[1383]3523#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1605
[1097]3524msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode."
[1386]3525msgstr "Не може да прекратите абонамента за папки по IMAP докато сте в режим „Изключен“."
[1097]3526
[1383]3527#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1650
[1097]3528#, c-format
3529msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name"
[1386]3530msgstr "Неуспех при прекратяване на абонамента за папка „%s“: неправилно име на пощенска кутия"
[1097]3531
[1383]3532#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1655
[1097]3533#, c-format
3534msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command"
[1386]3535msgstr "Неуспех при прекратяване на абонамента за папка „%s“: неправилна команда"
[1097]3536
[1383]3537#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1451
[1097]3538msgid "Scanning for changed messages"
[1386]3539msgstr "Проверка за променени писма"
[1097]3540
[1383]3541#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1472
[1301]3542#, c-format
3543msgid "IMAP server %s is in an inconsistent state."
[1386]3544msgstr "Сървърът за IMAP %s е в нестабилно състояние."
[1097]3545
[1383]3546#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1499
[1301]3547msgid "Fetching envelopes of new messages"
3548msgstr "Изтегляне на информация за нови писма"
3549
3550#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:370
[1097]3551#, c-format
3552msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: "
[1386]3553msgstr "Неочаквани знаци в отговора от сървъра за IMAP %s: "
[1097]3554
[1301]3555#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:393
[1097]3556msgid "No data"
3557msgstr "Няма данни"
3558
[1301]3559#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:556
[1097]3560#, c-format
3561msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s"
[1386]3562msgstr "Връзката със сървъра за IMAP %s прекъсна неочаквано: %s"
[1097]3563
[1301]3564#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:41
3565#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41
[1097]3566msgid "Message storage"
3567msgstr "Хранилище на писма"
3568
[1301]3569#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:49
[1097]3570msgid "IMAP+"
3571msgstr "IMAP+"
3572
[1301]3573#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:51
[1097]3574msgid ""
3575"Experimental IMAP 4(.1) client\n"
3576"This is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n"
3577"\n"
3578" !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n"
3579msgstr ""
[1386]3580"Пробен клиент за IMAP 4(.1)\n"
3581"Този код и функционалност не са тествани достатъчно. За по-сигурно използвайте обикновен imap.\n"
[1097]3582"\n"
3583"НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ ТОВА ЗА ВАЖНА КОРЕСПОНДЕНЦИЯ!\n"
3584
[1301]3585#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:252
[1097]3586#, c-format
3587msgid "Could not connect to %s (port %s): %s"
[1301]3588msgstr "Неуспех при свързването с %s (порт %s): %s"
[1097]3589
[1301]3590#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:349
[1097]3591#, c-format
3592msgid "Could not connect to POP server on %s"
[1386]3593msgstr "Неуспех при свързването със сървъра за POP %s"
[1097]3594
[1383]3595#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:174
[1097]3596msgid "Index message body data"
[1301]3597msgstr "Индексиране на данните за тялото на писмата"
[1097]3598
3599#. $HOME relative path + protocol string
[1383]3600#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:382
[1097]3601#, c-format
3602msgid "~%s (%s)"
3603msgstr "~%s (%s)"
3604
3605#. /var/spool/mail relative path + protocol
[1383]3606#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:386
3607#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:389
[1097]3608#, c-format
3609msgid "mailbox:%s (%s)"
3610msgstr "пощенска кутия:%s (%s)"
3611
3612#. a full path + protocol
[1383]3613#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:393
[1097]3614#, c-format
3615msgid "%s (%s)"
3616msgstr "%s (%s)"
3617
[1301]3618#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:48
[1383]3619msgid "_Use the `.folders' folder summary file (exmh)"
[1384]3620msgstr "_Използване на файла „.folders“ с описания на папките (exmh)"
[1097]3621
[1301]3622#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:55
[1097]3623msgid "MH-format mail directories"
[1316]3624msgstr "Пощенски папки формат MH"
[1097]3625
[1301]3626#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:56
[1097]3627msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
[1386]3628msgstr "За съхранение на локална поща в пощенски папки пододбни на MH."
[1097]3629
[1301]3630#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:73
[1097]3631msgid "Local delivery"
3632msgstr "Локално разпределяне"
3633
[1301]3634#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:74
[1097]3635msgid ""
3636"For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into "
3637"folders managed by Evolution."
3638msgstr ""
3639"За получаване (преместване) на локалната поща от стандартен спулер във "
3640"формат mbox към папки под управлението на Evolution."
3641
[1301]3642#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:88
3643#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:107
[1383]3644msgid "_Apply filters to new messages in INBOX"
3645msgstr "Прилагане на _филтри за нови съобщения в INBOX"
[1097]3646
[1301]3647#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:95
[1097]3648msgid "Maildir-format mail directories"
[1386]3649msgstr "Пощенски папки формат Maildir"
[1097]3650
[1301]3651#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:96
[1097]3652msgid "For storing local mail in maildir directories."
[1386]3653msgstr "За съхранение на локална поща в папки тип maildir."
[1097]3654
[1301]3655#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:108
[1383]3656msgid "_Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
[1384]3657msgstr ""
3658"_Запазване на заглавните части за състоянието във формат на Elm/Pine/Mutt"
[1097]3659
[1301]3660#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:115
3661msgid "Standard Unix mbox spool file"
3662msgstr "Стандартен за „Юникс“ пощенски файл (mbox спулер)"
[1097]3663
[1301]3664#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:116
3665#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:127
[1097]3666msgid ""
3667"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
3668"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
3669msgstr ""
[1386]3670"За прочитане и съхраняване на локалната поща в стандартни, външни файлове във формат mbox.\n"
3671"Може да се използва и за прочитането на дърво от папки във формат Elm, Pine, или Mutt."
[1097]3672
[1301]3673#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:126
3674msgid "Standard Unix mbox spool directory"
[1386]3675msgstr "Стандартна за Unix пощенска папка (mbox спулер)"
[1301]3676
[1383]3677#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:159
3678#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:270
[1301]3679#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:359
3680#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:129
[1097]3681#, c-format
3682msgid "Store root %s is not an absolute path"
[1301]3683msgstr "Основната папка за запазване %s не е описана с абсолютен път"
[1097]3684
[1383]3685#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:166
[1097]3686#, c-format
3687msgid "Store root %s is not a regular directory"
[1301]3688msgstr "Основната папка за запазване %s не е обикновена папка"
[1097]3689
[1383]3690#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:175
3691#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:183
3692#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:281
[1097]3693#, c-format
3694msgid "Cannot get folder: %s: %s"
[1301]3695msgstr "Неуспех при отварянето на папка: %s: %s"
[1097]3696
[1383]3697#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:195
[1097]3698msgid "Local stores do not have an inbox"
[1301]3699msgstr "При локално запазване няма входяща пощенска кутия"
[1097]3700
[1383]3701#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:241
[1097]3702#, c-format
3703msgid "Local mail file %s"
[1301]3704msgstr "Локален файл с поща %s"
[1097]3705
[1383]3706#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:359
[1097]3707#, c-format
3708msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
[1301]3709msgstr "Неуспех при преименуването на папка %s на %s: %s"
[1097]3710
[1383]3711#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:427
[1097]3712#, c-format
3713msgid "Could not rename '%s': %s"
[1301]3714msgstr "Неуспех при преименуването на „%s“: %s"
[1097]3715
[1383]3716#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:452
3717#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:462
[1301]3718#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:276
3719#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:288
[1386]3720#, c-format, fuzzy
[1097]3721msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
[1301]3722msgstr "Неуспех при изтриване на файл с обобщение за папка „%s“: %s"
[1097]3723
[1383]3724#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:472
[1301]3725#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:300
[1097]3726#, c-format
3727msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
[1301]3728msgstr "Неуспех при изтриване на индекс файл за папка „%s“: %s"
[1097]3729
[1383]3730#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:495
[1301]3731#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:324
[1097]3732#, c-format
3733msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s"
[1301]3734msgstr "Неуспех при изтриване на мета-файла на папката „%s“: %s"
[1097]3735
3736#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:409
3737#, c-format
3738msgid "Could not save summary: %s: %s"
[1301]3739msgstr "Неуспех при запазване на обобщение: %s: %s"
[1097]3740
3741#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:467
3742msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
[1301]3743msgstr "Неуспех при добавянето на писмо към обобщение: неизвестна причина"
[1097]3744
[1383]3745#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:220
[1097]3746msgid "Maildir append message canceled"
3747msgstr "Добавянето на писмо в maildir е отменено"
3748
[1383]3749#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:223
[1097]3750#, c-format
3751msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
[1301]3752msgstr "Неуспех при добавянето на писмото в maildir папката: %s: %s"
[1097]3753
[1383]3754#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:250
3755#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:264
3756#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:273
[1301]3757#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347
[1384]3758#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:368
3759#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:399
3760#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:407
[1301]3761#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203
3762#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:214
3763#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:223
[1097]3764#, c-format
3765msgid ""
3766"Cannot get message: %s from folder %s\n"
3767" %s"
3768msgstr ""
[1301]3769"Неуспех при извличането на писмо: %s от папка %s\n"
[1097]3770" %s"
3771
[1383]3772#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:274
[1097]3773msgid "Invalid message contents"
[1301]3774msgstr "Невалидно съдържание на писмо"
[1097]3775
[1301]3776#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:147
3777#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:172
3778#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:176
3779#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:188
[1097]3780#, c-format
3781msgid "Cannot create folder `%s': %s"
[1301]3782msgstr "Неуспех при създаване на папка „%s“: %s"
[1097]3783
[1301]3784#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:160
3785#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:147
[1097]3786#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:217
3787#, c-format
3788msgid "Cannot get folder `%s': %s"
[1301]3789msgstr "Неуспех при извличане на папка „%s“: %s"
[1097]3790
[1301]3791#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:164
3792#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:155
[1097]3793#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:224
3794#, c-format
3795msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist."
[1301]3796msgstr "Неуспех при извличане на папка „%s“: папката не съществува."
[1097]3797
[1301]3798#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:188
[1097]3799#, c-format
3800msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory."
[1316]3801msgstr "Неуспех при извличане на папка „%s“: не е папка тип maildir."
[1097]3802
[1301]3803#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:233
3804#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:271
[1097]3805#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:273
3806#, c-format
3807msgid "Could not delete folder `%s': %s"
[1301]3808msgstr "Неуспех при изтриването на папка „%s“: %s"
[1097]3809
[1301]3810#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:235
[1097]3811msgid "not a maildir directory"
[1316]3812msgstr "не е папка тип maildir"
[1097]3813
[1383]3814#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:439
[1301]3815#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:331
3816#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:345
[1097]3817#, c-format
3818msgid "Could not scan folder `%s': %s"
3819msgstr ""
[1301]3820"Неуспех при сканирането на папка „%s“:\n"
[1097]3821"%s"
3822
[1384]3823#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:433
3824#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:567
[1097]3825#, c-format
3826msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
[1301]3827msgstr "Неуспех при отварянето на път до папка тип maildir: %s: %s"
[1097]3828
[1384]3829#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:560
[1097]3830msgid "Checking folder consistency"
[1301]3831msgstr "Проверка на целостта на папките"
[1097]3832
[1384]3833#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:664
[1097]3834msgid "Checking for new messages"
[1301]3835msgstr "Проверка за нови писма"
[1097]3836
[1384]3837#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:755
[1383]3838#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:436
3839#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:609
3840#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:706
[1301]3841#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:140
[1097]3842msgid "Storing folder"
3843msgstr "Запазване на папка"
3844
3845#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:156
[1301]3846#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:150
[1097]3847#, c-format
3848msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
[1301]3849msgstr "Неуспех при заключване за папката %s: %s"
[1097]3850
3851#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:217
3852#, c-format
3853msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
[1301]3854msgstr "Неуспех при отваряне на пощенска кутия: %s: %s\n"
[1097]3855
[1301]3856#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:278
[1097]3857msgid "Mail append canceled"
[1301]3858msgstr "Добавянето на писма е прекъснато"
[1097]3859
[1301]3860#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:281
[1097]3861#, c-format
3862msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
[1301]3863msgstr "Неуспех при добавянето на писмо към файл тип mbox: %s: %s"
[1097]3864
[1384]3865#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:400
[1097]3866msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
[1316]3867msgstr "Изглежда папката е повредена необратимо."
[1097]3868
[1384]3869#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:408
[1301]3870#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:224
[1097]3871msgid "Message construction failed."
3872msgstr "Създаването на писмото е неуспешно."
3873
[1301]3874#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:166
3875#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:365
[1097]3876msgid "Cannot create a folder by this name."
3877msgstr "Папка с такова име не може да бъде създадена."
3878
[1301]3879#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:198
[1097]3880#, c-format
3881msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file."
[1301]3882msgstr "Неуспех при извличането на папка „%s“: не е обикновен файл."
[1097]3883
[1301]3884#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:228
3885#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:239
3886#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:262
[1097]3887#, c-format
3888msgid ""
3889"Could not delete folder `%s':\n"
3890"%s"
3891msgstr ""
[1301]3892"Неуспех при изтриване на папката „%s“:\n"
[1097]3893"%s"
3894
[1301]3895#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:247
[1097]3896#, c-format
3897msgid "`%s' is not a regular file."
3898msgstr "„%s“ не е обикновен файл."
3899
[1301]3900#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:254
[1097]3901#, c-format
3902msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
3903msgstr "Папката „%s“ не е празна. Не е изтрита."
3904
[1301]3905#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:378
[1097]3906#, c-format
3907msgid "Cannot create directory `%s': %s."
[1301]3908msgstr "Неуспех при създаването на папка „%s“: %s"
[1097]3909
[1301]3910#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:392
[1097]3911#, c-format
3912msgid "Cannot create folder: %s: %s"
[1301]3913msgstr "Неуспех при създаването на папка: %s: %s"
[1097]3914
[1301]3915#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:394
[1097]3916msgid "Folder already exists"
3917msgstr "Папката вече съществува"
3918
[1301]3919#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:485
[1097]3920msgid "The new folder name is illegal."
3921msgstr "Новото име на папката е невалидно."
3922
[1301]3923#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:498
[1097]3924#, c-format
3925msgid "Could not rename `%s': `%s': %s"
[1301]3926msgstr "Неуспех при преименуването на „%s“: „%s“: %s"
[1097]3927
[1301]3928#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:579
[1097]3929#, c-format
3930msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
[1301]3931msgstr "Неуспех при преименуването от „%s“ на %s: %s"
[1097]3932
[1383]3933#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:442
[1097]3934#, c-format
3935msgid "Could not open folder: %s: %s"
[1301]3936msgstr "Неуспех при отварянето на папката: %s: %s"
[1097]3937
[1383]3938#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:490
[1097]3939#, c-format
3940msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
[1301]3941msgstr "Фатална грешка при анализирането на пощата близо до %ld в папка %s"
[1097]3942
[1383]3943#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:546
[1097]3944#, c-format
3945msgid "Cannot check folder: %s: %s"
[1301]3946msgstr "Неуспех при проверка на папка: %s: %s"
[1097]3947
[1383]3948#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:614
3949#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:711
[1301]3950#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:145
[1097]3951#, c-format
3952msgid "Could not open file: %s: %s"
[1301]3953msgstr "Неуспех при отварянето на файл: %s: %s"
[1097]3954
[1383]3955#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:626
[1301]3956#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:158
[1097]3957#, c-format
3958msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
[1301]3959msgstr "Неуспех при отварянето на временна кутия: %s"
[1097]3960
[1383]3961#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:639
3962#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:859
[1097]3963#, c-format
3964msgid "Could not close source folder %s: %s"
[1301]3965msgstr "Неуспех при затварянето на папката източник %s: %s"
[1097]3966
[1383]3967#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:648
[1097]3968#, c-format
[1301]3969msgid "Could not close temporary folder: %s"
3970msgstr "Неуспех при затварянето на временната папка: %s"
[1097]3971
[1383]3972#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:663
[1097]3973#, c-format
3974msgid "Could not rename folder: %s"
[1301]3975msgstr "Неуспех при преименуването на папка: %s"
[1097]3976
[1383]3977#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:722
3978#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1046
[1097]3979#, c-format
3980msgid "Could not store folder: %s"
[1301]3981msgstr "Неуспех при запазването на папка: %s"
[1097]3982
[1383]3983#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:770
3984#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:799
3985#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1088
3986#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1117
3987msgid "Detected a corrupt mbox file or an invalid 'From' header"
3988msgstr "Открит е повреден файл mbox или неправилна заглавна част „From“"
[1097]3989
[1383]3990#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:935
[1301]3991#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:326
[1097]3992#, c-format
3993msgid "Unknown error: %s"
3994msgstr "Неизвестна грешка: %s"
3995
[1383]3996#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:971
[1097]3997#, c-format
[1383]3998msgid "Folder %s cannot be opened: %s"
3999msgstr "Папката „%s“ не може да бъде отворена: %s"
4000
4001#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1182
4002#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1208
4003#, c-format
[1301]4004msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s"
4005msgstr "Неуспех при запазването във временна кутия: %s"
[1097]4006
[1383]4007#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1199
[1097]4008#, c-format
[1301]4009msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s"
4010msgstr "Неуспех при запазването във временна кутия: %s: %s"
[1097]4011
[1301]4012#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:176
[1097]4013msgid "MH append message canceled"
[1301]4014msgstr "Прекъснато бе добавяне на писмо към папка тип MH"
[1097]4015
[1301]4016#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:179
[1097]4017#, c-format
4018msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
[1301]4019msgstr "Неуспех при добавянето на писмо към папка тип mh: %s: %s"
[1097]4020
4021#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:232
4022#, c-format
4023msgid "Could not create folder `%s': %s"
[1301]4024msgstr "Неуспех при създаването на папка „%s“: %s"
[1097]4025
4026#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:244
4027#, c-format
4028msgid "Cannot get folder `%s': not a directory."
[1301]4029msgstr "Неуспех при извличането на папка „%s“: не е папка."
[1097]4030
4031#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:246
4032#, c-format
4033msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
[1301]4034msgstr "Неуспех при отварянето на папка тип MH: %s: %s"
[1097]4035
[1301]4036#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:135
[1097]4037#, c-format
4038msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s"
4039msgstr "Спулерът „%s“ не може да бъде отворен: %s"
4040
[1301]4041#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:147
[1097]4042#, c-format
4043msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory"
4044msgstr "Спулерът „%s“ не е обикновен файл или папка"
4045
[1301]4046#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:166
[1097]4047#, c-format
4048msgid "Folder `%s/%s' does not exist."
4049msgstr "Папката „%s/%s“ не съществува."
4050
[1301]4051#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:176
[1097]4052#, c-format
4053msgid ""
4054"Could not open folder `%s':\n"
4055"%s"
4056msgstr ""
[1301]4057"Неуспех при отварянето на папката „%s“:\n"
[1097]4058"%s"
4059
[1301]4060#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:180
[1097]4061#, c-format
4062msgid "Folder `%s' does not exist."
4063msgstr "Папката „%s“ не съществува."
4064
[1301]4065#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:185
[1097]4066#, c-format
4067msgid ""
4068"Could not create folder `%s':\n"
4069"%s"
4070msgstr ""
[1301]4071"Неуспех при създаването на папка „%s“:\n"
[1097]4072"%s"
4073
[1301]4074#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:193
[1097]4075#, c-format
4076msgid "`%s' is not a mailbox file."
[1301]4077msgstr "„%s“ е невалиден файл тип mailbox."
[1097]4078
[1301]4079#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:210
[1097]4080msgid "Store does not support an INBOX"
4081msgstr "Кутията не поддържа папка за входящи писма"
4082
[1301]4083#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:222
[1097]4084#, c-format
4085msgid "Spool mail file %s"
[1301]4086msgstr "Файл-спулер %s"
[1097]4087
[1301]4088#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:222
[1097]4089#, c-format
4090msgid "Spool folder tree %s"
[1301]4091msgstr "Дърво с папки-спулер %s"
[1097]4092
[1301]4093#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:230
[1097]4094msgid "Spool folders cannot be renamed"
[1301]4095msgstr "Папките на спулера не могат да бъдат преименувани"
[1097]4096
[1301]4097#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:238
[1097]4098msgid "Spool folders cannot be deleted"
[1301]4099msgstr "Папките на спулера не могат да бъдат изтрити"
[1097]4100
[1301]4101#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:171
4102#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:181
4103#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:191
[1097]4104#, c-format
4105msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
[1301]4106msgstr "Неуспех при синхронизирането на временната папка: %s: %s"
[1097]4107
[1301]4108#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:207
[1097]4109#, c-format
4110msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
[1301]4111msgstr "Неуспех при синхронизирането на папката-спулер „%s“: %s"
[1097]4112
[1301]4113#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:238
4114#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:255
4115#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:266
[1097]4116#, c-format
4117msgid ""
4118"Could not sync spool folder %s: %s\n"
4119"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'"
4120msgstr ""
[1301]4121"Неуспех при синхронизирането на папката-спулер „%s“: %s\n"
[1097]4122"Папката може би е повредена, копието е запазено в „%s“"
4123
[1301]4124#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:176
4125#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:208
[1097]4126#, c-format
4127msgid "Internal error: UID in invalid format: %s"
4128msgstr "Вътрешна грешка: UID е в невалиден формат: %s"
4129
[1301]4130#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:328
4131#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:331
4132#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:373
4133#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:375
[1097]4134#, c-format
4135msgid "Posting failed: %s"
4136msgstr "Изпращането пропадна: %s"
4137
[1301]4138#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:393
[1097]4139msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
[1301]4140msgstr "Не може да изпращате статии по NNTP докато сте в режим „Изключен“!"
[1097]4141
[1301]4142#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:404
[1097]4143msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
[1301]4144msgstr "Не можете да копирате статии от папка тип NNTP!"
[1097]4145
[1301]4146#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
[1097]4147msgid ""
[1383]4148"_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
[1385]4149msgstr ""
4150"_Показване на съкратени имена на папките (напр. c.o.linux вместо comp.os."
4151"linux)"
[1097]4152
[1301]4153#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:48
[1383]4154msgid "In the subscription _dialog, show relative folder names"
[1384]4155msgstr "В прозореца за абонамент да се показват относителни имена на папки"
[1097]4156
[1301]4157#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55
[1097]4158msgid "USENET news"
4159msgstr "Новини в USENET"
4160
[1301]4161#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:57
[1097]4162msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups."
4163msgstr "Това е доставчик за четене и публикуване в групи за новини в USENET."
4164
[1301]4165#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:76
[1097]4166msgid ""
4167"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
4168"password."
[1301]4169msgstr "Тази опция ще ви свърже със сървър тип NNTP чрез нешифрирана парола."
[1097]4170
[1301]4171#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:217
[1097]4172#, c-format
4173msgid "Could not read greeting from %s: %s"
4174msgstr "Неуспех при четенето на поздрава от %s: %s"
4175
[1301]4176#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:229
[1097]4177#, c-format
4178msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
4179msgstr "NNTP сървъра %s върна код за грешка %d: %s"
4180
[1301]4181#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:406
[1097]4182#, c-format
4183msgid "USENET News via %s"
4184msgstr "Новини в USENET през %s"
4185
[1383]4186#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:798
[1097]4187#, c-format
4188msgid ""
4189"Error retrieving newsgroups:\n"
4190"\n"
4191"%s"
4192msgstr ""
[1301]4193"Грешка при получаването на групите новини:\n"
[1097]4194"\n"
4195"%s"
4196
[1383]4197#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:892
[1097]4198msgid ""
4199"You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
4200"\n"
4201"No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder."
4202msgstr ""
[1301]4203"Неуспех при абонирането за тази група новини:\n"
[1097]4204"\n"
4205"Няма такава група. Най-вероятно избрания обект е родителска папка."
4206
[1383]4207#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:924
[1097]4208msgid ""
4209"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
4210"\n"
4211"newsgroup does not exist!"
4212msgstr ""
[1301]4213"Неуспех при отписването от тази група новини:\n"
[1097]4214"\n"
[1301]4215"групата не съществува!"
[1097]4216
[1383]4217#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:949
[1097]4218msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
4219msgstr ""
[1301]4220"Не можете да създавате папка в хранилище за групи новини. Вместо това се "
4221"абонирайте."
[1097]4222
[1383]4223#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:957
[1097]4224msgid "You cannot rename a folder in a News store."
[1301]4225msgstr "Не можете да преименувате папка в хранилище за групи новини."
[1097]4226
[1383]4227#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:965
[1097]4228msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
4229msgstr ""
[1301]4230"Не можете да премахвате папка в хранилище за групи новини. Вместо това се "
4231"отпишете."
[1097]4232
[1383]4233#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1154
[1097]4234msgid "Authentication requested but no username provided"
[1301]4235msgstr "Изисква се удостоверяване, но не е указано потребителско име"
[1097]4236
[1383]4237#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1166
[1097]4238#, c-format
4239msgid "Cannot authenticate to server: %s"
[1301]4240msgstr "Неуспех при удостоверяването пред сървъра: %s"
[1097]4241
[1383]4242#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1283
[1097]4243#, c-format
4244msgid "NNTP Command failed: %s"
[1301]4245msgstr "NNTP командата пропадна: %s"
[1097]4246
[1383]4247#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1337
[1097]4248msgid "Not connected."
[1301]4249msgstr "Не сте свързани."
[1097]4250
[1383]4251#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1390
[1097]4252#, c-format
4253msgid "No such folder: %s"
[1301]4254msgstr "Няма такава папка: %s"
[1097]4255
[1301]4256#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:222
4257#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:318
[1097]4258#, c-format
4259msgid "%s: Scanning new messages"
[1301]4260msgstr "%s: Сканиране за нови писма"
[1097]4261
[1301]4262#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:229
[1097]4263#, c-format
4264msgid "Unexpected server response from xover: %s"
4265msgstr "Неочакван сървърен отговор от xover: %s"
4266
[1301]4267#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:332
[1097]4268#, c-format
4269msgid "Unexpected server response from head: %s"
4270msgstr "Неочакван сървърен отговор от head: %s"
4271
[1301]4272#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:372
[1097]4273msgid "Use cancel"
[1301]4274msgstr "Отменено от потребителя"
[1097]4275
[1301]4276#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:374
[1097]4277#, c-format
4278msgid "Operation failed: %s"
[1301]4279msgstr "Операцията e неуспешна: %s"
[1097]4280
4281#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:247
4282msgid "Retrieving POP summary"
[1301]4283msgstr "Извличане на обобщение по POP"
[1097]4284
[1383]4285#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:265
[1097]4286#, c-format
4287msgid "Cannot get POP summary: %s"
[1301]4288msgstr "Неуспех при получаването на обобщението: %s"
[1097]4289
[1383]4290#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:308
[1097]4291msgid "Expunging old messages"
4292msgstr "Отстраняване на старите писма"
4293
[1383]4294#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:316
[1097]4295msgid "Expunging deleted messages"
4296msgstr "Отстраняване на изтритите писма"
4297
[1383]4298#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:492
[1097]4299#, c-format
4300msgid "No message with UID %s"
[1301]4301msgstr "Няма писмо с UID %s"
[1097]4302
4303#. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button
4304#. returns the proper exception code. Sigh.
[1383]4305#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:499
[1097]4306#, c-format
4307msgid "Retrieving POP message %d"
[1301]4308msgstr "Получаване на писмо по POP %d"
[1097]4309
[1383]4310#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:589
[1097]4311msgid "Unknown reason"
[1301]4312msgstr "Неизвестна причина"
[1097]4313
[1301]4314#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43
[1383]4315msgid "_Leave messages on server"
4316msgstr "_Оставяне на писмата на сървъра"
[1097]4317
[1301]4318#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:45
[1384]4319#, c-format
[1383]4320msgid "_Delete after %s day(s)"
[1384]4321msgstr "_Изтриване след %s дни"
[1097]4322
[1301]4323#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47
[1383]4324msgid "Disable _support for all POP3 extensions"
4325msgstr "_Изключване поддръжката за всички разширения на POP3"
[1097]4326
[1301]4327#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55
[1097]4328msgid "POP"
4329msgstr "POP"
4330
[1301]4331#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:57
[1097]4332msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
4333msgstr "За връзка и изтегляне на поща от POP сървъри."
4334
[1301]4335#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:74
[1097]4336msgid ""
4337"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
4338"is the only option supported by many POP servers."
4339msgstr ""
[1301]4340"Тази опция ще ви свърже с POP сървър чрез нешифрирана парола. Това е опцията "
4341"поддържана от повечето POP сървъри."
[1097]4342
[1301]4343#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:84
[1097]4344msgid ""
4345"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
4346"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
4347"claim to support it."
4348msgstr ""
[1301]4349"Тази опция ще ви свърже с POP сървър чрез шифрирана парола през APOP "
4350"протокол. Това може да не работи за всички потребители на POP сървъра дори и "
4351"при сървъри, които обявяват, че поддържат този тип удостоверяване."
[1097]4352
[1383]4353#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:210
[1097]4354#, c-format
4355msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
[1301]4356msgstr "Неуспех при получаването на валиден поздрав от POP сървъра %s"
[1097]4357
[1383]4358#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:224
4359#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:241
4360#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:251
4361#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:257
[1097]4362#, c-format
4363msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
[1301]4364msgstr "Неуспех при свързване с POP сървъра %s в сигурен режим: %s"
[1097]4365
[1383]4366#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:225
[1097]4367msgid "STLS not supported by server"
4368msgstr "STLS не се поддържа от сървъра"
4369
[1383]4370#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:258
[1097]4371msgid "TLS is not available in this build"
4372msgstr "В този компилат TLS не е наличен"
4373
[1383]4374#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:364
[1097]4375#, c-format
4376msgid "Could not connect to POP server %s"
4377msgstr "Неуспех при свързването с POP сървъра %s"
4378
[1383]4379#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:405
4380#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:542
[1097]4381#, c-format
4382msgid ""
4383"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
4384"mechanism."
4385msgstr ""
4386"Неуспех при свързването към POP сървъра %s: Няма поддръжка за нужния "
[1301]4387"механизъм за удостоверяване."
[1097]4388
[1383]4389#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:421
[1097]4390#, c-format
4391msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s"
[1301]4392msgstr "Неуспех при влизането (тип SASL „%s“) в POP сървъра %s: %s"
[1097]4393
[1383]4394#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:433
[1097]4395#, c-format
4396msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
[1301]4397msgstr "Неуспех при влизането в POP сървъра %s: Грешка в протокола SASL"
[1097]4398
[1383]4399#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:452
[1097]4400#, c-format
4401msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
[1301]4402msgstr "Неуспех при удостоверяването пред POP сървъра %s: %s"
[1097]4403
[1383]4404#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:512
[1097]4405#, c-format
4406msgid ""
[1301]4407"Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
4408"attack suspected. Please contact your admin."
4409msgstr ""
4410"Неуспех при свързването с POP сървъра %s:\tПолучен невалиден APOP "
[1316]4411"идентификатор. Има вероятност това да е атака за подмяна на идентичността, "
[1301]4412"свържете се с вашия администратор."
4413
[1383]4414#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:556
4415#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:569
[1301]4416#, c-format
4417msgid ""
[1097]4418"Unable to connect to POP server %s.\n"
4419"Error sending password: %s"
4420msgstr ""
4421"Неуспех при свързването към POP сървъра %s.\n"
4422"Грешка при изпращането на парола: %s"
4423
[1383]4424#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:563
[1097]4425#, c-format
4426msgid ""
4427"Unable to connect to POP server %s.\n"
4428"Error sending username: %s"
4429msgstr ""
4430"Неуспех при свързването към POP сървъра %s.\n"
4431"Грешка при изпращането на потребителско име: %s"
4432
[1383]4433#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:669
[1097]4434#, c-format
4435msgid "No such folder `%s'."
4436msgstr "Няма такава папка „%s“."
4437
[1301]4438#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38
[1097]4439msgid "Sendmail"
4440msgstr "Sendmail"
4441
[1301]4442#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:40
[1097]4443msgid ""
4444"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
4445"system."
4446msgstr ""
[1301]4447"За изпращане на поща чрез подаването ѝ на програмата „sendmail“ на локалната "
[1097]4448"система."
4449
[1301]4450#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:115
[1097]4451msgid "Could not parse recipient list"
[1301]4452msgstr "Неуспех при анализирането на списъка с получатели"
[1097]4453
[1301]4454#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:146
[1097]4455#, c-format
4456msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
[1301]4457msgstr ""
4458"Неуспех при създаването на програмен канал за sendmail: %s: пощата не е "
4459"изпратена"
[1097]4460
[1301]4461#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:167
[1097]4462#, c-format
4463msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
[1301]4464msgstr "Неуспех при стартирането на sendmail: %s: пощата не е изпратена"
[1097]4465
[1301]4466#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:237
[1097]4467#, c-format
4468msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
4469msgstr "sendmail завърши със сигнал %s: пощата не е изпратена"
4470
[1301]4471#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:244
[1097]4472#, c-format
4473msgid "Could not execute %s: mail not sent."
[1301]4474msgstr "Неуспех при изпълняването на %s: пощата не е изпратена"
[1097]4475
[1301]4476#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:249
[1097]4477#, c-format
4478msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
[1301]4479msgstr "sendmail завърши със статус %d: пощата не е изпратена"
[1097]4480
[1301]4481#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:263
[1097]4482msgid "sendmail"
4483msgstr "sendmail"
4484
[1301]4485#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:265
[1097]4486msgid "Mail delivery via the sendmail program"
4487msgstr "Изпращане на поща през програмата sendmail"
4488
[1301]4489#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39
[1097]4490msgid "SMTP"
4491msgstr "SMTP"
4492
[1301]4493#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:41
[1097]4494msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
4495msgstr ""
4496"За доставка на поща чрез свързване към отдалечен разпределител на поща през "
4497"SMTP."
4498
[1301]4499#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:166
[1097]4500msgid "Syntax error, command unrecognized"
4501msgstr "Синтактична грешка, непозната команда"
4502
[1301]4503#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:168
[1097]4504msgid "Syntax error in parameters or arguments"
4505msgstr "Синтактична грешка в параметрите или аргументите"
4506
[1301]4507#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170
[1097]4508msgid "Command not implemented"
[1301]4509msgstr "Командата не е реализирана"
[1097]4510
[1301]4511#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
[1097]4512msgid "Command parameter not implemented"
[1301]4513msgstr "Параметърът на командата не е реализиран"
[1097]4514
[1301]4515#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174
[1097]4516msgid "System status, or system help reply"
4517msgstr "Отговор на системен статус или системна помощ"
4518
[1301]4519#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176
[1097]4520msgid "Help message"
4521msgstr "Помощно съобщение"
4522
[1301]4523#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178
[1097]4524msgid "Service ready"
[1301]4525msgstr "Услугата е готова"
[1097]4526
[1301]4527#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180
[1097]4528msgid "Service closing transmission channel"
[1301]4529msgstr "Услугата затвори прехвърлящия канал"
[1097]4530
[1301]4531#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182
[1097]4532msgid "Service not available, closing transmission channel"
[1301]4533msgstr "Услугата не е налична, затваряне на прехвърлящия канал"
[1097]4534
[1301]4535#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184
[1097]4536msgid "Requested mail action okay, completed"
[1301]4537msgstr "Заявеното пощенско действие е наред, завършено"
[1097]4538
[1301]4539#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186
[1097]4540msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
[1301]4541msgstr "Потребителят не е локален: препращане към <forward-path>"
[1097]4542
[1301]4543#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188
[1097]4544msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
[1301]4545msgstr "Заявеното пощенско действие не е извършено: липсва пощенска кутия"
[1097]4546
[1301]4547#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190
[1097]4548msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
[1301]4549msgstr "Заявеното действие не е извършено: липсва пощенска кутия"
[1097]4550
[1301]4551#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192
[1097]4552msgid "Requested action aborted: error in processing"
[1301]4553msgstr "Заявеното действие е прекъснато: грешка в обработката"
[1097]4554
[1301]4555#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194
[1097]4556msgid "User not local; please try <forward-path>"
[1301]4557msgstr "Потребителят не е локален; опитайте <forward-path>"
[1097]4558
[1301]4559#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
[1097]4560msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
[1301]4561msgstr ""
4562"Заявеното действие не е извършено: липса на достатъчно място за запазване"
[1097]4563
[1301]4564#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198
[1097]4565msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
4566msgstr ""
4567"Заявеното пощенско действие е прекъснато: надвишава свободното място за "
4568"запазване"
4569
[1301]4570#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200
[1097]4571msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
4572msgstr ""
[1301]4573"Заявеното пощенско действие не е извършено: името на пощенската кутия не е "
4574"разрешено"
[1097]4575
[1301]4576#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202
[1097]4577msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
4578msgstr "Въведете данните на писмото и завършете с <CRLF>.<CRLF>"
4579
[1301]4580#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204
[1097]4581msgid "Transaction failed"
4582msgstr "Неуспешна транзакция"
4583
[1301]4584#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208
[1097]4585msgid "A password transition is needed"
4586msgstr "Необходима е промяна на паролата"
4587
[1301]4588#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210
[1097]4589msgid "Authentication mechanism is too weak"
[1301]4590msgstr "Механизмът да удостоверяване е твърде слаб"
[1097]4591
[1301]4592#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212
[1097]4593msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
[1301]4594msgstr "Зададеният механизъм на удостоверяване изисква шифриране"
[1097]4595
[1301]4596#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214
[1097]4597msgid "Temporary authentication failure"
[1301]4598msgstr "Временна грешка при удостоверяване"
[1097]4599
[1301]4600#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:295
[1097]4601msgid "Welcome response error"
4602msgstr "Грешка при отговора на поздрава"
4603
[1383]4604#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:330
4605#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:363
4606#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:369
[1097]4607#, c-format
4608msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
[1301]4609msgstr "Неуспех при свързването с SMTP сървъра %s в сигурен режим: %s"
[1097]4610
[1383]4611#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:339
[1097]4612#, c-format
4613msgid "STARTTLS command failed: %s"
4614msgstr "Командата STARTTLS е неуспешна: %s"
4615
[1383]4616#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:354
[1097]4617msgid "STARTTLS command failed"
4618msgstr "Командата STARTTLS е неуспешна"
4619
[1383]4620#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:494
[1097]4621#, c-format
4622msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
[1301]4623msgstr "SMTP сървъра %s не поддържа необходимия вид удостоверяване %s."
[1097]4624
[1383]4625#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:559
[1097]4626#, c-format
4627msgid ""
4628"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
4629"%s\n"
4630"\n"
4631msgstr ""
[1301]4632"Неуспех при удостоверяването пред SMTP сървъра.\n"
[1097]4633"%s\n"
4634"\n"
4635
[1383]4636#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:683
[1097]4637#, c-format
4638msgid "SMTP server %s"
4639msgstr "SMTP сървър %s"
4640
[1383]4641#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:685
[1097]4642#, c-format
4643msgid "SMTP mail delivery via %s"
[1301]4644msgstr "Доставяне на поща чрез SMTP през %s"
[1097]4645
[1383]4646#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:703
[1097]4647msgid "Cannot send message: service not connected."
[1301]4648msgstr "Писмото на може да бъде изпратено: услугата не е свързана."
[1097]4649
[1383]4650#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:709
[1097]4651msgid "Cannot send message: sender address not valid."
[1301]4652msgstr "Писмото не може да бъде изпратено: невалиден адрес на изпращача."
[1097]4653
[1383]4654#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:713
[1097]4655msgid "Sending message"
[1301]4656msgstr "Изпращане на писмото"
[1097]4657
[1383]4658#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:728
[1097]4659msgid "Cannot send message: no recipients defined."
[1301]4660msgstr "Писмото не може да бъде изпратено: няма зададени получатели."
[1097]4661
[1383]4662#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:739
[1097]4663msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
4664msgstr ""
[1301]4665"Писмото не може да бъде изпратено: един или повече невалидни получатели."
[1097]4666
[1383]4667#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:968
[1097]4668msgid "SMTP Greeting"
[1301]4669msgstr "Поздрав по SMTP"
[1097]4670
[1383]4671#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:993
[1097]4672#, c-format
4673msgid "HELO command failed: %s"
4674msgstr "Командата HELO е неуспешна: %s"
4675
[1383]4676#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1010
[1097]4677msgid "HELO command failed"
4678msgstr "Командата HELO е неуспешна"
4679
[1383]4680#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1073
[1097]4681msgid "SMTP Authentication"
[1301]4682msgstr "Удостоверяване по SMTP"
[1097]4683
[1383]4684#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1079
[1097]4685msgid "Error creating SASL authentication object."
[1301]4686msgstr "Грешка при създаване на обект за удостоверяване по SASL."
[1097]4687
[1383]4688#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1096
4689#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1107
[1097]4690#, c-format
4691msgid "AUTH command failed: %s"
4692msgstr "Командата AUTH е неуспешна: %s"
4693
[1383]4694#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1113
[1097]4695msgid "AUTH command failed"
4696msgstr "Командата AUTH е неуспешна"
4697
[1383]4698#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1177
[1097]4699msgid "Bad authentication response from server.\n"
[1301]4700msgstr "Лош отговор при удостоверяване от сървъра.\n"
[1097]4701
[1383]4702#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1202
[1097]4703#, c-format
4704msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent"
4705msgstr "Командата MAIL FROM е неуспешна: %s: писмото не е изпратено"
4706
[1383]4707#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1219
[1097]4708msgid "MAIL FROM command failed"
4709msgstr "Командата MAIL FROM е неуспешна"
4710
[1383]4711#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1243
[1097]4712#, c-format
4713msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent"
4714msgstr "Командата RCPT TO е неуспешна: %s: писмото не е изпратено"
4715
[1383]4716#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1262
[1097]4717#, c-format
4718msgid "RCPT TO <%s> failed"
4719msgstr "RCPT TO <%s> е неуспешна"
4720
[1383]4721#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1301
4722#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1359
4723#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1378
[1097]4724#, c-format
4725msgid "DATA command failed: %s: mail not sent"
4726msgstr "Командата DATA е неуспешна: %s: писмото не е изпратено"
4727
4728#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
4729#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
4730#.
[1383]4731#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1318
4732#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1394
[1097]4733msgid "DATA command failed"
4734msgstr "Командата DATA е неуспешна"
4735
[1383]4736#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1417
[1097]4737#, c-format
4738msgid "RSET command failed: %s"
4739msgstr "Командата RSET е неуспешна: %s"
4740
[1383]4741#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1433
[1097]4742msgid "RSET command failed"
4743msgstr "Командата RSET е неуспешна"
4744
[1383]4745#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1456
[1097]4746#, c-format
4747msgid "QUIT command failed: %s"
4748msgstr "Командата QUIT е неуспешна: %s"
4749
[1383]4750#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1470
[1097]4751msgid "QUIT command failed"
4752msgstr "Командата QUIT е неуспешна"
4753
[1383]4754#: ../libedataserver/e-categories.c:45
[1097]4755msgid "Business"
4756msgstr "Бизнес"
4757
[1383]4758#: ../libedataserver/e-categories.c:46
[1097]4759msgid "Competition"
4760msgstr "Конкуренция"
4761
[1383]4762#: ../libedataserver/e-categories.c:47
[1097]4763msgid "Favorites"
4764msgstr "Любими"
4765
[1383]4766#: ../libedataserver/e-categories.c:48
[1097]4767msgid "Gifts"
4768msgstr "Подаръци"
4769
[1383]4770#: ../libedataserver/e-categories.c:49
[1097]4771msgid "Goals/Objectives"
4772msgstr "Цели/Задачи"
4773
[1383]4774#: ../libedataserver/e-categories.c:50
[1097]4775msgid "Holiday"
4776msgstr "Празник"
4777
[1383]4778#: ../libedataserver/e-categories.c:51
[1097]4779msgid "Holiday Cards"
4780msgstr "Поздравителни картички"
4781
4782#. important people (e.g. new business partners)
[1383]4783#: ../libedataserver/e-categories.c:53
[1097]4784msgid "Hot Contacts"
[1301]4785msgstr "Важни контакти"
[1097]4786
[1383]4787#: ../libedataserver/e-categories.c:54
[1097]4788msgid "Ideas"
4789msgstr "Идеи"
4790
[1383]4791#: ../libedataserver/e-categories.c:55
[1097]4792msgid "International"
4793msgstr "Международен"
4794
[1383]4795#: ../libedataserver/e-categories.c:56
[1097]4796msgid "Key Customer"
[1301]4797msgstr "Ключов клиент"
[1097]4798
[1383]4799#: ../libedataserver/e-categories.c:57
[1097]4800msgid "Miscellaneous"
4801msgstr "Други"
4802
[1383]4803#: ../libedataserver/e-categories.c:58
[1097]4804msgid "Personal"
4805msgstr "Личен"
4806
[1383]4807#: ../libedataserver/e-categories.c:59
[1097]4808msgid "Phone Calls"
4809msgstr "Телефонни обаждания"
4810
[1383]4811#: ../libedataserver/e-categories.c:60
[1097]4812msgid "Status"
4813msgstr "Състояние"
4814
[1383]4815#: ../libedataserver/e-categories.c:61
[1097]4816msgid "Strategies"
4817msgstr "Стратегии"
4818
[1383]4819#: ../libedataserver/e-categories.c:62
[1097]4820msgid "Suppliers"
4821msgstr "Доставчици"
4822
[1383]4823#: ../libedataserver/e-categories.c:63
[1097]4824msgid "Time & Expenses"
4825msgstr "Време и разходи"
4826
[1383]4827#: ../libedataserver/e-categories.c:64
[1097]4828msgid "VIP"
4829msgstr "ВИП"
4830
[1383]4831#: ../libedataserver/e-categories.c:65
[1097]4832msgid "Waiting"
4833msgstr "Изчакване"
4834
4835#. strptime format of a weekday, a date and a time,
4836#. in 12-hour format.
4837#. strftime format of a weekday, a date and a
4838#. time, in 12-hour format.
[1383]4839#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1628 ../libedataserver/e-time-utils.c:1887
[1097]4840msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
4841msgstr "%a %d.%m.%Y %I:%M:%S %p"
4842
4843#. strptime format of a weekday, a date and a time,
4844#. in 24-hour format.
4845#. strftime format of a weekday, a date and a
4846#. time, in 24-hour format.
[1383]4847#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1633 ../libedataserver/e-time-utils.c:1878
[1097]4848msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
4849msgstr "%a %d.%m.%Y %H:%M:%S"
4850
4851#. strptime format of a weekday, a date and a time,
4852#. in 12-hour format, without seconds.
4853#. strftime format of a weekday, a date and a
4854#. time, in 12-hour format, without seconds.
[1383]4855#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1638 ../libedataserver/e-time-utils.c:1883
[1097]4856msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
4857msgstr "%a %d.%m.%Y %I:%M %p"
4858
4859#. strptime format of a weekday, a date and a time,
4860#. in 24-hour format, without seconds.
4861#. strftime format of a weekday, a date and a
4862#. time, in 24-hour format, without seconds.
[1383]4863#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1643 ../libedataserver/e-time-utils.c:1874
[1097]4864msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
4865msgstr "%a %d.%m.%Y %H:%M"
4866
4867#. strptime format of a weekday, a date and a time,
4868#. in 12-hour format, without minutes or seconds.
[1383]4869#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1648
[1097]4870msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
4871msgstr "%a %d.%m.%Y %I %p"
4872
4873#. strptime format of a weekday, a date and a time,
4874#. in 24-hour format, without minutes or seconds.
[1383]4875#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1653
[1097]4876msgid "%a %m/%d/%Y %H"
4877msgstr "%a %d.%m.%Y %H"
4878
4879#. strptime format of a weekday and a date.
4880#. strftime format of a weekday and a date.
[1383]4881#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1656 ../libedataserver/e-time-utils.c:1753
4882#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1869
[1097]4883msgid "%a %m/%d/%Y"
4884msgstr "%a %d.%m.%Y"
4885
4886#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
[1383]4887#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1664
[1097]4888msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
4889msgstr "%d.%m.%Y %I:%M:%S %p"
4890
4891#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
[1383]4892#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1668
[1097]4893msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
4894msgstr "%d.%m.%Y %H:%M:%S"
4895
4896#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
4897#. without seconds.
[1383]4898#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1673
[1097]4899msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
4900msgstr "%d.%m.%Y %I:%M %p"
4901
4902#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
4903#. without seconds.
[1383]4904#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1678
[1097]4905msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
4906msgstr "%d.%m.%Y %H:%M"
4907
4908#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
4909#. without minutes or seconds.
[1383]4910#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1683
[1097]4911msgid "%m/%d/%Y %I %p"
4912msgstr "%d.%m.%Y %I %p"
4913
4914#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
4915#. without minutes or seconds.
[1383]4916#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1688
[1097]4917msgid "%m/%d/%Y %H"
4918msgstr "%d.%m.%Y %H"
4919
4920#. strptime format of a weekday and a date.
4921#. This is the preferred date format for the locale.
[1383]4922#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1691 ../libedataserver/e-time-utils.c:1756
[1097]4923msgid "%m/%d/%Y"
4924msgstr "%d.%m.%Y"
4925
4926#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
4927#. strftime format of a time in 12-hour format.
[1383]4928#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1810 ../libedataserver/e-time-utils.c:1932
[1097]4929msgid "%I:%M:%S %p"
4930msgstr "%I:%M:%S %p"
4931
4932#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
4933#. strftime format of a time in 24-hour format.
[1383]4934#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1814 ../libedataserver/e-time-utils.c:1924
[1097]4935msgid "%H:%M:%S"
4936msgstr "%H:%M:%S"
4937
4938#. strptime format for time of day, without seconds,
4939#. in 12-hour format.
4940#. strftime format of a time in 12-hour format,
4941#. without seconds.
[1383]4942#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1819 ../libedataserver/e-time-utils.c:1929
[1097]4943msgid "%I:%M %p"
4944msgstr "%I:%M %p"
4945
4946#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
4947#. strftime format of a time in 24-hour format,
4948#. without seconds.
[1383]4949#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1823 ../libedataserver/e-time-utils.c:1921
[1097]4950msgid "%H:%M"
4951msgstr "%H:%M"
4952
[1383]4953#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format, and no colon.
4954#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1826
4955msgid "%H%M"
4956msgstr "%H%M"
4957
[1097]4958#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
[1383]4959#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1830
[1097]4960msgid "%I %p"
4961msgstr "%I %p"
4962
4963#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:89
4964msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
4965msgstr "Анонимен достъп до LDAP сървър"
4966
[1383]4967#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:193
[1097]4968msgid "Failed to authenticate.\n"
[1301]4969msgstr "Неуспех при удостоверяването.\n"
[1097]4970
[1383]4971#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:274
[1097]4972#, c-format
4973msgid ""
4974"There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
4975"name"
4976msgstr "В тази конфигурация вече има категория „%s“. Изберете друго име"
4977
[1301]4978#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:475
4979msgid "Icon"
4980msgstr "Икона"
4981
4982#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:480
[1097]4983msgid "Category"
4984msgstr "Категория"
4985
4986#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:1
4987msgid "Category Icon"
4988msgstr "Икона на категорията"
4989
4990#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:2
4991msgid "Category Properties"
4992msgstr "Настройки на категорията"
4993
4994#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:3
4995msgid "Category _Icon"
4996msgstr "_Икона на категорията"
4997
[1383]4998#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:4
[1097]4999msgid "Category _Name"
5000msgstr "И_ме на категорията"
5001
[1383]5002#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:5
[1097]5003msgid "Item(s) belong to these _categories:"
5004msgstr "Записът(ите) принадлежат на следните _категории:"
5005
[1383]5006#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:6
[1097]5007msgid "_Available Categories:"
5008msgstr "_Налични категории:"
5009
[1383]5010#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:7
[1097]5011msgid "_Edit"
5012msgstr "_Редактиране"
5013
[1383]5014#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:8
[1097]5015msgid "categories"
5016msgstr "категории"
5017
[1383]5018#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:273
[1097]5019msgid "Select Contacts from Address Book"
5020msgstr "Избор на контакти от адресника"
5021
[1383]5022#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:553
[1097]5023msgid "_Add"
5024msgstr "_Добавяне"
5025
[1383]5026#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:578
[1097]5027msgid "_Remove"
5028msgstr "_Премахване"
5029
[1383]5030#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:751
5031#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:6
5032msgid "Any Category"
5033msgstr "Която и да е категория"
5034
[1097]5035#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:1
5036msgid "*"
5037msgstr "*"
5038
5039#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:2
[1383]5040msgid "<b>Co_ntacts</b>"
5041msgstr "<b>_Контакти</b>"
5042
5043#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:3
[1097]5044msgid "<b>Show Contacts</b>"
5045msgstr "<b>Показване на контакти</b>"
5046
[1383]5047#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:4
5048msgid "Address B_ook:"
5049msgstr "Адресни_к:"
[1097]5050
[1383]5051#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:5
[1097]5052msgid "Address Book"
[1301]5053msgstr "Адресник"
[1097]5054
[1383]5055#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:7
5056msgid "Cate_gory:"
[1097]5057msgstr "К_атегория"
5058
[1383]5059#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:8
[1097]5060#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:261
5061msgid "Contacts"
5062msgstr "Контакти"
5063
[1383]5064#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:9
[1097]5065msgid "Search"
5066msgstr "Търсене"
5067
[1383]5068#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:10
[1097]5069msgid "_Search:"
5070msgstr "_Търсене:"
5071
5072#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
[1383]5073#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2249
[1097]5074#, c-format
5075msgid "E_xpand %s Inline"
5076msgstr "_Вътрешно разширяване на %s"
5077
[1301]5078#. Copy Contact Item
[1383]5079#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2264
[1301]5080#, c-format
5081msgid "Cop_y %s"
5082msgstr "_Копиране на %s"
5083
5084#. Cut Contact Item
[1383]5085#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2274
[1301]5086#, c-format
5087msgid "C_ut %s"
5088msgstr "И_зрязване на %s"
5089
[1097]5090#. Edit Contact item
[1383]5091#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2291
[1097]5092#, c-format
5093msgid "_Edit %s"
5094msgstr "_Редактиране на %s"
5095
5096#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:479
5097#, c-format
5098msgid "_Delete %s"
5099msgstr "_Изтриване на %s"
5100
[1383]5101#: ../libedataserverui/e-passwords.c:941
[1097]5102msgid "_Remember this passphrase"
5103msgstr "_Запомняне на паролата"
5104
[1383]5105#: ../libedataserverui/e-passwords.c:942
[1097]5106msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session"
5107msgstr "Запомняне на паролата до _края на тази сесия"
5108
[1383]5109#: ../libedataserverui/e-passwords.c:947
[1097]5110msgid "_Remember this password"
5111msgstr "_Запомняне на паролата"
5112
[1383]5113#: ../libedataserverui/e-passwords.c:948
[1097]5114msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
5115msgstr "Запомняне на паролата до _края на тази сесия"
5116
5117#. prepare the dialog
5118#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:101
5119msgid "Select destination"
5120msgstr "Избор на цел"
5121
5122#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:154
5123msgid "_Destination"
5124msgstr "_Цел"
5125
[1383]5126#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1660
[1097]5127#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:939
5128#, c-format
5129msgid "Enter password for %s"
5130msgstr "Въведете парола за %s"
5131
[1383]5132#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1661
[1097]5133#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:944
5134msgid "Enter password"
5135msgstr "Въведете парола"
5136
5137#. i18n: These are Outlook's words for the default roles in
5138#. the folder permissions dialog.
5139#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:847
5140msgid "Owner"
5141msgstr "Собственик"
5142
5143#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:857
5144msgid "Publishing Editor"
5145msgstr "Публикуващ редактор"
5146
5147#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:865
5148msgid "Editor"
5149msgstr "Редактор"
5150
5151#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:872
5152msgid "Publishing Author"
5153msgstr "Публикуващ автор"
5154
5155#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:878
5156msgid "Author"
5157msgstr "Автор"
5158
5159#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:883
5160msgid "Non-editing Author"
5161msgstr "Нередактиращ автор"
5162
5163#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:887
5164msgid "Reviewer"
5165msgstr "Преглеждащ"
5166
5167#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:889
5168msgid "Contributor"
5169msgstr "Допринесъл"
5170
5171#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:891
5172msgid "None"
5173msgstr "Няма"
5174
5175#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:906
5176msgid "Custom"
5177msgstr "Личен"
5178
[1301]5179#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:555
[1097]5180msgid "Generic error"
5181msgstr "Обща грешка"
5182
[1301]5183#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:557
[1097]5184msgid "A folder with the same name already exists"
[1301]5185msgstr "Вече съществува папка със същото име"
[1097]5186
[1301]5187#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:559
[1097]5188msgid "The specified folder type is not valid"
[1301]5189msgstr "Указаният вид папка не е валиден"
[1097]5190
[1301]5191#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:561
[1097]5192msgid "I/O error"
[1301]5193msgstr "В/И грешка"
[1097]5194
[1301]5195#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:563
[1097]5196msgid "Not enough space to create the folder"
5197msgstr "Няма достатъчно място, за да се създаде папката"
5198
[1301]5199#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:565
[1097]5200msgid "The folder is not empty"
5201msgstr "Папката не е празна"
5202
[1301]5203#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:567
[1097]5204msgid "The specified folder was not found"
[1301]5205msgstr "Указаната папка не е открита"
[1097]5206
[1301]5207#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:569
[1097]5208msgid "Function not implemented in this storage"
5209msgstr "Функцията не се поддържа в това хранилище"
5210
[1301]5211#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:573
[1097]5212msgid "Operation not supported"
5213msgstr "Операцията не се поддържа"
5214
[1301]5215#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:575
[1097]5216msgid "The specified type is not supported in this storage"
[1301]5217msgstr "Указаният вид не се поддържа за това хранилище"
[1097]5218
[1301]5219#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:577
[1097]5220msgid "The specified folder cannot be modified or removed"
[1301]5221msgstr "Указаната папка не може да бъде променена или премахната"
[1097]5222
[1301]5223#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:579
[1097]5224msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
5225msgstr "Папка не може да бъде подпапка на своите подпапки"
5226
[1301]5227#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:581
[1097]5228msgid "Cannot create a folder with that name"
5229msgstr "Папка с такова име не може да бъде създадена"
5230
[1301]5231#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:583
[1097]5232msgid "This operation cannot be performed in off-line mode"
5233msgstr "Тази операция не може да бъде извършена в режим „Изключен“."
5234
5235#. i18n: This is the title of an "other user's folders"
5236#. hierarchy. Eg, "John Doe's Folders".
[1301]5237#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:635
[1097]5238#, c-format
5239msgid "%s's Folders"
5240msgstr "Папките на %s"
5241
5242#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1245
5243msgid "Personal Folders"
5244msgstr "Лични папки"
5245
5246#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1260
5247msgid "Favorite Public Folders"
5248msgstr "Любими публични папки"
5249
5250#. i18n: Outlookism
5251#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1277
5252msgid "All Public Folders"
5253msgstr "Всички публични папки"
5254
5255#. i18n: Outlookism
5256#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1291
5257msgid "Global Address List"
5258msgstr "Глобален списък с адреси"
5259
5260#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:262
5261msgid "Deleted Items"
5262msgstr "Изтрити"
5263
5264#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:265
5265msgid "Journal"
5266msgstr "Дневник"
5267
5268#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:266
5269msgid "Notes"
5270msgstr "Бележки"
5271
5272#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:267
5273msgid "Outbox"
5274msgstr "За изпращане"
5275
5276#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:268
5277msgid "Sent Items"
[1301]5278msgstr "Изпратени"
[1097]5279
5280#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:269
5281msgid "Tasks"
5282msgstr "Задачи"
5283
[1383]5284#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:191
[1097]5285msgid "Invalid connection"
5286msgstr "Невалидна връзка"
5287
[1383]5288#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:195
[1097]5289msgid "Invalid response from server"
[1301]5290msgstr "Невалиден отговор от сървъра"
[1097]5291
[1383]5292#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:197
[1097]5293msgid "No response from the server"
[1301]5294msgstr "Няма отговор от сървъра"
[1097]5295
[1383]5296#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:203
[1097]5297msgid "Bad parameter"
5298msgstr "Лош параметър"
5299
5300#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:1
5301msgid "Evolution Addressbook file backend"
5302msgstr "Ядрото за обработка на адресника на Evolution"
5303
5304#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:2
5305msgid "Evolution Calendar file and webcal backend"
5306msgstr "Ядрото за обработка за календара и уеб календара на Evolution"
5307
5308#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:3
5309msgid "Evolution Data Server interface check service"
5310msgstr "Услуга за проверка на интерфейса на Evolution Data Server"
5311
5312#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:4
5313msgid "Evolution Data Server logging service"
5314msgstr "Услуга за създаване на дневник към Evolution Data Server"
5315
5316#. dialog display isn't working out
[1301]5317#: ../src/server.c:110
[1097]5318#, c-format
5319msgid "Multiple segmentation faults occurred; cannot display error dialog\n"
5320msgstr ""
[1301]5321"Получиха се много грешки при невалиден достъп до паметта (segfault); "
5322"диалоговият прозорец за грешките не може да бъде показан\n"
[1383]5323
5324#: ../libedataserverui/e-cell-renderer-color.c:210
5325msgid "Color Info"
5326msgstr "Информация за цвета"
5327
5328#: ../libedataserverui/e-cell-renderer-color.c:211
5329msgid "The color to render"
5330msgstr "Цветът, който да се покаже"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.