source: gnome/trunk/evolution-data-server.trunk.bg.po@ 1387

Last change on this file since 1387 was 1387, checked in by Александър Шопов, 18 years ago

evolution-data-server: още малко обновяване. Трябва да се мине още веднъж.

  • Property gtp:notcommitted set to trule
File size: 196.4 KB
RevLine 
[1316]1# Bulgarian translation of evolution-data-server po-file.
[1384]2# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
[1097]3# Nikolay Hristov <geroy@stemo.bg>
[1384]4# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2001, 2005, 2006, 2007, 2008.
[1097]5# Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>
6# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004, 2005.
[1301]7# Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2007.
[1097]8#
9msgid ""
10msgstr ""
[1301]11"Project-Id-Version: evolution-data-server trunk\n"
[1097]12"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
[1387]13"POT-Creation-Date: 2008-01-28 08:05+0200\n"
14"PO-Revision-Date: 2008-01-28 08:23+0200\n"
[1301]15"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@gnu.org>\n"
[1097]16"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
[1301]22#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:554
23#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2310
24#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:475
[1097]25msgid "Loading..."
26msgstr "Зареждане..."
27
[1301]28#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:557
29#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2269
30#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2289
31#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2308
[1383]32#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4156
[1301]33#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:477
[1097]34msgid "Searching..."
35msgstr "Търсене..."
36
[1301]37#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2670
[1383]38#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4315
[1097]39#, c-format
40msgid "Downloading contacts (%d)... "
41msgstr "Изтегляне на контакти (%d)... "
42
[1301]43#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2825
44#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3016
45#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3060
[1097]46#, c-format
47msgid "Updating contacts cache (%d)... "
[1301]48msgstr "Опресняване на кеша с контакти (%d)... "
[1097]49
[1301]50#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:742
[1097]51msgid "Using Distinguished Name (DN)"
[1301]52msgstr "Чрез отличително име (DN)"
[1097]53
[1301]54#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:745
[1097]55msgid "Using Email Address"
[1301]56msgstr "Чрез е-поща"
[1097]57
[1383]58#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1002
[1097]59msgid "Reconnecting to LDAP server..."
[1384]60msgstr "Повторно свързване със сървъра за LDAP..."
[1097]61
[1383]62#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1598
[1097]63msgid "Adding contact to LDAP server..."
[1384]64msgstr "Добавяне на контакт на сървъра за LDAP..."
[1097]65
[1383]66#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1726
[1097]67msgid "Removing contact from LDAP server..."
[1384]68msgstr "Премахване на контакт от сървъра за LDAP..."
[1097]69
[1383]70#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2031
[1097]71msgid "Modifying contact from LDAP server..."
[1384]72msgstr "Промяна на контакт в сървъра за LDAP..."
[1097]73
[1383]74#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4027
[1097]75msgid "Receiving LDAP search results..."
[1301]76msgstr "Получаване на резултатите от търсенето в LDAP..."
[1097]77
[1383]78#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4176
[1097]79msgid "Error performing search"
80msgstr "Грешка при изпълнението на търсенето"
81
82#. translators: the placeholders will be filled by
83#. * function names, e.g.
84#. * "e_book_add_contact" on book before
85#. * "e_book_open
[1301]86#: ../addressbook/libebook/e-book.c:254 ../addressbook/libebook/e-book.c:258
87#: ../addressbook/libebook/e-book.c:470 ../addressbook/libebook/e-book.c:474
88#: ../addressbook/libebook/e-book.c:615 ../addressbook/libebook/e-book.c:619
89#: ../addressbook/libebook/e-book.c:708 ../addressbook/libebook/e-book.c:712
[1383]90#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1022 ../addressbook/libebook/e-book.c:1027
91#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1214 ../addressbook/libebook/e-book.c:1218
92#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1375 ../addressbook/libebook/e-book.c:1379
93#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1588 ../addressbook/libebook/e-book.c:1592
94#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1829 ../addressbook/libebook/e-book.c:1833
95#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2070 ../addressbook/libebook/e-book.c:2074
96#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2286 ../addressbook/libebook/e-book.c:2290
97#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3425
[1097]98#, c-format
99msgid "\"%s\" on book before \"%s\""
[1301]100msgstr "„%s“ е в обекта „book“ преди „%s“"
[1097]101
[1301]102#: ../addressbook/libebook/e-book.c:267 ../addressbook/libebook/e-book.c:483
103#: ../addressbook/libebook/e-book.c:628 ../addressbook/libebook/e-book.c:721
[1383]104#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1037 ../addressbook/libebook/e-book.c:1228
105#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1389 ../addressbook/libebook/e-book.c:1601
106#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1842 ../addressbook/libebook/e-book.c:2084
107#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2299 ../addressbook/libebook/e-book.c:2665
108#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2871
109#, c-format
[1097]110msgid "book busy"
[1301]111msgstr "обектът „book“ е зает"
[1097]112
[1301]113#: ../addressbook/libebook/e-book.c:300 ../addressbook/libebook/e-book.c:304
114#: ../addressbook/libebook/e-book.c:516 ../addressbook/libebook/e-book.c:520
115#: ../addressbook/libebook/e-book.c:657 ../addressbook/libebook/e-book.c:661
116#: ../addressbook/libebook/e-book.c:750 ../addressbook/libebook/e-book.c:754
[1383]117#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1066 ../addressbook/libebook/e-book.c:1069
118#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1260 ../addressbook/libebook/e-book.c:1263
119#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1418 ../addressbook/libebook/e-book.c:1422
120#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1637 ../addressbook/libebook/e-book.c:1641
121#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1889 ../addressbook/libebook/e-book.c:1893
122#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2116 ../addressbook/libebook/e-book.c:2120
123#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2327 ../addressbook/libebook/e-book.c:2331
124#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2606 ../addressbook/libebook/e-book.c:2693
125#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2697 ../addressbook/libebook/e-book.c:2899
126#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2903 ../addressbook/libebook/e-book.c:3434
[1097]127#, c-format
128msgid "CORBA exception making \"%s\" call"
129msgstr "Изключение на CORBA при извикването „%s“"
130
[1383]131#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2587
[1097]132#, c-format
133msgid "%s: there is no current operation"
134msgstr "%s: няма текуща операция"
135
[1383]136#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2622
[1097]137#, c-format
138msgid "%s: could not cancel"
139msgstr "%s: неуспех при отмяната"
140
[1383]141#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2651 ../addressbook/libebook/e-book.c:2655
[1097]142#, c-format
143msgid "\"%s\" on book after \"%s\""
[1301]144msgstr "„%s“ е в обекта „book“ след „%s“"
[1097]145
[1383]146#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2721
[1097]147#, c-format
148msgid "%s: canceled"
149msgstr "%s: отказан"
150
[1383]151#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3289
[1097]152#, c-format
153msgid "%s: Invalid source."
154msgstr "%s: Невалиден източник."
155
[1383]156#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3297 ../addressbook/libebook/e-book.c:3363
[1097]157#, c-format
158msgid "%s: no factories available for URI `%s'"
159msgstr "%s: няма фабрики за адреси „%s“"
160
[1383]161#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3309
[1097]162#, c-format
163msgid "%s: Could not create EBookListener"
164msgstr "%s: Неуспех при създаването на EBookListener"
165
[1383]166#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3576
[1097]167#, c-format
168msgid "%s: there was no self contact UID stored in gconf"
[1385]169msgstr ""
170"%s: не съществува уникален идентификатор на потребител за собствен контакт в "
171"gconf"
[1097]172
[1383]173#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3709
[1097]174#, c-format
175msgid "%s: there was no source for uid `%s' stored in gconf."
176msgstr ""
177"%s: не съществува източник за потребителски идентификатор „%s“ в gconf."
178
179#. Dummy row as EContactField starts from 1
[1301]180#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:114
[1097]181msgid "Unique ID"
182msgstr "Уникален идентификатор"
183
[1301]184#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:115
[1097]185msgid "File Under"
186msgstr "Записване под"
187
188#. URI of the book to which the contact belongs to
[1301]189#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:117
[1097]190msgid "Book URI"
191msgstr "Адрес на книгата"
192
193#. Name fields
194#. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter
195#. so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with
196#. vcards that don't even have a N attribute. *sigh*)
[1301]197#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:123
[1097]198msgid "Full Name"
199msgstr "Пълно име"
200
[1301]201#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:124
[1097]202msgid "Given Name"
[1301]203msgstr "Собствено име"
[1097]204
[1301]205#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:125
[1097]206msgid "Family Name"
207msgstr "Фамилия"
208
[1301]209#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:126
[1097]210msgid "Nickname"
211msgstr "Прякор"
212
213#. Email fields
[1301]214#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:129
[1097]215msgid "Email 1"
216msgstr "Е-поща 1"
217
[1301]218#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130
[1097]219msgid "Email 2"
220msgstr "Е-поща 2"
221
[1301]222#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:131
[1097]223msgid "Email 3"
224msgstr "Е-поща 3"
225
[1301]226#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:132
[1097]227msgid "Email 4"
228msgstr "Е-поща 4"
229
[1301]230#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:134
[1097]231msgid "Mailer"
232msgstr "Пощенска програма"
233
234#. Address Labels
[1301]235#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:137
[1097]236msgid "Home Address Label"
237msgstr "Етикет на домашния адрес"
238
[1301]239#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:138
[1097]240msgid "Work Address Label"
241msgstr "Етикет на работния адрес"
242
[1301]243#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:139
[1097]244msgid "Other Address Label"
[1301]245msgstr "Етикет на друг адрес"
[1097]246
247#. Phone fields
[1301]248#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142
[1384]249#, fuzzy
[1097]250msgid "Assistant Phone"
251msgstr "Телефон на асистент"
252
[1301]253#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
[1097]254msgid "Business Phone"
255msgstr "Работен телефон"
256
[1301]257#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:144
[1097]258msgid "Business Phone 2"
259msgstr "Работен телефон 2"
260
[1301]261#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:145
[1097]262msgid "Business Fax"
[1301]263msgstr "Работен факс"
[1097]264
[1301]265#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:146
[1097]266msgid "Callback Phone"
267msgstr "Телефон за обратна връзка"
268
[1301]269#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147
[1097]270msgid "Car Phone"
271msgstr "Телефон в автомобил"
272
[1301]273#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
[1097]274msgid "Company Phone"
275msgstr "Фирмен телефон"
276
[1301]277#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149
[1097]278msgid "Home Phone"
279msgstr "Домашен телефон"
280
[1301]281#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150
[1097]282msgid "Home Phone 2"
283msgstr "Домашен телефон 2"
284
[1301]285#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:151
[1097]286msgid "Home Fax"
287msgstr "Домашен факс"
288
[1301]289#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:152
[1097]290msgid "ISDN"
291msgstr "ISDN"
292
[1301]293#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
[1097]294msgid "Mobile Phone"
295msgstr "Мобилен телефон"
296
[1301]297#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154
[1097]298msgid "Other Phone"
299msgstr "Друг телефон"
300
[1301]301#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155
[1097]302msgid "Other Fax"
303msgstr "Друг факс"
304
[1301]305#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
[1097]306msgid "Pager"
307msgstr "Пейджър"
308
[1301]309#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
[1097]310msgid "Primary Phone"
311msgstr "Основен телефон"
312
[1301]313#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158
[1097]314msgid "Radio"
315msgstr "Радио"
316
[1301]317#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159
[1097]318msgid "Telex"
319msgstr "Телекс"
320
321#. To translators: TTY is Teletypewriter
[1301]322#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:161
[1097]323msgid "TTY"
[1301]324msgstr "Телетип"
[1097]325
326#. Organizational fields
[1301]327#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:164
[1097]328msgid "Organization"
329msgstr "Организация"
330
[1301]331#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165
[1097]332msgid "Organizational Unit"
333msgstr "Организационна единица"
334
[1301]335#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166
[1097]336msgid "Office"
337msgstr "Офис"
338
[1301]339#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167
[1097]340msgid "Title"
341msgstr "Титла"
342
[1301]343#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168
[1097]344msgid "Role"
345msgstr "Роля"
346
[1301]347#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169
[1097]348msgid "Manager"
349msgstr "Ръководител"
350
[1301]351#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:170
[1097]352msgid "Assistant"
353msgstr "Асистент"
354
355#. Web fields
[1301]356#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:173
[1097]357msgid "Homepage URL"
358msgstr "Адрес на домашната страница"
359
[1301]360#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:174
[1097]361msgid "Weblog URL"
[1301]362msgstr "Адрес на блог"
[1097]363
364#. Contact categories
[1301]365#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:177
366#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:439
[1097]367msgid "Categories"
368msgstr "Категории"
369
370#. Collaboration fields
[1301]371#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:180
[1097]372msgid "Calendar URI"
373msgstr "Адрес на календар"
374
[1301]375#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181
[1097]376msgid "Free/Busy URL"
377msgstr "Адрес за състояние свободен/зает"
378
[1301]379#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:182
[1097]380msgid "ICS Calendar"
[1301]381msgstr "Календар, тип ICS"
[1097]382
[1301]383#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:183
[1097]384msgid "Video Conferencing URL"
385msgstr "Адрес за видеоконферентна връзка"
386
387#. Misc fields
[1301]388#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:186
[1097]389msgid "Spouse's Name"
390msgstr "Име на съпруг(а)"
391
[1301]392#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:187
[1097]393msgid "Note"
394msgstr "Бележка"
395
396#. Instant messaging fields
[1301]397#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:190
[1097]398msgid "AIM Home Screen Name 1"
399msgstr "Домашен абонамент към AIM 1"
400
[1301]401#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
[1097]402msgid "AIM Home Screen Name 2"
403msgstr "Домашен абонамент към AIM 2"
404
[1301]405#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192
[1097]406msgid "AIM Home Screen Name 3"
407msgstr "Домашен абонамент към AIM 3"
408
[1301]409#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193
[1097]410msgid "AIM Work Screen Name 1"
411msgstr "Работен абонамент към AIM 1"
412
[1301]413#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194
[1097]414msgid "AIM Work Screen Name 2"
415msgstr "Работен абонамент към AIM 2"
416
[1301]417#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195
[1097]418msgid "AIM Work Screen Name 3"
419msgstr "Работен абонамент към AIM 3"
420
[1301]421#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196
[1097]422msgid "GroupWise Home Screen Name 1"
[1301]423msgstr "Домашен абонамент към GroupWise 1"
[1097]424
[1301]425#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197
[1097]426msgid "GroupWise Home Screen Name 2"
[1301]427msgstr "Домашен абонамент към GroupWise 2"
[1097]428
[1301]429#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198
[1097]430msgid "GroupWise Home Screen Name 3"
[1301]431msgstr "Домашен абонамент към GroupWise 3"
[1097]432
[1301]433#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:199
[1097]434msgid "GroupWise Work Screen Name 1"
[1301]435msgstr "Работен абонамент към GroupWise 1"
[1097]436
[1301]437#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:200
[1097]438msgid "GroupWise Work Screen Name 2"
[1301]439msgstr "Работен абонамент към GroupWise 2"
[1097]440
[1301]441#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
[1097]442msgid "GroupWise Work Screen Name 3"
[1301]443msgstr "Работен абонамент към GroupWise 3"
[1097]444
[1301]445#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
[1097]446msgid "Jabber Home Id 1"
[1301]447msgstr "Домашен абонамент към Jabber 1"
[1097]448
[1301]449#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
[1097]450msgid "Jabber Home Id 2"
[1301]451msgstr "Домашен абонамент към Jabber 2"
[1097]452
[1301]453#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204
[1097]454msgid "Jabber Home Id 3"
[1301]455msgstr "Домашен абонамент към Jabber 3"
[1097]456
[1301]457#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205
[1097]458msgid "Jabber Work Id 1"
[1301]459msgstr "Работен абонамент към Jabber 1"
[1097]460
[1301]461#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206
[1097]462msgid "Jabber Work Id 2"
[1301]463msgstr "Работен абонамент към Jabber 2"
[1097]464
[1301]465#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
[1097]466msgid "Jabber Work Id 3"
[1301]467msgstr "Работен абонамент към Jabber 3"
[1097]468
[1301]469#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
[1097]470msgid "Yahoo! Home Screen Name 1"
[1301]471msgstr "Домашен абонамент към Yahoo! 1"
[1097]472
[1301]473#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209
[1097]474msgid "Yahoo! Home Screen Name 2"
[1301]475msgstr "Домашен абонамент към Yahoo! 2"
[1097]476
[1301]477#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210
[1097]478msgid "Yahoo! Home Screen Name 3"
[1301]479msgstr "Домашен абонамент към Yahoo! 3"
[1097]480
[1301]481#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
[1097]482msgid "Yahoo! Work Screen Name 1"
[1301]483msgstr "Работен абонамент към Yahoo! 1"
[1097]484
[1301]485#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
[1097]486msgid "Yahoo! Work Screen Name 2"
[1301]487msgstr "Работен абонамент към Yahoo! 2"
[1097]488
[1301]489#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
[1097]490msgid "Yahoo! Work Screen Name 3"
[1301]491msgstr "Работен абонамент към Yahoo! 3"
[1097]492
[1301]493#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214
[1097]494msgid "MSN Home Screen Name 1"
[1301]495msgstr "Домашен абонамент към MSN 1"
[1097]496
[1301]497#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215
[1097]498msgid "MSN Home Screen Name 2"
[1301]499msgstr "Домашен абонамент към MSN 2"
[1097]500
[1301]501#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216
[1097]502msgid "MSN Home Screen Name 3"
[1301]503msgstr "Домашен абонамент към MSN 3"
[1097]504
[1301]505#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
[1097]506msgid "MSN Work Screen Name 1"
[1301]507msgstr "Работен абонамент към MSN 1"
[1097]508
[1301]509#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218
[1097]510msgid "MSN Work Screen Name 2"
[1301]511msgstr "Работен абонамент към MSN 2"
[1097]512
[1301]513#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219
[1097]514msgid "MSN Work Screen Name 3"
[1301]515msgstr "Работен абонамент към MSN 3"
[1097]516
[1301]517#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220
[1097]518msgid "ICQ Home Id 1"
[1301]519msgstr "Домашен абонамент към ICQ 1"
[1097]520
[1301]521#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221
[1097]522msgid "ICQ Home Id 2"
[1301]523msgstr "Домашен абонамент към ICQ 2"
[1097]524
[1301]525#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222
[1097]526msgid "ICQ Home Id 3"
[1301]527msgstr "Домашен абонамент към ICQ 3"
[1097]528
[1301]529#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
[1097]530msgid "ICQ Work Id 1"
[1301]531msgstr "Работен абонамент към ICQ 1"
[1097]532
[1301]533#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224
[1097]534msgid "ICQ Work Id 2"
[1301]535msgstr "Работен абонамент към ICQ 2"
[1097]536
[1301]537#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:225
[1097]538msgid "ICQ Work Id 3"
[1301]539msgstr "Работен абонамент към ICQ 3"
[1097]540
541#. Last modified time
[1301]542#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:228
[1097]543msgid "Last Revision"
544msgstr "Последна редакция"
545
[1301]546#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:229
[1097]547msgid "Name or Org"
548msgstr "Име или орг."
549
550#. Address fields
[1301]551#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232
[1097]552msgid "Address List"
553msgstr "Списък с адреси"
554
[1301]555#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
[1097]556msgid "Home Address"
557msgstr "Домашен адрес"
558
[1301]559#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:234
[1097]560msgid "Work Address"
561msgstr "Работен адрес"
562
[1301]563#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:235
[1097]564msgid "Other Address"
565msgstr "Друг адрес"
566
567#. Contact categories
[1301]568#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:238
[1097]569msgid "Category List"
[1301]570msgstr "Списък с категории"
[1097]571
572#. Photo/Logo
[1301]573#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:241
[1097]574msgid "Photo"
575msgstr "Фотография"
576
[1301]577#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:242
[1097]578msgid "Logo"
579msgstr "Лого"
580
[1301]581#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:244
[1097]582msgid "Name"
583msgstr "Име"
584
[1301]585#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:245
[1097]586msgid "Email List"
[1301]587msgstr "Списък с адреси на е-поща"
[1097]588
589#. Instant messaging fields
[1301]590#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:248
[1097]591msgid "AIM Screen Name List"
592msgstr "Списък на абонаментите към AIM"
593
[1301]594#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249
[1097]595msgid "GroupWise Id List"
[1301]596msgstr "Списък на абонаментите към GroupWise"
[1097]597
[1301]598#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:250
[1097]599msgid "Jabber Id List"
[1301]600msgstr "Списък на абонаментите към Jabber"
[1097]601
[1301]602#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:251
[1097]603msgid "Yahoo! Screen Name List"
604msgstr "Списък на абонаментите към Yahoo!"
605
[1301]606#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:252
[1097]607msgid "MSN Screen Name List"
608msgstr "Списък на абонаментите към MSN"
609
[1301]610#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:253
[1097]611msgid "ICQ Id List"
[1301]612msgstr "Списък на абонаментите към ICQ"
[1097]613
[1301]614#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:255
[1097]615msgid "Wants HTML Mail"
[1301]616msgstr "Желае поща във формат HTML"
[1097]617
[1301]618#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:257
[1097]619msgid "List"
620msgstr "Списък"
621
[1301]622#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:258
[1097]623msgid "List Show Addresses"
624msgstr "Показване на адресите като списък"
625
[1301]626#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:260
[1097]627msgid "Birth Date"
628msgstr "Дата на раждане"
629
[1301]630#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:261
[1383]631#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:462
632#: ../libedataserver/e-categories.c:43
[1097]633msgid "Anniversary"
634msgstr "Годишнина"
635
636#. Security fields
[1301]637#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:264
[1097]638msgid "X.509 Certificate"
639msgstr "Сертификат X.509"
640
[1301]641#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:266
[1097]642msgid "Gadu-Gadu Home Id 1"
[1301]643msgstr "Домашен абонамент към Gadu-Gadu 1"
[1097]644
[1301]645#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:267
[1097]646msgid "Gadu-Gadu Home Id 2"
[1301]647msgstr "Домашен абонамент към Gadu-Gadu 2"
[1097]648
[1301]649#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268
[1097]650msgid "Gadu-Gadu Home Id 3"
[1301]651msgstr "Домашен абонамент към Gadu-Gadu 3"
[1097]652
[1301]653#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269
[1097]654msgid "Gadu-Gadu Work Id 1"
[1301]655msgstr "Работен абонамент към Gadu-Gadu 1"
[1097]656
[1301]657#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:270
[1097]658msgid "Gadu-Gadu Work Id 2"
[1301]659msgstr "Работен абонамент към Gadu-Gadu 2"
[1097]660
[1301]661#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:271
[1097]662msgid "Gadu-Gadu Work Id 3"
[1301]663msgstr "Работен абонамент към Gadu-Gadu 3"
[1097]664
[1301]665#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:272
[1097]666msgid "Gadu-Gadu Id List"
[1301]667msgstr "Списък с абонаменти към Gadu-Gadu"
[1097]668
[1301]669#. Geo information
670#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:275
671msgid "Geographic Information"
672msgstr "Географска информация"
673
[1383]674#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:277
675msgid "Telephone"
676msgstr "Телефон"
677
678#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1494
[1301]679#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:770
[1097]680msgid "Unnamed List"
681msgstr "Списък без име"
682
[1383]683#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:464
684#: ../libedataserver/e-categories.c:44
[1097]685msgid "Birthday"
686msgstr "Дата на раждане"
687
[1383]688#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:490
[1097]689#, c-format
690msgid "Birthday: %s"
[1301]691msgstr "Дата на раждане: %s"
[1097]692
[1383]693#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:514
[1097]694#, c-format
695msgid "Anniversary: %s"
696msgstr "Годишнина: %s"
697
[1301]698#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:202
[1097]699msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI."
[1384]700msgstr "Данните за календара не могат да бъдат запазени: неправилен адрес."
[1097]701
[1387]702#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:333
703#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:914
[1383]704msgid "Could not create thread for getting deltas"
705msgstr "Неуспех при създаване на нишка за получаване на разликите"
706
[1387]707#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:365
708#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google.c:811
709#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:961
710#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1235
[1383]711#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:564
712#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:460
713msgid "Could not create cache file"
714msgstr "Неуспех при създаването на файл с кеш"
715
[1387]716#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:378
717#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:973
[1383]718msgid "Could not create thread for populating cache"
719msgstr "Неуспех при създаване на нишка за първоначално запълване на кеша"
720
[1387]721#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:994
[1301]722#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1764
[1384]723#, fuzzy
[1097]724msgid "Reply Requested: by "
725msgstr "Изисква се отговор: от "
726
[1387]727#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:999
[1301]728#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1769
[1097]729msgid "Reply Requested: When convenient"
730msgstr "Изисква се отговор: Когато е удобно"
731
732#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:266
733#, c-format
734msgid "Loading %s items"
[1384]735msgstr "Зареждане на %s обекта"
[1097]736
[1387]737#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:788
[1097]738#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:260
739msgid "Calendar"
740msgstr "Календар"
741
[1387]742#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:846
[1097]743msgid "Invalid server URI"
[1384]744msgstr "Адресът на сървъра е неправилен"
[1097]745
[1387]746#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:865
747#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:874
748#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:979
749#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5011
[1383]750#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1049
751#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1081
752#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1119
753#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:594
754#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:746
755#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:157
756#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:184
[1097]757msgid "Authentication failed"
[1301]758msgstr "Неуспех при удостоверяването"
[1097]759
[1383]760#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:269
[1097]761msgid "Redirected to Invalid URI"
[1384]762msgstr "Пренасочено към неправилен адрес"
[1097]763
[1383]764#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:290
[1097]765msgid "Bad file format."
[1384]766msgstr "Файл в неправилен формат."
[1097]767
[1383]768#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:296
[1097]769msgid "Not a calendar."
770msgstr "Не е календар."
771
[1301]772#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:144
[1097]773msgid "Could not retrieve weather data"
774msgstr "Данните за времето не могат да бъдат получени"
775
[1301]776#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:210
[1097]777msgid "Fair"
778msgstr "Хубаво"
779
[1301]780#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:211
[1097]781msgid "Snow showers"
[1301]782msgstr "Превалявания от сняг"
[1097]783
[1301]784#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:212
[1097]785msgid "Snow"
786msgstr "Сняг"
787
[1301]788#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:213
[1097]789msgid "Partly cloudy"
790msgstr "Частична облачност"
791
[1301]792#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:214
[1097]793msgid "Smoke"
794msgstr "Дим"
795
[1301]796#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:215
[1097]797msgid "Thunderstorms"
798msgstr "Гръмотевични бури"
799
[1301]800#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:216
[1097]801msgid "Cloudy"
802msgstr "Облачно"
803
[1301]804#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:217
[1097]805msgid "Drizzle"
806msgstr "Лек дъжд"
807
[1301]808#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:218
[1097]809msgid "Sunny"
810msgstr "Слънчево"
811
[1301]812#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:219
[1097]813msgid "Dust"
814msgstr "Прашно"
815
[1301]816#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:220
[1097]817msgid "Clear"
818msgstr "Ясно"
819
[1301]820#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:221
[1097]821msgid "Mostly cloudy"
822msgstr "Предимно облачно"
823
[1301]824#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:222
[1097]825msgid "Windy"
826msgstr "Ветровито"
827
[1301]828#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:223
[1097]829msgid "Rain showers"
[1301]830msgstr "Превалявания от дъжд"
[1097]831
[1301]832#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:224
[1097]833msgid "Foggy"
834msgstr "Мъгливо"
835
[1301]836#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:225
[1097]837msgid "Rain/snow mixed"
838msgstr "Смесица от дъжд и сняг"
839
[1301]840#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:226
[1097]841msgid "Sleet"
842msgstr "Киша"
843
[1301]844#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:227
[1097]845msgid "Very hot/humid"
846msgstr "Много горещо/влажно"
847
[1301]848#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:228
[1097]849msgid "Blizzard"
850msgstr "Виелица"
851
[1301]852#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:229
[1097]853msgid "Freezing rain"
854msgstr "Леден дъжд"
855
[1301]856#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:230
[1097]857msgid "Haze"
858msgstr "Мараня"
859
[1301]860#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:231
[1097]861msgid "Blowing snow"
862msgstr "Зимна буря"
863
[1301]864#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:232
[1384]865#, fuzzy
[1097]866msgid "Freezing drizzle"
867msgstr "Леден дъжд"
868
[1301]869#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:233
[1097]870msgid "Very cold/wind chill"
871msgstr "Много студено и ветровито"
872
[1301]873#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:234
[1097]874msgid "Rain"
875msgstr "Дъжд"
876
877#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:244
[1301]878#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252
879#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:254
880#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:261
[1097]881msgid "Weather: Sunny"
[1301]882msgstr "Време: Слънчево"
[1097]883
[1301]884#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:245
885#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:246
886#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:262
887#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:265
[1097]888msgid "Weather: Snow"
[1301]889msgstr "Време: Сняг"
[1097]890
[1301]891#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:247
[1097]892msgid "Weather: Partly Cloudy"
[1301]893msgstr "Време: Частична облачност"
[1097]894
895#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:248
[1301]896#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:253
897#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:258
898#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:264
[1097]899msgid "Weather: Fog"
[1301]900msgstr "Време: Мъгла"
[1097]901
[1301]902#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:249
[1097]903msgid "Weather: Thunderstorms"
[1301]904msgstr "Време: Гръмотевични бури"
[1097]905
[1301]906#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:250
907#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:255
[1097]908msgid "Weather: Cloudy"
[1301]909msgstr "Време: Облачно"
[1097]910
[1301]911#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:251
912#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:257
913#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:259
914#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:260
915#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:263
916#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:266
917#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:268
[1097]918msgid "Weather: Rain"
[1301]919msgstr "Време: Дъжд"
[1097]920
[1301]921#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:343
[1385]922#, c-format
[1097]923msgid "%.1f°C - %s"
[1384]924msgstr "%.1f℃ - %s"
[1097]925
[1301]926#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:345
[1097]927#, c-format
928msgid "%.1f°F - %s"
[1384]929msgstr "%.1f℉ - %s"
[1097]930
[1301]931#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:348
[1097]932#, c-format
933msgid "%.1f/%.1f°C - %s"
[1384]934msgstr "%.1f/%.1f℃ - %s"
[1097]935
[1301]936#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:350
[1097]937#, c-format
938msgid "%.1f/%.1f°F - %s"
[1384]939msgstr "%.1f/%.1f℉ - %s"
[1097]940
[1301]941#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:356
[1097]942#, c-format
943msgid "%d%% chance of precipitation\n"
[1384]944msgstr "%d%% вероятност за валежи\n"
[1097]945
[1301]946#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:363
[1385]947#, fuzzy, c-format
[1097]948msgid "%.1fcm snow\n"
[1301]949msgstr "%.1f см сняг\n"
[1097]950
[1301]951#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:365
[1385]952#, fuzzy, c-format
[1097]953msgid "%.1fin snow\n"
[1301]954msgstr "%.1f инча сняг\n"
[1097]955
[1301]956#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:368
[1385]957#, fuzzy, c-format
[1097]958msgid "%.1f-%.1fcm snow\n"
[1301]959msgstr "%.1f-%.1f см сняг\n"
[1097]960
[1301]961#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:370
[1385]962#, fuzzy, c-format
[1097]963msgid "%.1f-%.1fin snow\n"
[1301]964msgstr "%.1f-%.1f инча сняг\n"
[1097]965
966#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1322
967msgid "Untitled appointment"
[1301]968msgstr "Среща без заглавие"
[1097]969
[1301]970#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4038
[1097]971msgid "1st"
[1301]972msgstr "1-ви"
[1097]973
[1301]974#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4039
[1097]975msgid "2nd"
[1301]976msgstr "2-ри"
[1097]977
[1301]978#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4040
[1097]979msgid "3rd"
[1301]980msgstr "3-ти"
[1097]981
[1301]982#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041
[1097]983msgid "4th"
[1301]984msgstr "4-ти"
[1097]985
[1301]986#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042
[1097]987msgid "5th"
[1301]988msgstr "5-ти"
[1097]989
[1301]990#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043
[1097]991msgid "6th"
[1301]992msgstr "6-ти"
[1097]993
[1301]994#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044
[1097]995msgid "7th"
[1301]996msgstr "7-ми"
[1097]997
[1301]998#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4045
[1097]999msgid "8th"
[1301]1000msgstr "8-ми"
[1097]1001
[1301]1002#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046
[1097]1003msgid "9th"
[1301]1004msgstr "9-ти"
[1097]1005
[1301]1006#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047
[1097]1007msgid "10th"
[1301]1008msgstr "10-ти"
[1097]1009
[1301]1010#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048
[1097]1011msgid "11th"
[1301]1012msgstr "11-ти"
[1097]1013
[1301]1014#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049
[1097]1015msgid "12th"
[1301]1016msgstr "12-ти"
[1097]1017
[1301]1018#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050
[1097]1019msgid "13th"
[1301]1020msgstr "13-ти"
[1097]1021
[1301]1022#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051
[1097]1023msgid "14th"
[1301]1024msgstr "14-ти"
[1097]1025
[1301]1026#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052
[1097]1027msgid "15th"
[1301]1028msgstr "15-ти"
[1097]1029
[1301]1030#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053
[1097]1031msgid "16th"
[1301]1032msgstr "16-ти"
[1097]1033
[1301]1034#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054
[1097]1035msgid "17th"
[1301]1036msgstr "17-ти"
[1097]1037
[1301]1038#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055
[1097]1039msgid "18th"
[1301]1040msgstr "18-ти"
[1097]1041
[1301]1042#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056
[1097]1043msgid "19th"
[1301]1044msgstr "19-ти"
[1097]1045
[1301]1046#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4057
[1097]1047msgid "20th"
[1301]1048msgstr "20-ти"
[1097]1049
[1301]1050#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4058
[1097]1051msgid "21st"
[1301]1052msgstr "21-ви"
[1097]1053
[1301]1054#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4059
[1097]1055msgid "22nd"
[1301]1056msgstr "22-ри"
[1097]1057
[1301]1058#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4060
[1097]1059msgid "23rd"
[1301]1060msgstr "23-ти"
[1097]1061
[1301]1062#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4061
[1097]1063msgid "24th"
[1301]1064msgstr "24-ти"
[1097]1065
[1301]1066#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4062
[1097]1067msgid "25th"
[1301]1068msgstr "25-ти"
[1097]1069
[1301]1070#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4063
[1097]1071msgid "26th"
[1301]1072msgstr "26-ти"
[1097]1073
[1301]1074#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4064
[1097]1075msgid "27th"
[1301]1076msgstr "27-ми"
[1097]1077
[1301]1078#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4065
[1097]1079msgid "28th"
[1301]1080msgstr "28-ми"
[1097]1081
[1301]1082#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4066
[1097]1083msgid "29th"
[1301]1084msgstr "29-ти"
[1097]1085
[1301]1086#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4067
[1097]1087msgid "30th"
[1301]1088msgstr "30-ти"
[1097]1089
[1301]1090#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4068
[1097]1091msgid "31st"
[1301]1092msgstr "31-ви"
[1097]1093
[1383]1094#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:684 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:712
[1097]1095msgid "High"
[1301]1096msgstr "Висок"
[1097]1097
[1383]1098#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:686 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:714
[1097]1099msgid "Normal"
[1301]1100msgstr "Нормален"
[1097]1101
[1383]1102#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:688 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:716
[1097]1103msgid "Low"
[1301]1104msgstr "Нисък"
[1097]1105
1106#. An empty string is the same as 'None'.
[1383]1107#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:710
[1097]1108msgid "Undefined"
[1301]1109msgstr "Неопределен"
[1097]1110
[1383]1111#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1665 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:200
[1097]1112#, c-format
1113msgid "Enter password for %s (user %s)"
[1301]1114msgstr "Въведете парола за %s (потребител %s)"
[1097]1115
1116#.
1117#. This password prompt will be prompted rarely. Since the key that is passed to
1118#. the auth_func corresponds to the parent user.
1119#.
[1383]1120#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1679
[1097]1121#, c-format
1122msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
[1385]1123msgstr ""
1124"Въведете парола за %s, за да включите сървъра-посредник за потребителя %s"
[1097]1125
[1387]1126#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4983
[1097]1127msgid "Invalid argument"
1128msgstr "Грешен аргумент"
1129
[1387]1130#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4985
[1097]1131msgid "Backend is busy"
1132msgstr "Ядрото за обработка е заето"
1133
[1387]1134#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4987
[1097]1135msgid "Repository is offline"
1136msgstr "Хранилището не е активно"
1137
[1387]1138#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4989
[1097]1139msgid "No such calendar"
1140msgstr "Няма такъв календар"
1141
[1387]1142#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4991 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:199
[1097]1143msgid "Object not found"
1144msgstr "Обектът не може да бъде намерен"
1145
[1387]1146#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4993 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:193
[1097]1147msgid "Invalid object"
1148msgstr "Невалиден обект"
1149
[1387]1150#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4995
[1097]1151msgid "URI not loaded"
1152msgstr "Адресът не е зареден"
1153
[1387]1154#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4997
[1097]1155msgid "URI already loaded"
1156msgstr "Адресът вече е зареден"
1157
[1387]1158#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4999
[1301]1159#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:571
[1097]1160msgid "Permission denied"
1161msgstr "Достъпът е отказан"
1162
[1387]1163#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5001 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:201
[1097]1164msgid "Unknown User"
1165msgstr "Неизвестен потребител"
1166
[1387]1167#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5003
[1097]1168msgid "Object ID already exists"
1169msgstr "Този идентификатор вече съществува"
1170
[1387]1171#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5005
[1097]1172msgid "Protocol not supported"
[1301]1173msgstr "Протоколът не се поддържа"
[1097]1174
[1387]1175#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5007
[1097]1176msgid "Operation has been canceled"
[1301]1177msgstr "Операцията беше прекратена"
[1097]1178
[1387]1179#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5009
[1097]1180msgid "Could not cancel operation"
[1301]1181msgstr "Неуспех при прекратяването на операцията"
[1097]1182
[1387]1183#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5013
[1301]1184#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216
[1097]1185msgid "Authentication required"
[1301]1186msgstr "Изисква се удостоверяване"
[1097]1187
[1387]1188#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5015
[1097]1189msgid "A CORBA exception has occurred"
[1301]1190msgstr "Възникна изключение на CORBA"
[1097]1191
[1387]1192#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5017
[1383]1193#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:223
[1301]1194#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:312
1195#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:412
[1383]1196#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:762
[1301]1197#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:313
[1383]1198#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:559
1199#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:566
1200#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:572
[1301]1201#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:585
[1383]1202#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:207
[1097]1203msgid "Unknown error"
1204msgstr "Неизвестна грешка"
1205
[1387]1206#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5019
[1301]1207#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:553
[1097]1208msgid "No error"
1209msgstr "Няма грешка"
1210
[1301]1211#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:67
1212#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:674
1213#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:693
[1383]1214#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:802
1215#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:830
1216#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1023
1217#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1050
[1097]1218#, c-format
1219msgid "\"%s\" expects no arguments"
1220msgstr "„%s“ не очаква аргументи"
1221
[1301]1222#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:100
1223#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:210
1224#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:252
1225#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:288
[1383]1226#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1088
[1097]1227#, c-format
1228msgid "\"%s\" expects one argument"
1229msgstr "„%s“ очаква един аргумент"
1230
[1301]1231#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:106
1232#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:113
1233#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:294
1234#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:735
[1097]1235#, c-format
1236msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string"
[1316]1237msgstr "„%s“ очаква първият аргумент да бъде низ"
[1097]1238
[1301]1239#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:121
[1097]1240#, c-format
1241msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
[1316]1242msgstr "„%s“ очаква първият аргумент да бъде низ за дата/време по ISO 8601"
[1097]1243
[1301]1244#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:160
1245#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:361
1246#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:413
1247#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:729
[1383]1248#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:862
[1097]1249#, c-format
1250msgid "\"%s\" expects two arguments"
1251msgstr "„%s“ очаква два аргумента"
1252
[1301]1253#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:166
1254#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:216
1255#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:258
1256#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:367
1257#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:419
[1383]1258#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:868
1259#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1094
[1097]1260#, c-format
1261msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t"
[1316]1262msgstr "„%s“ очаква първият аргумент да бъде „time_t“"
[1097]1263
[1301]1264#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:174
[1097]1265#, c-format
1266msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer"
[1316]1267msgstr "„%s“ очаква вторият аргумент да бъде „integer“"
[1097]1268
[1301]1269#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:375
1270#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:428
[1383]1271#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:876
[1097]1272#, c-format
1273msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t"
[1316]1274msgstr "„%s“ очаква вторият аргумент да бъде „time_t“"
[1097]1275
[1301]1276#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:743
[1097]1277#, c-format
1278msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string"
[1316]1279msgstr "„%s“ очаква вторият аргумент да бъде низ"
[1097]1280
[1301]1281#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:773
[1385]1282#, fuzzy, c-format
[1097]1283msgid ""
1284"\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or "
[1301]1285"\"description\", or \"location\", or \"attendee\", or \"organizer\", or "
1286"\"classification\""
[1097]1287msgstr ""
[1316]1288"„%s“ очаква първият аргумент да бъде „всякакъв“, „обобщение“, „описание“, "
[1301]1289"„местоположение“, „участник“, „организатор“ или „поверителност“"
[1097]1290
[1383]1291#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:925
[1097]1292#, c-format
1293msgid "\"%s\" expects at least one argument"
1294msgstr "„%s“ очаква поне един аргумент"
1295
[1383]1296#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:939
[1097]1297#, c-format
1298msgid ""
1299"\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to "
1300"be a boolean false (#f)"
1301msgstr ""
1302"„%s“ очаква всички аргументи да са низове или точно един аргумент да бъде "
[1301]1303"булевата стойност „лъжа“ (#f)"
[1097]1304
1305#: ../camel/camel-cipher-context.c:102
1306msgid "Signing is not supported by this cipher"
[1384]1307msgstr "Този шифър не поддържа подписване "
[1097]1308
1309#: ../camel/camel-cipher-context.c:128
1310msgid "Signing message"
1311msgstr "Подписване на писмото"
1312
1313#: ../camel/camel-cipher-context.c:145
1314msgid "Verifying is not supported by this cipher"
[1384]1315msgstr "Този шифър не поддържа проверка на подпис"
[1097]1316
1317#: ../camel/camel-cipher-context.c:171
1318msgid "Verifying message"
[1301]1319msgstr "Проверка на подписа на писмото"
[1097]1320
1321#: ../camel/camel-cipher-context.c:189
1322msgid "Encryption is not supported by this cipher"
[1384]1323msgstr "Този шифър не поддържа шифриране"
[1097]1324
1325#: ../camel/camel-cipher-context.c:215
1326msgid "Encrypting message"
[1301]1327msgstr "Шифриране на писмото"
[1097]1328
1329#: ../camel/camel-cipher-context.c:232
1330msgid "Decryption is not supported by this cipher"
[1384]1331msgstr "Този шифър на поддържа дешифриране"
[1097]1332
1333#: ../camel/camel-cipher-context.c:254
1334msgid "Decrypting message"
1335msgstr "Дешифриране на писмото"
1336
1337#: ../camel/camel-cipher-context.c:271
1338msgid "You may not import keys with this cipher"
1339msgstr "Не можете да внасяте ключове с този шифър"
1340
1341#: ../camel/camel-cipher-context.c:301
1342msgid "You may not export keys with this cipher"
1343msgstr "Не можете да изнасяте ключове с този шифър"
1344
[1301]1345#: ../camel/camel-data-cache.c:137
[1097]1346msgid "Unable to create cache path"
[1301]1347msgstr "Неуспех при създаването на път за кеша"
[1097]1348
[1301]1349#: ../camel/camel-data-cache.c:384
[1097]1350#, c-format
1351msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
[1301]1352msgstr "Записът в кеша %s не може да бъде изтрит: %s"
[1097]1353
[1301]1354#: ../camel/camel-disco-diary.c:198
[1097]1355#, c-format
1356msgid ""
1357"Could not write log entry: %s\n"
1358"Further operations on this server will not be replayed when you\n"
1359"reconnect to the network."
1360msgstr ""
1361"Не може да се запишат действията: %s\n"
[1384]1362"По-нататъшните операции на този сървър няма да бъдат\n"
1363"възобновени, когато се включите наново в мрежата."
[1097]1364
[1301]1365#: ../camel/camel-disco-diary.c:261
[1385]1366#, fuzzy, c-format
[1097]1367msgid ""
1368"Could not open `%s':\n"
1369"%s\n"
1370"Changes made to this folder will not be resynchronized."
1371msgstr ""
[1301]1372"Неуспех при отварянето на „%s“:\n"
[1097]1373"%s\n"
1374"Направените промени в тази папка няма да бъдат синхронизирани."
1375
[1301]1376#: ../camel/camel-disco-diary.c:297
[1097]1377msgid "Resynchronizing with server"
[1301]1378msgstr "Синхронизиране със сървъра"
[1097]1379
[1301]1380#: ../camel/camel-disco-folder.c:43 ../camel/camel-offline-folder.c:52
[1097]1381msgid "Copy folder content locally for offline operation"
[1301]1382msgstr "Копиране съдържанието на папката локално за работа в режим „Изключен“"
[1097]1383
[1301]1384#: ../camel/camel-disco-folder.c:105 ../camel/camel-offline-folder.c:111
[1097]1385msgid "Downloading new messages for offline mode"
1386msgstr "Изтегляне на нови съобщения за режим „Изключен“"
1387
[1301]1388#: ../camel/camel-disco-folder.c:468
[1097]1389#, c-format
1390msgid "Preparing folder '%s' for offline"
1391msgstr "Подготвяне на папката „%s“ за режим „Изключен“"
1392
[1301]1393#: ../camel/camel-disco-store.c:403
[1385]1394#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3018
[1097]1395msgid "You must be working online to complete this operation"
[1301]1396msgstr "Трябва да сте в режим „Включен“, за да завършите тази операция"
[1097]1397
[1383]1398#: ../camel/camel-exception.c:264
[1097]1399msgid "No description available"
1400msgstr "Липсва описание"
1401
[1301]1402#: ../camel/camel-filter-driver.c:771
[1097]1403#, c-format
1404msgid "Failed to create child process '%s': %s"
1405msgstr "Неуспех при създаване на дъщерен процес „%s“: %s"
1406
[1301]1407#: ../camel/camel-filter-driver.c:813
[1097]1408#, c-format
1409msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
[1316]1410msgstr "Получен е невалиден поток съобщения от %s: %s"
[1097]1411
[1301]1412#: ../camel/camel-filter-driver.c:1002 ../camel/camel-filter-driver.c:1011
[1097]1413msgid "Syncing folders"
1414msgstr "Синхронизиране на папки"
1415
[1383]1416#: ../camel/camel-filter-driver.c:1100 ../camel/camel-filter-driver.c:1480
[1097]1417#, c-format
1418msgid "Error parsing filter: %s: %s"
[1301]1419msgstr "Грешка при анализирането на филтър: %s: %s"
[1097]1420
[1383]1421#: ../camel/camel-filter-driver.c:1109 ../camel/camel-filter-driver.c:1489
[1097]1422#, c-format
1423msgid "Error executing filter: %s: %s"
1424msgstr "Грешка при изпълнение на филтър: %s: %s"
1425
[1301]1426#: ../camel/camel-filter-driver.c:1177
[1385]1427#, fuzzy
[1097]1428msgid "Unable to open spool folder"
[1301]1429msgstr "Неуспех при отварянето на оборотната папка (spool)"
[1097]1430
[1301]1431#: ../camel/camel-filter-driver.c:1186
[1385]1432#, fuzzy
[1097]1433msgid "Unable to process spool folder"
[1301]1434msgstr "Неуспех при обработката на оборотната папка (spool)"
[1097]1435
[1301]1436#: ../camel/camel-filter-driver.c:1201
[1097]1437#, c-format
1438msgid "Getting message %d (%d%%)"
[1301]1439msgstr "Получаване на писмо %d (%d%%)"
[1097]1440
[1301]1441#: ../camel/camel-filter-driver.c:1205
[1097]1442msgid "Cannot open message"
[1301]1443msgstr "Неуспех при отварянето на писмото"
[1097]1444
[1383]1445#: ../camel/camel-filter-driver.c:1206 ../camel/camel-filter-driver.c:1219
[1097]1446#, c-format
1447msgid "Failed on message %d"
[1301]1448msgstr "Неуспех при писмо %d"
[1097]1449
[1383]1450#: ../camel/camel-filter-driver.c:1233 ../camel/camel-filter-driver.c:1324
[1097]1451msgid "Syncing folder"
1452msgstr "Синхронизиране на папка"
1453
[1383]1454#: ../camel/camel-filter-driver.c:1237 ../camel/camel-filter-driver.c:1329
[1097]1455msgid "Complete"
1456msgstr "Завършено"
1457
[1383]1458#: ../camel/camel-filter-driver.c:1294
[1097]1459#, c-format
1460msgid "Getting message %d of %d"
[1301]1461msgstr "Получаване на писмо %d от %d"
[1097]1462
[1383]1463#: ../camel/camel-filter-driver.c:1309
[1097]1464#, c-format
1465msgid "Failed at message %d of %d"
[1301]1466msgstr "Грешка при писмо %d от %d"
[1097]1467
[1384]1468#: ../camel/camel-filter-search.c:139
[1097]1469msgid "Failed to retrieve message"
[1301]1470msgstr "Неуспех при извличането на писмото"
[1097]1471
[1384]1472#: ../camel/camel-filter-search.c:402
[1097]1473msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
1474msgstr "Неправилни аргументи към (system-flag)"
1475
[1384]1476#: ../camel/camel-filter-search.c:417
[1097]1477msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
1478msgstr "Неправилни аргументи към (user-tag)"
1479
[1384]1480#: ../camel/camel-filter-search.c:582
[1097]1481#, c-format
1482msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
[1301]1483msgstr "Неуспех при създаването на дъщерен процес „%s“: %s"
[1097]1484
1485#. A filter search is a search through your filters, ie. your filters is the corpus being searched thru.
[1384]1486#: ../camel/camel-filter-search.c:732 ../camel/camel-filter-search.c:740
[1097]1487#, c-format
1488msgid "Error executing filter search: %s: %s"
[1301]1489msgstr "Грешка при търсене чрез филтър: %s: %s"
[1097]1490
[1301]1491#: ../camel/camel-folder-search.c:358 ../camel/camel-folder-search.c:480
[1097]1492#, c-format
1493msgid ""
1494"Cannot parse search expression: %s:\n"
1495"%s"
1496msgstr ""
[1301]1497"Неуспех при анализирането на израза за търсене: %s:\n"
[1097]1498"%s"
1499
[1301]1500#: ../camel/camel-folder-search.c:368 ../camel/camel-folder-search.c:490
[1385]1501#, c-format
[1097]1502msgid ""
1503"Error executing search expression: %s:\n"
1504"%s"
1505msgstr ""
[1385]1506"Грешка при изпълнение на израз за търсене: %s:\n"
[1097]1507"%s"
1508
[1301]1509#: ../camel/camel-folder-search.c:677 ../camel/camel-folder-search.c:712
1510#, c-format
1511msgid "(%s) requires a single bool result"
1512msgstr "(%s) изисква единичен булев резултат"
[1097]1513
[1301]1514#: ../camel/camel-folder-search.c:765
1515#, c-format
1516msgid "(%s) not allowed inside %s"
[1385]1517msgstr "(%s) не е позволен вътре в „%s“"
[1097]1518
[1301]1519#: ../camel/camel-folder-search.c:771 ../camel/camel-folder-search.c:778
1520#, c-format
1521msgid "(%s) requires a match type string"
1522msgstr "(%s) изисква низ за съвпадане"
[1097]1523
[1301]1524#: ../camel/camel-folder-search.c:805
1525#, c-format
1526msgid "(%s) expects an array result"
1527msgstr "(%s) очаква резултат-масив"
[1097]1528
[1301]1529#: ../camel/camel-folder-search.c:814
1530#, c-format
1531msgid "(%s) requires the folder set"
1532msgstr "(%s) изисква папката да е избрана"
[1097]1533
[1301]1534#: ../camel/camel-folder-search.c:909
[1097]1535#, c-format
1536msgid "Performing query on unknown header: %s"
1537msgstr "Изпълнение на заявка върху непозната заглавна част: %s"
1538
[1383]1539#: ../camel/camel-folder.c:618
[1097]1540#, c-format
1541msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
[1301]1542msgstr "Неподдържана операция: добавяне на писмо: за %s"
[1097]1543
[1383]1544#: ../camel/camel-folder.c:1240
[1097]1545#, c-format
1546msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
1547msgstr "Неподдържана операция: търсене по израз: за %s"
1548
[1383]1549#: ../camel/camel-folder.c:1281
[1386]1550#, fuzzy, c-format
[1097]1551msgid "Unsupported operation: search by UIDs: for %s"
[1385]1552msgstr "Неподдържана операция: търсене по идентификатора: за %s"
[1097]1553
[1383]1554#: ../camel/camel-folder.c:1397
[1097]1555msgid "Moving messages"
1556msgstr "Преместване на писма"
1557
[1383]1558#: ../camel/camel-folder.c:1397
[1097]1559msgid "Copying messages"
1560msgstr "Копиране на писма"
1561
[1383]1562#: ../camel/camel-folder.c:1651
[1385]1563#, fuzzy
[1097]1564msgid "Learning junk"
[1301]1565msgstr "Обучаване на спам-филтъра с писма тип спам"
[1097]1566
[1383]1567#: ../camel/camel-folder.c:1668
[1385]1568#, fuzzy
[1097]1569msgid "Learning non-junk"
[1301]1570msgstr "Обучаване на спам-филтъра с писма, които не са спам"
[1097]1571
[1383]1572#: ../camel/camel-folder.c:1687
[1097]1573msgid "Filtering new message(s)"
[1301]1574msgstr "Филтриране на ново(и) писмо(а)"
[1097]1575
[1301]1576#: ../camel/camel-gpg-context.c:754
[1097]1577#, c-format
1578msgid ""
1579"Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
1580"\n"
1581"%s"
1582msgstr ""
1583"Неочаквано съобщение от GnuPG:\n"
1584"\n"
1585"%s"
1586
[1301]1587#: ../camel/camel-gpg-context.c:769
[1097]1588msgid "Failed to parse gpg userid hint."
1589msgstr ""
1590"Неуспех при анализа на подсказката за потребителски идентификатор на gpg."
1591
[1301]1592#: ../camel/camel-gpg-context.c:793 ../camel/camel-gpg-context.c:807
[1097]1593msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
1594msgstr "Неуспех при анализа на заявката за тайна фраза на gpg."
1595
[1383]1596#: ../camel/camel-gpg-context.c:827
[1097]1597#, c-format
1598msgid ""
1599"You need a PIN to unlock the key for your\n"
1600"SmartCard: \"%s\""
1601msgstr ""
1602"Нуждаете се от ПИН, за да отключите ключа за\n"
1603"своята смарт карта: „%s“"
1604
[1383]1605#: ../camel/camel-gpg-context.c:831
[1386]1606#, fuzzy, c-format
[1097]1607msgid ""
1608"You need a passphrase to unlock the key for\n"
1609"user: \"%s\""
1610msgstr ""
1611"Нуждаете се от тайна фраза, за да отключите ключа за\n"
1612"потребителя: „%s“"
1613
[1383]1614#: ../camel/camel-gpg-context.c:836
[1097]1615#, c-format
1616msgid "Unexpected request from GnuPG for `%s'"
1617msgstr "Неочаквана заявка от GnuPG за „%s“"
1618
[1383]1619#: ../camel/camel-gpg-context.c:861 ../camel/camel-gpg-context.c:1066
1620#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1281
[1097]1621msgid "Canceled."
1622msgstr "Прекратено."
1623
[1383]1624#: ../camel/camel-gpg-context.c:875
[1385]1625#, fuzzy
[1097]1626msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
[1301]1627msgstr "Неуспех при отключване на таен ключ: зададени 3 грешни фрази."
[1097]1628
[1383]1629#: ../camel/camel-gpg-context.c:883
[1097]1630#, c-format
1631msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
1632msgstr "Неочакван отговор от GnuPG: %s"
1633
[1383]1634#: ../camel/camel-gpg-context.c:936
[1097]1635msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
[1385]1636msgstr "Неуспех при шифрирането: няма зададени валидни получатели."
[1097]1637
1638#. always called on an i/o error
[1383]1639#: ../camel/camel-gpg-context.c:1204 ../camel/camel-gpg-context.c:1332
1640#: ../camel/camel-gpg-context.c:1826 ../camel/camel-gpg-context.c:1871
[1097]1641#, c-format
1642msgid "Failed to execute gpg: %s"
1643msgstr "Неуспех при изпълнението на gpg: %s"
1644
[1383]1645#: ../camel/camel-gpg-context.c:1300 ../camel/camel-smime-context.c:392
[1097]1646#, c-format
1647msgid "Could not generate signing data: %s"
[1301]1648msgstr "Неуспех при генерирането на данни за подпис: %s"
[1097]1649
[1383]1650#: ../camel/camel-gpg-context.c:1347 ../camel/camel-gpg-context.c:1531
1651#: ../camel/camel-gpg-context.c:1616 ../camel/camel-gpg-context.c:1631
1652#: ../camel/camel-gpg-context.c:1748 ../camel/camel-gpg-context.c:1763
1653#: ../camel/camel-gpg-context.c:1842 ../camel/camel-gpg-context.c:1887
[1097]1654msgid "Failed to execute gpg."
1655msgstr "Неуспех при изпълнението на gpg."
1656
[1383]1657#: ../camel/camel-gpg-context.c:1366
[1097]1658msgid "This is a digitally signed message part"
1659msgstr "Това е цифрово подписана част от писмото"
1660
[1383]1661#: ../camel/camel-gpg-context.c:1451 ../camel/camel-gpg-context.c:1457
1662#: ../camel/camel-gpg-context.c:1463 ../camel/camel-gpg-context.c:1479
[1301]1663#: ../camel/camel-smime-context.c:695 ../camel/camel-smime-context.c:706
1664#: ../camel/camel-smime-context.c:713
[1097]1665msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
[1386]1666msgstr ""
1667"Неуспех при проверката на подписа на писмото: неправилен формат на писмото"
[1097]1668
[1383]1669#: ../camel/camel-gpg-context.c:1516
[1097]1670#, c-format
1671msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
1672msgstr ""
[1301]1673"Неуспех при проверката на подписа на писмото: не може да се създаде временен "
1674"файл: %s"
[1097]1675
[1383]1676#: ../camel/camel-gpg-context.c:1599
[1097]1677#, c-format
1678msgid "Could not generate encrypting data: %s"
[1301]1679msgstr "Неуспех при генерирането на данни за шифриране: %s"
[1097]1680
[1383]1681#: ../camel/camel-gpg-context.c:1649
[1097]1682msgid "This is a digitally encrypted message part"
[1301]1683msgstr "Това е цифрово шифрирана част от писмото"
[1097]1684
[1383]1685#: ../camel/camel-gpg-context.c:1702 ../camel/camel-gpg-context.c:1710
1686#: ../camel/camel-gpg-context.c:1730
[1301]1687msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
[1385]1688msgstr "Неуспех при дешифрирането на писмото: грешен формат на писмото"
[1301]1689
[1383]1690#: ../camel/camel-gpg-context.c:1719
[1097]1691msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
[1301]1692msgstr "Неуспех при дешифрирането на част MIME: протоколна грешка"
[1097]1693
[1383]1694#: ../camel/camel-gpg-context.c:1784 ../camel/camel-smime-context.c:969
[1097]1695msgid "Encrypted content"
[1301]1696msgstr "Шифрирано съдържание"
[1097]1697
[1383]1698#: ../camel/camel-gpg-context.c:1803
[1097]1699msgid "Unable to parse message content"
[1301]1700msgstr "Неуспех при анализирането на съдържанието на писмото"
[1097]1701
[1383]1702#: ../camel/camel-gpg-context.c:1827 ../camel/camel-gpg-context.c:1872
1703#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:635
[1301]1704#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1548
1705#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1587
1706#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1632
1707#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1688
[1383]1708#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:820
1709#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1495
[1301]1710#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:557
1711#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:164
1712#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:219
[1097]1713msgid "Unknown"
[1301]1714msgstr "Неизвестно"
[1097]1715
[1301]1716#: ../camel/camel-lock-client.c:104
[1097]1717#, c-format
1718msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
1719msgstr "Неуспех при създаването на помощен програмен канал за заключване: %s"
1720
[1301]1721#: ../camel/camel-lock-client.c:126
[1097]1722#, c-format
1723msgid "Cannot fork locking helper: %s"
1724msgstr "Неуспех при създаването на процес за заключване: %s"
1725
[1301]1726#: ../camel/camel-lock-client.c:204 ../camel/camel-lock-client.c:227
[1097]1727#, c-format
1728msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
1729msgstr "Грешка при заключване на „%s“: протоколна грешка в lock-helper"
1730
[1301]1731#: ../camel/camel-lock-client.c:217
[1097]1732#, c-format
1733msgid "Could not lock '%s'"
[1301]1734msgstr "Неуспех при заключването на „%s“"
[1097]1735
[1301]1736#: ../camel/camel-lock.c:103
[1097]1737#, c-format
1738msgid "Could not create lock file for %s: %s"
[1301]1739msgstr "Неуспех при създаването на заключващ файл за %s: %s"
[1097]1740
[1301]1741#: ../camel/camel-lock.c:144
[1097]1742#, c-format
1743msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
1744msgstr ""
1745"Изтече времето за изчакване за получаване на заключващ файл на %s. Опитайте "
1746"отново по-късно."
1747
[1301]1748#: ../camel/camel-lock.c:199
[1097]1749#, c-format
1750msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
[1301]1751msgstr "Неуспех при получаване на lock чрез fcntl(2): %s"
[1097]1752
[1301]1753#: ../camel/camel-lock.c:262
[1097]1754#, c-format
1755msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
[1385]1756msgstr "Неуспех при получаване на lock чрез flock(2): %s"
[1097]1757
[1301]1758#: ../camel/camel-movemail.c:106
[1097]1759#, c-format
1760msgid "Could not check mail file %s: %s"
[1301]1761msgstr "Неуспех при проверката на пощенски файл %s: %s"
[1097]1762
[1301]1763#: ../camel/camel-movemail.c:119
[1097]1764#, c-format
1765msgid "Could not open mail file %s: %s"
[1301]1766msgstr "Неуспех при отварянето на пощенски файл %s: %s"
[1097]1767
[1301]1768#: ../camel/camel-movemail.c:127
[1097]1769#, c-format
1770msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
[1301]1771msgstr "Неуспех при отварянето на временен пощенски файл %s: %s"
[1097]1772
[1301]1773#: ../camel/camel-movemail.c:156
[1097]1774#, c-format
1775msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
1776msgstr "Неуспех при запазване на поща във временен файл %s: %s"
1777
[1301]1778#: ../camel/camel-movemail.c:186
[1097]1779#, c-format
1780msgid "Could not create pipe: %s"
[1301]1781msgstr "Неуспех при създаването на програмен канал: %s"
[1097]1782
[1301]1783#: ../camel/camel-movemail.c:198
[1097]1784#, c-format
1785msgid "Could not fork: %s"
[1301]1786msgstr "Неуспех при разклоняването на процес: %s"
[1097]1787
[1301]1788#: ../camel/camel-movemail.c:236
[1097]1789#, c-format
1790msgid "Movemail program failed: %s"
[1301]1791msgstr "Програмата за преместване на поща се провали: %s"
[1097]1792
[1301]1793#: ../camel/camel-movemail.c:237
[1097]1794msgid "(Unknown error)"
1795msgstr "(Неизвестна грешка)"
1796
[1301]1797#: ../camel/camel-movemail.c:260
[1097]1798#, c-format
1799msgid "Error reading mail file: %s"
1800msgstr "Грешка при четене на пощенски файл: %s"
1801
[1301]1802#: ../camel/camel-movemail.c:271
[1097]1803#, c-format
1804msgid "Error writing mail temp file: %s"
[1301]1805msgstr "Грешка при запазване на поща във временен файл: %s"
[1097]1806
[1301]1807#: ../camel/camel-movemail.c:464 ../camel/camel-movemail.c:531
[1097]1808#, c-format
1809msgid "Error copying mail temp file: %s"
1810msgstr "Грешка при копиране на поща във временен файл: %s"
1811
[1301]1812#: ../camel/camel-multipart-signed.c:595
[1097]1813msgid "parse error"
[1301]1814msgstr "грешка при анализиране"
[1097]1815
[1301]1816#: ../camel/camel-net-utils.c:498 ../camel/camel-net-utils.c:660
[1383]1817#: ../camel/camel-net-utils.c:792
1818#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:449
1819#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:553
[1097]1820msgid "Canceled"
1821msgstr "Прекратено"
1822
[1301]1823#: ../camel/camel-net-utils.c:517
[1097]1824msgid "cannot create thread"
1825msgstr "неуспех при създаването на нишка"
1826
[1301]1827#: ../camel/camel-net-utils.c:664
[1097]1828#, c-format
1829msgid "Resolving: %s"
[1301]1830msgstr "Откриване на адрес: %s"
[1097]1831
[1301]1832#: ../camel/camel-net-utils.c:686
[1097]1833msgid "Host lookup failed"
1834msgstr "Търсенето на хоста е неуспешно"
1835
[1301]1836#: ../camel/camel-net-utils.c:688
[1097]1837#, c-format
1838msgid "Host lookup failed: %s: %s"
[1385]1839msgstr "Търсенето на хоста е неуспешно: %s: %s"
[1097]1840
[1383]1841#: ../camel/camel-net-utils.c:796
[1097]1842msgid "Resolving address"
[1301]1843msgstr "Откриване на адрес"
[1097]1844
[1383]1845#: ../camel/camel-net-utils.c:816
[1097]1846msgid "Name lookup failed"
[1301]1847msgstr "Прегледът на името е неуспешен"
[1097]1848
[1383]1849#: ../camel/camel-net-utils.c:819
[1097]1850#, c-format
1851msgid "Name lookup failed: %s"
[1301]1852msgstr "Прегледът на името е неуспешен: %s"
[1097]1853
[1301]1854#: ../camel/camel-offline-folder.c:254
[1097]1855#, c-format
1856msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
1857msgstr "Синхронизация на писмата в папка „%s“ с диска"
1858
[1301]1859#: ../camel/camel-offline-journal.c:164 ../camel/camel-offline-journal.c:187
[1097]1860#, c-format
1861msgid "Cannot write offline journal for folder `%s': %s"
[1301]1862msgstr ""
1863"Неуспех при запазването на журнала за работа в режим „Изключен“ за папката „%"
1864"s“: %s"
[1097]1865
1866#: ../camel/camel-provider.c:62
1867msgid "Virtual folder email provider"
1868msgstr "Доставчик на виртуални папки за е-поща"
1869
1870#: ../camel/camel-provider.c:64
1871msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
1872msgstr "За четене на поща, като запитване до друг набор папки"
1873
1874#: ../camel/camel-provider.c:187
1875#, c-format
1876msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
[1386]1877msgstr ""
1878"Неуспех при зареждането на %s: зареждането на модули не се поддържа от тази "
1879"система."
[1097]1880
1881#: ../camel/camel-provider.c:196
1882#, c-format
1883msgid "Could not load %s: %s"
[1301]1884msgstr "Неуспех при зареждането на %s: %s"
[1097]1885
1886#: ../camel/camel-provider.c:204
1887#, c-format
1888msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
[1385]1889msgstr "Неуспех при зареждането на %s: няма инициализиращ код в модула."
[1097]1890
[1384]1891#: ../camel/camel-provider.c:376 ../camel/camel-session.c:177
[1097]1892#, c-format
1893msgid "No provider available for protocol `%s'"
1894msgstr "Няма наличен доставчик за протокол „%s“"
1895
[1301]1896#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:37
[1097]1897msgid "Anonymous"
1898msgstr "Анонимно"
1899
[1301]1900#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:39
[1097]1901msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
[1301]1902msgstr "Тази опция ще ви свързва със сървъра чрез анонимно влизане."
[1097]1903
[1301]1904#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:124 ../camel/camel-sasl-plain.c:91
[1097]1905msgid "Authentication failed."
[1301]1906msgstr "Удостоверяването се провали."
[1097]1907
[1301]1908#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:133
[1386]1909#, fuzzy, c-format
[1097]1910msgid ""
1911"Invalid email address trace information:\n"
1912"%s"
1913msgstr ""
1914"Грешна информация при трасиране на пощенски адрес:\n"
1915"%s"
1916
[1301]1917#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:145
[1386]1918#, fuzzy, c-format
[1097]1919msgid ""
1920"Invalid opaque trace information:\n"
1921"%s"
1922msgstr ""
[1301]1923"Грешна скрита трасираща информация:\n"
[1097]1924"%s"
1925
[1301]1926#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:157
[1386]1927#, fuzzy, c-format
[1097]1928msgid ""
1929"Invalid trace information:\n"
1930"%s"
1931msgstr ""
[1301]1932"Грешна трасираща информация:\n"
[1097]1933"%s"
1934
[1301]1935#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:40
[1097]1936msgid "CRAM-MD5"
1937msgstr "CRAM-MD5"
1938
[1301]1939#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:42
[1097]1940msgid ""
1941"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
1942"the server supports it."
1943msgstr ""
[1301]1944"Тази опция ще ви свърже със сървъра чрез сигурна парола тип CRAM-MD5, ако "
1945"той я поддържа."
[1097]1946
[1301]1947#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:50
[1097]1948msgid "DIGEST-MD5"
1949msgstr "DIGEST-MD5"
1950
[1301]1951#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:52
[1097]1952msgid ""
1953"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
1954"if the server supports it."
1955msgstr ""
[1301]1956"Тази опция ще ви свърже със сървъра чрез сигурна парола тип DIGEST-MD5, ако "
1957"той я поддържа."
[1097]1958
[1301]1959#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:820
[1097]1960msgid "Server challenge too long (>2048 octets)"
[1301]1961msgstr "Запитването от сървъра е твърде дълго (>2048 октета)"
[1097]1962
[1301]1963#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:829
[1097]1964msgid "Server challenge invalid\n"
[1301]1965msgstr "Запитването от сървъра е невалидно\n"
[1097]1966
[1301]1967#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:835
[1097]1968msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token"
[1301]1969msgstr "Запитването от сървъра съдържа невалидна част - „Качество на защита“"
[1097]1970
[1301]1971#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:865
[1097]1972msgid "Server response did not contain authorization data"
1973msgstr "Отговорът на сървъра не съдържа данни за упълномощаване"
1974
[1301]1975#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:883
[1097]1976msgid "Server response contained incomplete authorization data"
1977msgstr "Отговорът на сървъра съдържа непълни данни за упълномощаване"
1978
[1301]1979#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:893
[1097]1980msgid "Server response does not match"
1981msgstr "Отговорът на сървъра не съвпада"
1982
[1301]1983#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:64
[1097]1984msgid "GSSAPI"
1985msgstr "GSSAPI"
1986
[1301]1987#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:66
[1097]1988msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
1989msgstr ""
[1301]1990"Тази опция ще ви свърже със сървъра чрез удостоверяване тип Kerberos 5."
[1097]1991
[1301]1992#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:164
[1097]1993msgid ""
1994"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
1995"unrecognized by the implementation."
1996msgstr ""
1997"Указаният механизъм не се поддържа от предоставените удостоверения или не се "
1998"разпознава от реализацията."
1999
[1301]2000#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:169
[1097]2001msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
2002msgstr "Подаденият параметър target_name е зле формиран."
2003
[1301]2004#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:172
[1097]2005msgid ""
2006"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
2007"of name."
2008msgstr ""
2009"Подаденият параметър target_name съдържа невалиден или неподдържан вид име."
2010
[1301]2011#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:176
[1097]2012msgid ""
2013"The input_token contains different channel bindings to those specified via "
2014"the input_chan_bindings parameter."
2015msgstr ""
2016"input_token съдържа различни връзки с входни канали от зададените в "
2017"параметъра input_chan_bindings."
2018
[1301]2019#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:181
[1097]2020msgid ""
2021"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
2022"be verified."
2023msgstr ""
2024"input_token съдържа неправилен подпис или подпис, който не може да бъде "
2025"проверен."
2026
[1301]2027#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:185
[1097]2028msgid ""
2029"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
2030"credential handle did not reference any credentials."
2031msgstr ""
2032"Указаните удостоверения не са валидни за контекста на инициализация или "
2033"указателят на удостоверения не сочи никакви удостоверения."
2034
[1301]2035#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:190
[1097]2036msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
2037msgstr "Подаденият указател на контекст не сочи към валиден контекст."
2038
[1301]2039#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:193
[1097]2040msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
2041msgstr "Проверките на input_token за последователност са неуспешни."
2042
[1301]2043#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:196
[1097]2044msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
2045msgstr "Проверките за последователност на препоръките с неуспешни."
2046
[1301]2047#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:199
[1097]2048msgid "The referenced credentials have expired."
2049msgstr "Указаните препоръки са изтекли."
2050
[1301]2051#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:205 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:253
2052#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:289 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:304
2053#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:231
[1385]2054#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1317
[1097]2055msgid "Bad authentication response from server."
[1301]2056msgstr "Грешна отговор за удостоверяване от сървъра."
[1097]2057
[1301]2058#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:314
[1097]2059msgid "Unsupported security layer."
[1301]2060msgstr "Неподдържан слой на сигурност."
[1097]2061
[1301]2062#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:47
[1097]2063msgid "Kerberos 4"
2064msgstr "Kerberos 4"
2065
[1301]2066#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:49
[1097]2067msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
[1301]2068msgstr ""
2069"Тази опция ще ви свърже със сървъра чрез удостоверяване тип Kerberos 4."
[1097]2070
[1301]2071#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:174
[1097]2072#, c-format
2073msgid ""
2074"Could not get Kerberos ticket:\n"
2075"%s"
2076msgstr ""
[1301]2077"Неуспех при получаването на билет Kerberos:\n"
[1097]2078"%s"
2079
[1301]2080#: ../camel/camel-sasl-login.c:36
[1097]2081msgid "Login"
2082msgstr "Идентифициране"
2083
[1301]2084#: ../camel/camel-sasl-login.c:38 ../camel/camel-sasl-plain.c:38
[1097]2085msgid "This option will connect to the server using a simple password."
[1385]2086msgstr "Тази опция ще ви свърже със сървъра чрез нешифрирана парола."
[1097]2087
[1301]2088#: ../camel/camel-sasl-login.c:135
[1097]2089msgid "Unknown authentication state."
[1301]2090msgstr "Неизвестно състояние на удостоверяване."
[1097]2091
[1301]2092#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:34
[1097]2093msgid "NTLM / SPA"
[1385]2094msgstr "NTLM/SPA"
[1097]2095
[1301]2096#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:36
[1097]2097msgid ""
2098"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
2099"Password Authentication."
[1386]2100msgstr ""
2101"Тази опция ще ви свърже със сървър, базиран на „Уиндоус“, чрез NTLM/Secure "
2102"Password Authentication."
[1097]2103
[1301]2104#: ../camel/camel-sasl-plain.c:36
[1097]2105msgid "PLAIN"
[1301]2106msgstr "ОБИКНОВЕНО"
[1097]2107
[1301]2108#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:39
[1097]2109msgid "POP before SMTP"
2110msgstr "POP преди SMTP"
2111
[1301]2112#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:41
[1097]2113msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
2114msgstr "Тази опция ще упълномощи връзка по POP преди SMTP"
2115
[1301]2116#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:106
[1097]2117msgid "POP Source URI"
2118msgstr "Адрес на източника за POP"
2119
[1301]2120#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:109
[1097]2121msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport"
2122msgstr "Упълномощаване по POP преди SMTP чрез неизвестен транспорт"
2123
[1301]2124#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:114
[1097]2125msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
2126msgstr "Упълномощаване по POP преди SMTP чрез неизвестен източник"
2127
[1301]2128#: ../camel/camel-search-private.c:150
[1097]2129#, c-format
2130msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
[1301]2131msgstr "Компилирането на регулярен израз пропадна: %s: %s"
[1097]2132
[1301]2133#: ../camel/camel-service.c:272
[1097]2134#, c-format
2135msgid "URL '%s' needs a username component"
[1301]2136msgstr "Адресът „%s“ се нуждае от компонент „име на потребител“"
[1097]2137
[1301]2138#: ../camel/camel-service.c:276
[1097]2139#, c-format
2140msgid "URL '%s' needs a host component"
[1301]2141msgstr "Адресът „%s“ се нуждае от компонент „хост“"
[1097]2142
[1301]2143#: ../camel/camel-service.c:280
[1097]2144#, c-format
2145msgid "URL '%s' needs a path component"
[1301]2146msgstr "Адресът „%s“ се нуждае от компонент „път“"
[1097]2147
[1384]2148#: ../camel/camel-session.c:303
[1097]2149#, c-format
2150msgid ""
2151"Could not create directory %s:\n"
2152"%s"
2153msgstr ""
[1316]2154"Неуспех при създаването на папка %s:\n"
[1097]2155"%s"
2156
[1383]2157#. Translators: The first argument is the account type
2158#. * (e.g. "IMAP"), the second is the user name, and the
2159#. * third is the host name.
[1384]2160#: ../camel/camel-session.c:478
[1383]2161#, c-format
2162msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
2163msgstr "Въведете паролата за %s за %s на хоста %s."
2164
[1301]2165#: ../camel/camel-smime-context.c:234
[1097]2166#, c-format
2167msgid "Cannot find certificate for '%s'"
[1301]2168msgstr "Неуспех при намирането на сертификат за „%s“"
[1097]2169
[1301]2170#: ../camel/camel-smime-context.c:240
[1097]2171msgid "Cannot create CMS message"
[1301]2172msgstr "Неуспех при създаването на съобщение за CMS"
[1097]2173
[1301]2174#: ../camel/camel-smime-context.c:245
[1097]2175msgid "Cannot create CMS signed data"
[1301]2176msgstr "Неуспех при създаването на подписани данни за CMS"
[1097]2177
[1301]2178#: ../camel/camel-smime-context.c:251
[1097]2179msgid "Cannot attach CMS signed data"
[1301]2180msgstr "Неуспех при прикрепянето на подписани данни за CMS"
[1097]2181
[1301]2182#: ../camel/camel-smime-context.c:258
[1097]2183msgid "Cannot attach CMS data"
[1301]2184msgstr "Неуспех при прикрепянето на данни за CMS"
[1097]2185
[1301]2186#: ../camel/camel-smime-context.c:264
[1097]2187msgid "Cannot create CMS Signer information"
[1301]2188msgstr "Неуспех при създаването на информация за подпис за CMS"
[1097]2189
[1301]2190#: ../camel/camel-smime-context.c:270
[1097]2191msgid "Cannot find certificate chain"
[1301]2192msgstr "Неуспех при намирането на удостоверителската верига"
[1097]2193
[1301]2194#: ../camel/camel-smime-context.c:276
[1097]2195msgid "Cannot add CMS Signing time"
[1301]2196msgstr "Неуспех при добавянето на времето на подписване на CMS"
[1097]2197
[1301]2198#: ../camel/camel-smime-context.c:298 ../camel/camel-smime-context.c:310
[1097]2199#, c-format
2200msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist"
[1301]2201msgstr "Сертификатът за шифриране за „%s“ не съществува"
[1097]2202
[1301]2203#: ../camel/camel-smime-context.c:317
[1097]2204msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
[1301]2205msgstr "Неуспех при добавянето на атрибута SMIMEEncKeyPrefs"
[1097]2206
[1301]2207#: ../camel/camel-smime-context.c:322
[1097]2208msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
[1301]2209msgstr "Неуспех при добавянето на атрибута MS SMIMEEncKeyPrefs"
[1097]2210
[1301]2211#: ../camel/camel-smime-context.c:327
[1097]2212msgid "Cannot add encryption certificate"
[1301]2213msgstr "Неуспех при добавянето на сертификат за шифриране"
[1097]2214
[1301]2215#: ../camel/camel-smime-context.c:333
[1097]2216msgid "Cannot add CMS Signer information"
[1301]2217msgstr "Неуспех при добавянето на информация за подпис към CMS"
[1097]2218
[1301]2219#: ../camel/camel-smime-context.c:403 ../camel/camel-smime-context.c:851
[1385]2220#, fuzzy
[1097]2221msgid "Cannot create encoder context"
[1385]2222msgstr "Неуспех при създаването на контекст за шифриране"
[1097]2223
[1301]2224#: ../camel/camel-smime-context.c:409
[1385]2225#, fuzzy
[1097]2226msgid "Failed to add data to CMS encoder"
2227msgstr "Неуспех при добавянето на данни към кодиращ CMS"
2228
[1301]2229#: ../camel/camel-smime-context.c:414 ../camel/camel-smime-context.c:868
[1385]2230#, fuzzy
[1097]2231msgid "Failed to encode data"
2232msgstr "Неуспех при кодиране на данни"
2233
[1301]2234#: ../camel/camel-smime-context.c:487
[1097]2235msgid "Unverified"
[1301]2236msgstr "Непотвърден"
[1097]2237
[1301]2238#: ../camel/camel-smime-context.c:489
[1385]2239#, fuzzy
[1097]2240msgid "Good signature"
2241msgstr "Валиден подпис"
2242
[1301]2243#: ../camel/camel-smime-context.c:491
[1385]2244#, fuzzy
[1097]2245msgid "Bad signature"
2246msgstr "Невалиден подпис"
2247
[1301]2248#: ../camel/camel-smime-context.c:493
[1097]2249msgid "Content tampered with or altered in transit"
2250msgstr "Съдържанието е повредено или променено при пренасянето"
2251
[1301]2252#: ../camel/camel-smime-context.c:495
[1097]2253msgid "Signing certificate not found"
[1301]2254msgstr "Сертификатът за подписване не е открит"
[1097]2255
[1301]2256#: ../camel/camel-smime-context.c:497
[1097]2257msgid "Signing certificate not trusted"
2258msgstr "Сертификатът за подписване не е надежден"
2259
[1301]2260#: ../camel/camel-smime-context.c:499
[1097]2261msgid "Signature algorithm unknown"
2262msgstr "Неизвестен алгоритъм за подписване"
2263
[1301]2264#: ../camel/camel-smime-context.c:501
[1097]2265msgid "Signature algorithm unsupported"
2266msgstr "Алгоритъмът за подписване не се поддържа"
2267
[1301]2268#: ../camel/camel-smime-context.c:503
[1097]2269msgid "Malformed signature"
2270msgstr "Лошо форматиран подпис"
2271
[1301]2272#: ../camel/camel-smime-context.c:505
[1097]2273msgid "Processing error"
2274msgstr "Грешка при обработването"
2275
[1301]2276#: ../camel/camel-smime-context.c:542
[1097]2277msgid "No signed data in signature"
2278msgstr "Няма подписани данни в подписа"
2279
[1301]2280#: ../camel/camel-smime-context.c:549
[1097]2281msgid "Digests missing from enveloped data"
[1301]2282msgstr "Липсват извадките от обхванатите данни"
[1097]2283
[1301]2284#: ../camel/camel-smime-context.c:562 ../camel/camel-smime-context.c:572
[1097]2285msgid "Cannot calculate digests"
2286msgstr "Извадките не могат да се изчислят"
2287
[1301]2288#: ../camel/camel-smime-context.c:577
[1097]2289msgid "Cannot set message digests"
2290msgstr "Извадките не могат да бъдат зададени"
2291
[1301]2292#: ../camel/camel-smime-context.c:587 ../camel/camel-smime-context.c:592
[1097]2293msgid "Certificate import failed"
2294msgstr "Внасянето на сертификат пропадна"
2295
[1301]2296#: ../camel/camel-smime-context.c:602
[1383]2297#, c-format
[1097]2298msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
[1386]2299msgstr ""
2300"Сертификатът е единственото съобщение. Сертификатът не може да се потвърди."
[1097]2301
[1301]2302#: ../camel/camel-smime-context.c:605
[1383]2303#, c-format
[1097]2304msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
2305msgstr ""
[1301]2306"Сертификатът е единственото съобщение. Сертификатите са внесени и потвърдени."
[1097]2307
[1301]2308#: ../camel/camel-smime-context.c:609
[1097]2309msgid "Cannot find signature digests"
[1301]2310msgstr "Неуспех при намирането на извадките на подписите"
[1097]2311
[1301]2312#: ../camel/camel-smime-context.c:625
[1097]2313#, c-format
2314msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
2315msgstr "Подписващ: %s <%s>: %s\n"
2316
[1301]2317#: ../camel/camel-smime-context.c:726
[1385]2318#, fuzzy
[1097]2319msgid "Decoder failed"
2320msgstr "Неуспех на декодера"
2321
[1301]2322#: ../camel/camel-smime-context.c:778
[1097]2323#, c-format
2324msgid "Cannot find certificate for `%s'"
[1301]2325msgstr "Неуспех при намирането на сертификат за „%s“"
[1097]2326
[1301]2327#: ../camel/camel-smime-context.c:785
[1097]2328msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
[1301]2329msgstr ""
2330"Неуспех при откриването на подходящ алгоритъм за шифриране на много данни"
[1097]2331
2332#. PORT_GetError(); ??
[1301]2333#: ../camel/camel-smime-context.c:794
[1097]2334msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
[1301]2335msgstr "Неуспех при заделянето на място за ключ за шифриране на много данни"
[1097]2336
[1301]2337#: ../camel/camel-smime-context.c:805
[1097]2338msgid "Cannot create CMS Message"
[1301]2339msgstr "Неуспех при създаването на съобщение по CMS"
[1097]2340
[1301]2341#: ../camel/camel-smime-context.c:811
[1097]2342msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
[1301]2343msgstr "Неуспех при създаването на обвити данни по CMS"
[1097]2344
[1301]2345#: ../camel/camel-smime-context.c:817
[1097]2346msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
[1301]2347msgstr "Неуспех при добавянето на обвити данни по CMS"
[1097]2348
[1301]2349#: ../camel/camel-smime-context.c:823
[1097]2350msgid "Cannot attach CMS data object"
[1301]2351msgstr "Неуспех при прикрепянето на обект за данни по CMS"
[1097]2352
[1301]2353#: ../camel/camel-smime-context.c:832
[1097]2354msgid "Cannot create CMS Recipient information"
[1301]2355msgstr "Неуспех при създаването на информация за получател по CMS"
[1097]2356
[1301]2357#: ../camel/camel-smime-context.c:837
[1097]2358msgid "Cannot add CMS Recipient information"
[1301]2359msgstr "Неуспех при добавянето на информация за получател по CMS"
[1097]2360
[1301]2361#: ../camel/camel-smime-context.c:862
[1097]2362msgid "Failed to add data to encoder"
2363msgstr "Неуспех при добавянето на данни към декодера"
2364
[1301]2365#: ../camel/camel-smime-context.c:949
[1386]2366#, fuzzy, c-format
[1097]2367msgid "Decoder failed, error %d"
2368msgstr "Декодерът не успя, грешка %d"
2369
[1301]2370#: ../camel/camel-smime-context.c:956
[1097]2371msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
2372msgstr "Дешифриране S/MIME: Не е открито шифрирано съдържание"
2373
[1301]2374#: ../camel/camel-smime-context.c:983
[1097]2375msgid "import keys: unimplemented"
[1301]2376msgstr "внасяне на ключове: тази възможност не е реализирана"
[1097]2377
[1301]2378#: ../camel/camel-smime-context.c:991
[1097]2379msgid "export keys: unimplemented"
[1301]2380msgstr "изнасяне на ключове: тази възможност не е реализирана"
[1097]2381
[1383]2382#: ../camel/camel-store.c:219
2383#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:174
[1097]2384msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
[1385]2385msgstr "Неуспех при получаването на папката: грешна операция за това хранилище"
[1097]2386
[1383]2387#: ../camel/camel-store.c:252
[1097]2388#, c-format
2389msgid "Cannot create folder `%s': folder exists"
[1301]2390msgstr "Неуспех при създаването на папка „%s“: вече съществува"
[1097]2391
[1383]2392#: ../camel/camel-store.c:316
[1097]2393msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
[1385]2394msgstr "Неуспех при създаването на папката: грешна операция за това хранилище"
[1097]2395
[1383]2396#: ../camel/camel-store.c:344
[1097]2397#, c-format
2398msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
[1301]2399msgstr "Неуспех при създаването на папка: %s: вече съществува"
[1097]2400
[1383]2401#: ../camel/camel-store.c:408 ../camel/camel-vee-store.c:369
[1301]2402#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:218
[1097]2403#, c-format
2404msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
[1385]2405msgstr "Неуспех при изтриването на папка: %s: грешна операция"
[1097]2406
[1383]2407#: ../camel/camel-store.c:458 ../camel/camel-vee-store.c:406
[1301]2408#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:290
[1097]2409#, c-format
2410msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
[1385]2411msgstr "Неуспех при преименуването на папка: %s: грешна операция"
[1097]2412
2413#. the name of the Trash folder, used for deleted messages
[1383]2414#: ../camel/camel-store.c:799 ../camel/camel-vtrash-folder.c:52
[1385]2415#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1077
[1097]2416msgid "Trash"
2417msgstr "Кошче"
2418
2419#. the name of the Junk folder, used for spam messages
[1383]2420#: ../camel/camel-store.c:802 ../camel/camel-vtrash-folder.c:54
[1097]2421msgid "Junk"
2422msgstr "Спам"
2423
[1383]2424#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572
[1097]2425msgid "Unable to get issuer's certificate"
[1301]2426msgstr "Неуспех при получаването на сертификата на издателя"
[1097]2427
[1383]2428#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574
[1097]2429msgid "Unable to get Certificate Revocation List"
[1301]2430msgstr "Неуспех при получаването на списъка за отмяна на сертификат"
[1097]2431
[1383]2432#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576
[1097]2433msgid "Unable to decrypt certificate signature"
[1301]2434msgstr "Неуспех при дешифрирането на подписа на сертификата"
[1097]2435
[1383]2436#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578
[1097]2437msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature"
[1301]2438msgstr "Неуспех при дешифриране на подписа на списъка за отмяна на сертификата"
[1097]2439
[1383]2440#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580
[1097]2441msgid "Unable to decode issuer's public key"
[1316]2442msgstr "Неуспех при декодирането на публичния ключ на издателя"
[1097]2443
[1383]2444#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582
[1097]2445msgid "Certificate signature failure"
2446msgstr "Грешка в подписа на сертификата"
2447
[1383]2448#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584
[1097]2449msgid "Certificate Revocation List signature failure"
2450msgstr "Грешка в списъка за отмяна на сертификата"
2451
[1383]2452#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586
[1097]2453msgid "Certificate not yet valid"
[1301]2454msgstr "Сертификатът все още не е валиден"
[1097]2455
[1383]2456#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:588
[1097]2457msgid "Certificate has expired"
[1301]2458msgstr "Сертификатът е с изтекъл срок"
[1097]2459
[1383]2460#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:590
[1097]2461msgid "CRL not yet valid"
[1301]2462msgstr "CRL все още не е валиден"
[1097]2463
[1383]2464#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:592
[1097]2465msgid "CRL has expired"
2466msgstr "CRL е с изтекъл срок"
2467
[1383]2468#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597
[1097]2469msgid "Error in CRL"
2470msgstr "Грешка в CRL"
2471
[1383]2472#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599
[1097]2473msgid "Out of memory"
2474msgstr "Няма достатъчно памет"
2475
[1383]2476#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601
[1097]2477msgid "Zero-depth self-signed certificate"
[1301]2478msgstr "Самоподписан сертификат с нулева дълбочина"
[1097]2479
[1383]2480#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603
[1097]2481msgid "Self-signed certificate in chain"
2482msgstr "Самоподписан сертификат във верига"
2483
[1383]2484#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605
[1385]2485#, fuzzy
[1097]2486msgid "Unable to get issuer's certificate locally"
[1301]2487msgstr "Неуспех при локално записване на сертификата на издателя"
[1097]2488
[1383]2489#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607
[1097]2490msgid "Unable to verify leaf signature"
[1301]2491msgstr "Неуспех при проверката на листов подпис"
[1097]2492
[1383]2493#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609
[1097]2494msgid "Certificate chain too long"
2495msgstr "Веригата на сертификата е твърде дълга"
2496
[1383]2497#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611
[1097]2498msgid "Certificate Revoked"
[1301]2499msgstr "Сертификатът е анулиран"
[1097]2500
[1383]2501#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613
[1097]2502msgid "Invalid Certificate Authority (CA)"
2503msgstr "Невалиден издател на сертификат (CA)"
2504
[1383]2505#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615
[1097]2506msgid "Path length exceeded"
2507msgstr "Максималната дължина на пътя е надвишена"
2508
[1383]2509#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:617
[1097]2510msgid "Invalid purpose"
2511msgstr "Невалидна цел"
2512
[1383]2513#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:619
[1097]2514msgid "Certificate untrusted"
[1301]2515msgstr "Недоверен сертификат"
[1097]2516
[1383]2517#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:621
[1097]2518msgid "Certificate rejected"
[1301]2519msgstr "Сертификатът е отхвърлен"
[1097]2520
[1383]2521#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624
[1097]2522msgid "Subject/Issuer mismatch"
2523msgstr "Разминаване при заглавие/издател"
2524
[1383]2525#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:626
[1097]2526msgid "AKID/SKID mismatch"
2527msgstr "Разминаване AKID/SKID"
2528
[1383]2529#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:628
[1097]2530msgid "AKID/Issuer serial mismatch"
[1301]2531msgstr "Серийно разминаване AKID/Издател"
[1097]2532
[1383]2533#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:630
[1097]2534msgid "Key usage does not support certificate signing"
2535msgstr "Ключът не поддържа подписване на сертификати"
2536
[1383]2537#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:633
[1097]2538msgid "Error in application verification"
2539msgstr "Грешка при проверката на програмата"
2540
[1383]2541#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:700 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:871
[1097]2542#, c-format
2543msgid ""
2544"Issuer: %s\n"
2545"Subject: %s\n"
2546"Fingerprint: %s\n"
2547"Signature: %s"
2548msgstr ""
[1301]2549"Издател: %s\n"
2550"Заглавие: %s\n"
2551"Отпечатък: %s\n"
2552"Подпис: %s"
[1097]2553
[1383]2554#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:706 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:877
[1385]2555#, fuzzy
[1097]2556msgid "GOOD"
[1301]2557msgstr "ВАЛИДЕН"
[1097]2558
[1383]2559#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:706 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:877
[1385]2560#, fuzzy
[1097]2561msgid "BAD"
[1301]2562msgstr "НЕВАЛИДЕН"
[1097]2563
[1383]2564#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:708
[1386]2565#, fuzzy, c-format
[1097]2566msgid ""
2567"Bad certificate from %s:\n"
2568"\n"
2569"%s\n"
2570"\n"
2571"%s\n"
2572"\n"
2573"Do you wish to accept anyway?"
2574msgstr ""
[1301]2575"Невалиден сертификат от %s:\n"
[1097]2576"\n"
2577"%s\n"
2578"\n"
2579"%s\n"
2580"\n"
2581"Желаете ли да го приемете въпреки това?"
2582
2583#. construct our user prompt
[1383]2584#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:881
[1097]2585#, c-format
2586msgid ""
2587"SSL Certificate check for %s:\n"
2588"\n"
2589"%s\n"
2590"\n"
2591"Do you wish to accept?"
2592msgstr ""
2593"Проверка на сертификата по SSL за %s:\n"
2594"\n"
2595"%s\n"
2596"\n"
2597"Приемате ли?"
2598
[1383]2599#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:925
[1097]2600#, c-format
2601msgid ""
2602"Certificate problem: %s\n"
2603"Issuer: %s"
2604msgstr ""
2605"Проблем със сертификат: %s\n"
2606"Издател: %s"
2607
[1383]2608#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:977
[1386]2609#, fuzzy, c-format
[1097]2610msgid ""
2611"Bad certificate domain: %s\n"
2612"Issuer: %s"
2613msgstr ""
2614"Неправилен домейн на сертификата:%s\n"
2615"Издател: %s"
2616
[1383]2617#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:995
[1097]2618#, c-format
2619msgid ""
2620"Certificate expired: %s\n"
2621"Issuer: %s"
2622msgstr ""
2623"Изтекъл сертификат: %s\n"
2624"Издател: %s"
2625
[1383]2626#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1012
[1097]2627#, c-format
2628msgid ""
2629"Certificate revocation list expired: %s\n"
2630"Issuer: %s"
2631msgstr ""
2632"Списъкът за отмяна на сертификата е изтекъл: %s\n"
2633"Издател: %s"
2634
[1383]2635#: ../camel/camel-url.c:313
[1097]2636#, c-format
2637msgid "Could not parse URL `%s'"
[1301]2638msgstr "Неуспех при анализирането на адреса „%s“"
[1097]2639
[1383]2640#: ../camel/camel-vee-folder.c:482
[1097]2641#, c-format
2642msgid "Error storing `%s': %s"
2643msgstr "Грешка при запазването на „%s“: %s"
2644
[1383]2645#: ../camel/camel-vee-folder.c:524
[1097]2646#, c-format
2647msgid "No such message %s in %s"
[1301]2648msgstr "Няма такова писмо %s в %s"
[1097]2649
[1383]2650#: ../camel/camel-vee-folder.c:649 ../camel/camel-vee-folder.c:655
[1097]2651msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
[1301]2652msgstr ""
2653"Неуспех при преместването или копирането на писмата във виртуалната папка"
[1097]2654
[1301]2655#: ../camel/camel-vee-store.c:102 ../camel/camel-vee-store.c:345
[1097]2656msgid "Unmatched"
[1301]2657msgstr "Несъвпадащи"
[1097]2658
[1301]2659#: ../camel/camel-vee-store.c:392
[1097]2660#, c-format
2661msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
[1385]2662msgstr "Неуспех при изтриването на папка: %s: няма такава папка"
[1097]2663
[1301]2664#: ../camel/camel-vee-store.c:414
[1097]2665#, c-format
2666msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
[1385]2667msgstr "неуспех при преименуването на папка: %s: няма такава папка"
[1097]2668
[1301]2669#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:53
[1097]2670msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
[1301]2671msgstr "Неуспех при копирането на писмата в кошчето"
[1097]2672
[1301]2673#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:55
[1097]2674msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
[1301]2675msgstr "Неуспех при копирането на писмата в папката за спам"
[1097]2676
[1383]2677#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:118
[1384]2678#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2163
[1097]2679#, c-format
2680msgid ""
2681"Cannot get message: %s\n"
2682" %s"
2683msgstr ""
[1301]2684"Неуспех при получаването на писмо: %s\n"
[1097]2685" %s"
2686
[1383]2687#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:118
[1384]2688#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2163
[1383]2689#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:251
[1301]2690#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:348
2691#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:204
[1097]2692msgid "No such message"
2693msgstr "Няма такова писмо"
2694
[1383]2695#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:130
[1301]2696#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:791
2697#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:156
2698#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:232
2699#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:371
[1383]2700#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:262
2701#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:518
2702#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:579
2703#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:597
[1097]2704msgid "User canceled"
[1301]2705msgstr "Отказано от потребителя"
[1097]2706
[1383]2707#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:137
[1301]2708#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:796
2709#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:147
2710#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:149
2711#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:158
2712#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:234
[1383]2713#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:521
2714#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:582
2715#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:589
2716#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:600
[1097]2717#, c-format
2718msgid "Cannot get message %s: %s"
[1301]2719msgstr "Неуспех при получаването на писмо %s: %s"
[1097]2720
[1383]2721#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:154
2722#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:162
[1301]2723#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2121
2724#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:814
[1097]2725msgid "This message is not available in offline mode."
2726msgstr "Това писмо не е налично в режим „Изключен“."
2727
[1383]2728#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:173
2729#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:180
2730#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1670
[1301]2731#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1717
[1097]2732msgid "Could not get message"
[1301]2733msgstr "Неуспех при получаването на писмото"
[1097]2734
[1383]2735#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:816
2736#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:265
[1097]2737#, c-format
2738msgid "Could not load summary for %s"
[1301]2739msgstr "Неуспех при зареждането на обобщение на „%s“"
[1097]2740
[1383]2741#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1045
[1097]2742msgid "Trash Folder Full. Please Empty."
2743msgstr "Кошчето е пълно - изчистете го."
2744
[1383]2745#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1222
2746#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:623
2747#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:736
[1384]2748#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2534
2749#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2604
[1097]2750#, c-format
2751msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
2752msgstr "Извличане на обобщена информация за нови писма в %s"
2753
[1301]2754#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1988
2755#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2030
[1097]2756#, c-format
2757msgid "Cannot append message to folder `%s': %s"
[1301]2758msgstr "Неуспех при добавянето на писмото към папката „%s“: %s"
[1097]2759
[1301]2760#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2018
[1097]2761#, c-format
2762msgid "Cannot create message: %s"
2763msgstr "Неуспех при създаването на писмо: %s"
2764
[1301]2765#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:284
[1097]2766#, c-format
2767msgid "Cannot get folder container %s"
2768msgstr "Неуспех при получаването на контейнера %s"
2769
[1301]2770#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:348
2771#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:319
[1097]2772msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable"
[1301]2773msgstr "Неуспех при добавянето на писмо в режим „Изключен“: няма наличен кеш"
[1097]2774
[1301]2775#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:364
2776#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:335
[1097]2777#, c-format
2778msgid "Cannot append message in offline mode: %s"
[1301]2779msgstr "Неуспех при добавянето на писмо в режим „Изключен“: %s"
[1097]2780
[1301]2781#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:55
2782#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:38
[1097]2783msgid "Checking for new mail"
2784msgstr "Проверка за нова поща"
2785
[1301]2786#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:57
2787#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:51
2788#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:46
2789#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:40
2790msgid "C_heck for new messages in all folders"
2791msgstr "Проверка за _нови писма във всички папки"
[1097]2792
[1301]2793#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:60
2794#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
2795#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:51
2796#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:46
2797#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:86
2798#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:106
[1385]2799#, fuzzy
[1097]2800msgid "Options"
2801msgstr "Опции"
2802
[1301]2803#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:62
2804msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
[1097]2805msgstr ""
[1301]2806"_Прилагане на филтри спрямо новите писма в пощенската кутия на този сървър"
[1097]2807
[1301]2808#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:64
2809msgid "Check new messages for J_unk contents"
2810msgstr "Проверка на новите писма за _спам"
[1097]2811
[1301]2812#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:66
2813#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
[1385]2814#, fuzzy
[1301]2815msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
2816msgstr "Проверка за спам само в папката IN_BOX"
[1097]2817
[1301]2818#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:68
2819msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
2820msgstr "Автоматично син_хронизиране на абонамента локално"
[1097]2821
[1301]2822#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:73
[1097]2823msgid "SOAP Settings"
2824msgstr "Настройки на SOAP"
2825
[1301]2826#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:76
[1097]2827msgid "Post Office Agent SOAP Port:"
[1301]2828msgstr "Порт за пощенския агент (POA) със SOAP:"
[1097]2829
[1301]2830#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:89
[1097]2831msgid "Novell GroupWise"
2832msgstr "Novell GroupWise"
2833
[1301]2834#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:91
[1097]2835msgid "For accessing Novell GroupWise servers"
[1301]2836msgstr "За достъп до сървъри Novell GroupWise"
[1097]2837
[1301]2838#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:106
2839#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:95
2840#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:98
2841#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:83
2842#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67
2843#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:74
2844#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:72
[1097]2845msgid "Password"
2846msgstr "Парола"
2847
[1301]2848#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:108
[1097]2849msgid ""
2850"This option will connect to the GroupWise server using a plaintext password."
[1301]2851msgstr "Тази опция ще ви свърже с сървър GroupWise чрез нешифрирана парола."
[1097]2852
2853#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:103
2854msgid "Host or user not available in url"
2855msgstr "Хостът или потребителят не са налични в адреса"
2856
[1383]2857#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:206
[1385]2858#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1401
[1097]2859msgid "You did not enter a password."
2860msgstr "Не сте въвели парола."
2861
[1383]2862#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:302
[1097]2863msgid "Some features may not work correctly with your current server version"
2864msgstr ""
[1301]2865"Възможно е някои функции да не работят правилно с текущата версия на сървъра"
[1097]2866
[1383]2867#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:532
[1385]2868#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1912
2869#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2103
[1097]2870#, c-format
2871msgid "No such folder %s"
[1301]2872msgstr "Няма такава папка „%s“"
[1097]2873
[1383]2874#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1217
[1097]2875msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode."
[1385]2876msgstr "Не може да създавате папки в GroupWise докато сте в режим „Изключен“."
[1097]2877
[1383]2878#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1231
[1385]2879#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1987
2880#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2356
[1097]2881msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
[1385]2882msgstr "На родителската папка не е разрешено да има подпапки"
[1097]2883
[1383]2884#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1307
2885#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1328
[1386]2886#, c-format
[1097]2887msgid "Cannot rename Groupwise folder `%s' to `%s'"
[1385]2888msgstr "Не може да преименувате папката „%s“ в GroupWise на „%s“"
[1097]2889
[1383]2890#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1360
2891#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:121
[1097]2892#, c-format
2893msgid "GroupWise server %s"
[1386]2894msgstr "Сървър на GroupWise %s"
[1097]2895
[1383]2896#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1362
[1097]2897#, c-format
2898msgid "GroupWise service for %s on %s"
[1386]2899msgstr "Услуга на GroupWise за %s на %s"
[1097]2900
[1383]2901#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:123
[1097]2902#, c-format
2903msgid "GroupWise mail delivery via %s"
[1386]2904msgstr "Поща на Groupwise през %s"
[1097]2905
[1383]2906#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:167
[1097]2907msgid "Sending Message"
2908msgstr "Изпращане на писмо"
2909
[1383]2910#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:221
[1097]2911msgid ""
2912"You have exceeded this account's storage limit. Your messages are queued in "
2913"your Outbox. Resend by pressing Send/Receive after deleting/archiving some "
2914"of your mail.\n"
2915msgstr ""
[1301]2916"Превишили сте квотата си от място за този абонамент. Писмата ви са в "
[1097]2917"опашката за изпращане. Опитайте се да ги пратите след като изтриете или "
2918"архивирате част от писмата.\n"
2919
[1383]2920#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:223
[1301]2921#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:209
[1097]2922#, c-format
2923msgid "Could not send message: %s"
[1386]2924msgstr "Неуспех при изпращането на писмо: %s"
[1097]2925
[1301]2926#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:49
2927#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44
[1097]2928msgid "Checking for New Mail"
2929msgstr "Проверка за нова поща"
2930
[1301]2931#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:54
2932#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
[1097]2933msgid "Connection to Server"
[1301]2934msgstr "Свързване със сървъра"
[1097]2935
[1301]2936#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:56
2937#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
[1097]2938msgid "_Use custom command to connect to server"
2939msgstr "_Използване на друга команда за връзка със сървъра"
2940
[1301]2941#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:58
2942#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54
[1097]2943msgid "Command:"
2944msgstr "Команда:"
2945
[1301]2946#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:61
2947#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58
2948#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:43
2949#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
[1097]2950msgid "Folders"
2951msgstr "Папки"
2952
[1301]2953#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:63
2954#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60
2955#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:45
[1097]2956msgid "_Show only subscribed folders"
[1301]2957msgstr "_Показване само на абонираните папки"
[1097]2958
[1301]2959#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:65
2960#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62
2961#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:47
[1386]2962#, fuzzy
[1097]2963msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
2964msgstr "О_тмяна на пространството на имената зададено от сървъра"
2965
[1301]2966#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:67
[1097]2967msgid "Namespace"
2968msgstr "Пространство на имената"
2969
[1301]2970#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:78
[1097]2971msgid "Hula"
2972msgstr "Hula"
2973
[1301]2974#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:80
[1097]2975msgid "For accessing Hula servers"
2976msgstr "За достъп до сървъри на Hula"
2977
[1301]2978#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:97
[1097]2979msgid "This option will connect to the Hula server using a plaintext password."
[1301]2980msgstr "Тази опция ще ви свърже със сървър на Hula чрез нешифрирана парола."
[1097]2981
[1301]2982#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:224
2983#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:266
2984#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:472
[1385]2985#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3058
[1097]2986msgid "Operation cancelled"
[1386]2987msgstr "Действието е прекратено"
[1097]2988
[1301]2989#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:311
[1385]2990#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3061
[1097]2991#, c-format
2992msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
[1301]2993msgstr "Сървърът неочаквано се изключи: %s"
[1097]2994
2995#. for imap ALERT codes, account user@host
2996#. we might get a ']' from a BAD response since we +12, but who cares?
[1301]2997#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:332
[1097]2998#, c-format
2999msgid ""
3000"Alert from IMAP server %s@%s:\n"
3001"%s"
3002msgstr ""
[1386]3003"Предупреждение от сървъра за IMAP %s@%s:\n"
[1097]3004"%s"
3005
[1301]3006#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:401
[1097]3007#, c-format
3008msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
[1386]3009msgstr "Неочакван отговор от сървъра за IMAP: %s"
[1097]3010
[1301]3011#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:411
[1097]3012#, c-format
3013msgid "IMAP command failed: %s"
[1386]3014msgstr "Неуспешна команда за IMAP: %s"
[1097]3015
[1301]3016#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:486
[1097]3017msgid "Server response ended too soon."
[1301]3018msgstr "Отговорът на сървъра завърши твърде бързо."
[1097]3019
[1301]3020#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:693
[1097]3021#, c-format
3022msgid "IMAP server response did not contain %s information"
[1386]3023msgstr "Сървърът за IMAP не съдържа информация тип %s"
[1097]3024
[1301]3025#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:729
[1097]3026#, c-format
3027msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
[1386]3028msgstr "Неочакван отговор OK от сървъра за IMAP: %s"
[1097]3029
[1383]3030#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:87
3031msgid "Always check for new mail in this folder"
3032msgstr "Винаги да се проверява за нова поща в тази папка"
3033
3034#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:246
[1097]3035#, c-format
3036msgid "Could not create directory %s: %s"
[1301]3037msgstr "Неуспех при създаването на директория %s: %s"
[1097]3038
[1383]3039#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:350
[1097]3040msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
[1301]3041msgstr "Папката бе разрушена и пресъздадена на сървъра."
[1097]3042
3043#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
[1383]3044#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:678
[1097]3045#, c-format
3046msgid "Scanning for changed messages in %s"
3047msgstr "Сканиране за променени писма в %s"
3048
[1384]3049#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2123
[1097]3050#, c-format
3051msgid "Unable to retrieve message: %s"
[1301]3052msgstr "Неуспех при извличането на писмото: %s"
[1097]3053
[1384]3054#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2202
3055#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2885
[1301]3056#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:220
[1097]3057msgid "This message is not currently available"
[1301]3058msgstr "Това писмо не е налично в момента"
[1097]3059
[1384]3060#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2723
[1097]3061#, c-format
3062msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
[1301]3063msgstr "Непълен отговор от сървъра: няма данни за писмо %d"
[1097]3064
[1384]3065#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2731
[1097]3066#, c-format
3067msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
[1301]3068msgstr "Непълен отговор от сървъра: писмо %d няма уникален идентификатор"
[1097]3069
[1384]3070#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2744
[1097]3071#, c-format
3072msgid ""
3073"Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d"
3074msgstr ""
3075"Неочаквано съобщение от сървъра: еднакви уникални идентификатори за писма %d "
3076"и %d"
3077
[1384]3078#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2923
[1097]3079msgid "Could not find message body in FETCH response."
[1301]3080msgstr ""
3081"Неуспех при намирането на тялото на писмото в отговора на командата FETCH."
[1097]3082
[1301]3083#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:161
[1097]3084#, c-format
3085msgid "Could not open cache directory: %s"
[1316]3086msgstr "Неуспех при отварянето на папката с кеш: %s"
[1097]3087
[1301]3088#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:267
3089#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:324
3090#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:355
3091#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:387
[1097]3092#, c-format
3093msgid "Failed to cache message %s: %s"
[1301]3094msgstr "Неуспех при кеширане на писмо %s: %s"
[1097]3095
[1383]3096#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:438
[1097]3097#, c-format
3098msgid "Failed to cache %s: %s"
3099msgstr "Неуспех при кеширането на %s: %s"
3100
[1301]3101#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
3102#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:49
[1097]3103msgid "Namespace:"
3104msgstr "Пространство на имената:"
3105
3106#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
3107#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53
[1301]3108msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server"
3109msgstr "Използване на _филтри за нови писма в INBOX от този сървър"
[1097]3110
3111#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
[1301]3112msgid "Check new messages for Jun_k contents"
3113msgstr "Проверка на новите писма за _спам"
[1097]3114
[1301]3115#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:74
3116#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:59
[1097]3117msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
[1386]3118msgstr "Автоматично локално синхрони_зиране на отдалечената поща"
[1097]3119
[1301]3120#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:81
[1097]3121msgid "IMAP"
3122msgstr "IMAP"
3123
[1301]3124#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:83
[1097]3125msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
[1386]3126msgstr "За четене и запазване на поща на сървъри за IMAP."
[1097]3127
[1301]3128#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:100
3129#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:69
[1097]3130msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
[1386]3131msgstr "Тази опция ще ви свърже със сървър за IMAP чрез нешифрирана парола."
[1097]3132
[1383]3133#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:457
[1301]3134#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:212
[1097]3135#, c-format
3136msgid "IMAP server %s"
[1386]3137msgstr "Сървър за IMAP %s"
[1097]3138
[1383]3139#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:459
[1301]3140#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:214
[1097]3141#, c-format
3142msgid "IMAP service for %s on %s"
[1386]3143msgstr "Услуга по IMAP за %s на %s"
[1097]3144
[1383]3145#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:587
3146#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:602
[1301]3147#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:249
3148#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:264
3149#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:183
3150#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:198
[1383]3151#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:173
3152#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:187
[1301]3153#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:258
3154#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:273
[1097]3155#, c-format
3156msgid "Could not connect to %s: %s"
[1301]3157msgstr "Неуспех при свързването с %s: %s"
[1097]3158
[1383]3159#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:588
[1301]3160#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:250
3161#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:184
[1383]3162#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:174
[1301]3163#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:259
[1097]3164msgid "SSL unavailable"
[1386]3165msgstr "Липва SSL"
[1097]3166
[1383]3167#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:599
3168#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:881
[1097]3169msgid "Connection cancelled"
3170msgstr "Връзката е прекратена"
3171
[1383]3172#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:707
3173#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:729
3174#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:735
3175#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:761
[1301]3176#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:312
3177#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:327
3178#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:335
[1097]3179#, c-format
3180msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
[1386]3181msgstr "Неуспех при свързването със сървъра за IMAP %s в сигурен режим: %s"
[1097]3182
[1383]3183#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:708
3184#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:331
[1097]3185msgid "STARTTLS not supported"
[1386]3186msgstr "Не се поддържа STARTTLS"
[1097]3187
[1383]3188#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:730
[1097]3189msgid "SSL negotiations failed"
3190msgstr "Неуспешни преговори по SSL"
3191
[1383]3192#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:736
[1301]3193#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:336
[1383]3194#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:370
[1097]3195msgid "SSL is not available in this build"
[1386]3196msgstr "В този компилат липсва SSL"
[1097]3197
[1383]3198#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:884
[1097]3199#, c-format
3200msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
[1301]3201msgstr "Неуспех при свързването с команда „%s“: %s"
[1097]3202
3203#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
[1383]3204#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1069
[1385]3205#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2452
[1301]3206#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:367
[1383]3207#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1326
[1301]3208#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:77
3209#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:218
3210#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:290
[1383]3211#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:514
3212#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:527
[1301]3213#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:464
[1097]3214#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:264
3215msgid "Inbox"
3216msgstr "Пощенска кутия"
3217
[1385]3218#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1071
3219#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:263
3220msgid "Drafts"
3221msgstr "Чернови"
3222
3223#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1073
3224msgid "Sent"
3225msgstr "Изпратени"
3226
3227#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1075
3228msgid "Templates"
3229msgstr "Шаблони"
3230
3231#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1348
[1097]3232#, c-format
3233msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
[1386]3234msgstr "Сървърът за IMAP %s не подържа заявения тип удостоверяване %s"
[1097]3235
[1385]3236#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1358
[1383]3237#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:504
[1097]3238#, c-format
3239msgid "No support for authentication type %s"
[1301]3240msgstr "Няма поддръжка за удостоверяване тип %s"
[1097]3241
[1385]3242#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1430
[1097]3243#, c-format
3244msgid ""
3245"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
3246"%s\n"
3247"\n"
3248msgstr ""
[1386]3249"Неуспех при удостоверяването пред сървъра за IMAP.\n"
[1097]3250"%s\n"
3251"\n"
3252
[1385]3253#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1924
3254#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2294
[1383]3255#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:956
[1097]3256#, c-format
3257msgid ""
3258"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
[1386]3259msgstr "Името на папката „%s“ е неправилно, защото съдържа знака „%c“"
[1097]3260
[1385]3261#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2041
[1301]3262#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:191
3263#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:204
[1097]3264#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:249
3265#, c-format
3266msgid "Cannot create folder `%s': folder exists."
[1386]3267msgstr "Папката „%s“ не може да бъде създадена: вече съществува."
[1097]3268
[1385]3269#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2305
[1097]3270#, c-format
3271msgid "Unknown parent folder: %s"
3272msgstr "Неизвестна родителска папка: %s"
3273
[1301]3274#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:550
3275#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:557
[1097]3276#, c-format
3277msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s"
[1386]3278msgstr "Неуспех при изпращането на команда към сървъра за IMAP %s: %s"
[1097]3279
[1301]3280#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:660
[1097]3281#, c-format
3282msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s"
[1386]3283msgstr "Неочакван отговор от сървъра за IMAP4 %s: %s"
[1097]3284
[1301]3285#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:221
[1097]3286#, c-format
3287msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s."
[1386]3288msgstr "Неочакван поздрав от сървъра за IMAP %s"
[1097]3289
[1301]3290#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:431
[1097]3291#, c-format
3292msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name"
[1387]3293msgstr ""
3294"Папката „%s“ не може да бъде избрана: неправилно име на пощенската кутия"
[1097]3295
[1301]3296#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:437
[1097]3297#, c-format
3298msgid "Cannot select folder `%s': Bad command"
[1386]3299msgstr "Папката „%s“ не може да бъде избрана: неправилна команда"
[1097]3300
[1301]3301#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1547
3302#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1586
3303#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1631
3304#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1687
[1097]3305#, c-format
3306msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s"
[1386]3307msgstr "Връзката със сървъра за IMAP4 %s прекъсна неочаквано: %s"
[1097]3308
[1301]3309#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:89
[1097]3310msgid ""
3311"Enable Mailing-List detection required for some filter and vFolder rules"
[1387]3312msgstr ""
3313"Включване на откриването на пощенските списъци, използвано в някои филтри и "
3314"виртуални папки"
[1097]3315
[1301]3316#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:402
[1097]3317#, c-format
3318msgid "Cannot access folder `%s': %s"
3319msgstr "Неуспех при достъп до папката „%s“: %s"
3320
[1301]3321#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:461
[1097]3322#, c-format
3323msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown"
[1387]3324msgstr ""
3325"Неуспех при синхронизирането на флаговете в папка „%s“: неизвестна причина"
[1097]3326
[1301]3327#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:467
[1097]3328#, c-format
3329msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command"
[1387]3330msgstr ""
3331"Неуспех при синхронизирането на флаговете в папка „%s“: неправилна команда"
[1097]3332
[1301]3333#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:607
[1097]3334#, c-format
3335msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown"
[1386]3336msgstr "Неуспех при изчистване на папката „%s“: неизвестна грешка<l"
[1097]3337
[1301]3338#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:612
[1097]3339#, c-format
3340msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command"
[1386]3341msgstr "Неуспех при изчистване на папката „%s“: неправилна команда"
[1097]3342
[1301]3343#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:868
[1097]3344#, c-format
3345msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message"
[1386]3346msgstr "Неуспех при получаване на писмо %s от папка „%s“: няма такова писмо"
[1097]3347
[1301]3348#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:873
[1097]3349#, c-format
3350msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command"
[1386]3351msgstr "Неуспех при получаване на писмо %s от папка „%s“: неправилна команда"
[1097]3352
[1301]3353#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:917
[1097]3354#, c-format
3355msgid "Cannot append message to folder `%s': Folder is read-only"
[1387]3356msgstr ""
3357"Неуспех при прикрепянето на писмо към папката „%s“: папката е с права само "
3358"за четене"
[1097]3359
[1301]3360#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1010
[1097]3361#, c-format
3362msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error"
[1386]3363msgstr "Неуспех при прикрепянето на писмо към папката „%s“: неизвестна грешка"
[1097]3364
[1301]3365#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1040
[1097]3366#, c-format
3367msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command"
[1386]3368msgstr "Неуспех при прикрепянето на писмо към папката „%s“: неправилна команда"
[1097]3369
[1301]3370#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1160
[1097]3371#, c-format
3372msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
[1387]3373msgstr ""
3374"Неуспех при преместването на писма от папка „%s“ в папка „%s“: неизвестна "
3375"грешка"
[1097]3376
[1301]3377#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1164
[1097]3378#, c-format
3379msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
[1387]3380msgstr ""
3381"Неуспех при копирането на писма от папка „%s“ в папка „%s“: неизвестна грешка"
[1097]3382
[1301]3383#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1172
[1097]3384#, c-format
3385msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
[1387]3386msgstr ""
3387"Неуспех при преместването на писма от папка „%s“ в папка „%s“: неправилна "
3388"команда"
[1097]3389
[1301]3390#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1176
[1097]3391#, c-format
3392msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
[1387]3393msgstr ""
3394"Неуспех при копирането на писма от папка „%s“ в папка „%s“: неправилна "
3395"команда"
[1097]3396
[1301]3397#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55
3398msgid "Check new messages for _Junk contents"
3399msgstr "Проверка на новите писма за _спам"
3400
3401#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:57
3402msgid "Only check for Junk messa_ges in the INBOX folder"
3403msgstr "Проверка за спам само на _писма в пощенската кутия"
3404
3405#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:66
[1097]3406msgid "IMAP4rev1"
3407msgstr "IMAP4rev1"
3408
[1301]3409#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:68
[1097]3410msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers."
[1386]3411msgstr "За четене и запазване на поща от сървъри за IMAPv4rev1."
[1097]3412
[1301]3413#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:85
[1097]3414msgid ""
3415"This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password."
[1387]3416msgstr ""
3417"Тази опция ще ви свърже със сървър за IMAPv4rev1 чрез нешифрирана парола."
[1097]3418
[1301]3419#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:261
3420#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:249
3421#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:195
3422#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:214
[1383]3423#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:184
[1301]3424#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:270
[1097]3425msgid "Connection canceled"
3426msgstr "Връзката е прекратена"
3427
[1301]3428#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:298
[1097]3429#, c-format
3430msgid ""
[1301]3431"Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support "
3432"STARTTLS"
[1387]3433msgstr ""
3434"Неуспех при свързването със сървъра за IMAP %s в сигурен режим: сървърът не "
3435"поддържа STARTTLS"
[1301]3436
3437#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:328
[1383]3438#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:252
[1301]3439msgid "TLS negotiations failed"
3440msgstr "Неуспешни преговори по TLS"
3441
3442#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:412
3443#, c-format
3444msgid ""
[1097]3445"Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism"
[1387]3446msgstr ""
3447"Неуспех при удостоверяването пред сървъра за IMAP %s чрез механизма за "
3448"идентификация %s."
[1097]3449
[1383]3450#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:535
[1097]3451#, c-format
3452msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s"
[1386]3453msgstr "Неуспех при удостоверяването пред сървъра за IMAP %s чрез %s"
[1097]3454
[1383]3455#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:698
3456#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:966
[1097]3457msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode."
[1386]3458msgstr "Не можете да създавате папки по IMAP, когато сте в режим „Изключен“."
[1097]3459
[1383]3460#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:737
[1097]3461#, c-format
3462msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown"
[1387]3463msgstr ""
3464"Неуспех при получаването на папка „%s“ от сървър за IMAP %s: неизвестна "
3465"причина"
[1097]3466
[1383]3467#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:818
[1097]3468#, c-format
3469msgid "Cannot get LIST information for `%s' on IMAP server %s: %s"
[1387]3470msgstr ""
3471"Неуспех при получаването на информацията LIST за папката „%s“ на сървъра за "
3472"IMAP %s: %s"
[1097]3473
[1383]3474#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:820
3475#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1495
[1097]3476msgid "Bad command"
[1301]3477msgstr "Неправилна команда"
[1097]3478
[1383]3479#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:899
[1097]3480#, c-format
3481msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name"
[1387]3482msgstr ""
3483"Неуспех при създаването на папка „%s“: неправилно име на пощенска кутия"
[1097]3484
[1383]3485#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:904
[1097]3486#, c-format
3487msgid "Cannot create folder `%s': Bad command"
[1386]3488msgstr "Неуспех при създаването на папка „%s“: неправилна команда"
[1097]3489
[1383]3490#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1010
[1097]3491#, c-format
3492msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder"
[1386]3493msgstr "Неуспех при изтриването на папката „%s“: специална папка"
[1097]3494
[1383]3495#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1017
[1097]3496msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode."
[1386]3497msgstr "Не може да изтривате папки по IMAP докато сте в режим „Изключен“."
[1097]3498
[1383]3499#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1076
[1097]3500#, c-format
3501msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name"
[1387]3502msgstr ""
3503"Неуспех при изтриването на папката „%s“: неправилно име на пощенска кутия"
[1097]3504
[1383]3505#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1081
[1097]3506#, c-format
3507msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command"
[1386]3508msgstr "Неуспех при изтриването на папката „%s“: неправилна команда"
[1097]3509
[1383]3510#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1101
[1097]3511#, c-format
3512msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder"
[1386]3513msgstr "Неуспех при преименуването на папка „%s“ на „%s“: специална папка"
[1097]3514
[1383]3515#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1108
[1097]3516msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode."
[1386]3517msgstr "Не може да преименувате папки по IMAP докато сте в режим „Изключен“."
[1097]3518
[1383]3519#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1139
[1097]3520#, c-format
3521msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name"
[1387]3522msgstr ""
3523"Неуспех при преименуването на папка „%s“ на „%s“: неправилно име на пощенска "
3524"кутия"
[1097]3525
[1383]3526#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1144
[1097]3527#, c-format
3528msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command"
[1386]3529msgstr "Неуспех при преименуването на папка „%s“ на „%s“: неправилна команда"
[1097]3530
[1383]3531#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1493
[1097]3532#, c-format
3533msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s"
[1387]3534msgstr ""
3535"Неуспех при получаването на информация тип %s за шаблона „%s“ на сървъра за "
3536"IMAP %s: %s"
[1097]3537
[1383]3538#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1533
[1097]3539msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode."
[1387]3540msgstr ""
3541"Не можете да се абонирате към папки по IMAP докато сте в режим „Изключен“."
[1097]3542
[1383]3543#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1578
[1097]3544#, c-format
3545msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name"
[1386]3546msgstr "Неуспех при абониране към папка „%s“: невалидно име на пощенска кутия"
[1097]3547
[1383]3548#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1583
[1097]3549#, c-format
3550msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command"
[1386]3551msgstr "Неуспех при абониране за папка „%s“: неправилна команда"
[1097]3552
[1383]3553#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1605
[1097]3554msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode."
[1387]3555msgstr ""
3556"Не може да прекратите абонамента за папки по IMAP докато сте в режим "
3557"„Изключен“."
[1097]3558
[1383]3559#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1650
[1097]3560#, c-format
3561msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name"
[1387]3562msgstr ""
3563"Неуспех при прекратяване на абонамента за папка „%s“: неправилно име на "
3564"пощенска кутия"
[1097]3565
[1383]3566#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1655
[1097]3567#, c-format
3568msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command"
[1387]3569msgstr ""
3570"Неуспех при прекратяване на абонамента за папка „%s“: неправилна команда"
[1097]3571
[1383]3572#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1451
[1097]3573msgid "Scanning for changed messages"
[1386]3574msgstr "Проверка за променени писма"
[1097]3575
[1383]3576#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1472
[1301]3577#, c-format
3578msgid "IMAP server %s is in an inconsistent state."
[1386]3579msgstr "Сървърът за IMAP %s е в нестабилно състояние."
[1097]3580
[1383]3581#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1499
[1301]3582msgid "Fetching envelopes of new messages"
3583msgstr "Изтегляне на информация за нови писма"
3584
3585#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:370
[1097]3586#, c-format
3587msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: "
[1386]3588msgstr "Неочаквани знаци в отговора от сървъра за IMAP %s: "
[1097]3589
[1301]3590#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:393
[1097]3591msgid "No data"
3592msgstr "Няма данни"
3593
[1301]3594#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:556
[1097]3595#, c-format
3596msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s"
[1386]3597msgstr "Връзката със сървъра за IMAP %s прекъсна неочаквано: %s"
[1097]3598
[1301]3599#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:41
3600#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41
[1097]3601msgid "Message storage"
3602msgstr "Хранилище на писма"
3603
[1301]3604#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:49
[1097]3605msgid "IMAP+"
3606msgstr "IMAP+"
3607
[1301]3608#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:51
[1097]3609msgid ""
3610"Experimental IMAP 4(.1) client\n"
3611"This is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n"
3612"\n"
3613" !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n"
3614msgstr ""
[1386]3615"Пробен клиент за IMAP 4(.1)\n"
[1387]3616"Този код и функционалност не са тествани достатъчно. За по-сигурно "
3617"използвайте обикновен imap.\n"
[1097]3618"\n"
3619"НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ ТОВА ЗА ВАЖНА КОРЕСПОНДЕНЦИЯ!\n"
3620
[1301]3621#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:252
[1097]3622#, c-format
3623msgid "Could not connect to %s (port %s): %s"
[1301]3624msgstr "Неуспех при свързването с %s (порт %s): %s"
[1097]3625
[1301]3626#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:349
[1097]3627#, c-format
3628msgid "Could not connect to POP server on %s"
[1386]3629msgstr "Неуспех при свързването със сървъра за POP %s"
[1097]3630
[1383]3631#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:174
[1097]3632msgid "Index message body data"
[1301]3633msgstr "Индексиране на данните за тялото на писмата"
[1097]3634
3635#. $HOME relative path + protocol string
[1383]3636#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:382
[1097]3637#, c-format
3638msgid "~%s (%s)"
3639msgstr "~%s (%s)"
3640
3641#. /var/spool/mail relative path + protocol
[1383]3642#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:386
3643#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:389
[1097]3644#, c-format
3645msgid "mailbox:%s (%s)"
3646msgstr "пощенска кутия:%s (%s)"
3647
3648#. a full path + protocol
[1383]3649#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:393
[1097]3650#, c-format
3651msgid "%s (%s)"
3652msgstr "%s (%s)"
3653
[1301]3654#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:48
[1383]3655msgid "_Use the `.folders' folder summary file (exmh)"
[1384]3656msgstr "_Използване на файла „.folders“ с описания на папките (exmh)"
[1097]3657
[1301]3658#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:55
[1097]3659msgid "MH-format mail directories"
[1316]3660msgstr "Пощенски папки формат MH"
[1097]3661
[1301]3662#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:56
[1097]3663msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
[1386]3664msgstr "За съхранение на локална поща в пощенски папки пододбни на MH."
[1097]3665
[1301]3666#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:73
[1097]3667msgid "Local delivery"
3668msgstr "Локално разпределяне"
3669
[1301]3670#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:74
[1097]3671msgid ""
3672"For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into "
3673"folders managed by Evolution."
3674msgstr ""
3675"За получаване (преместване) на локалната поща от стандартен спулер във "
3676"формат mbox към папки под управлението на Evolution."
3677
[1301]3678#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:88
3679#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:107
[1383]3680msgid "_Apply filters to new messages in INBOX"
3681msgstr "Прилагане на _филтри за нови съобщения в INBOX"
[1097]3682
[1301]3683#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:95
[1097]3684msgid "Maildir-format mail directories"
[1386]3685msgstr "Пощенски папки формат Maildir"
[1097]3686
[1301]3687#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:96
[1097]3688msgid "For storing local mail in maildir directories."
[1386]3689msgstr "За съхранение на локална поща в папки тип maildir."
[1097]3690
[1301]3691#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:108
[1383]3692msgid "_Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
[1384]3693msgstr ""
3694"_Запазване на заглавните части за състоянието във формат на Elm/Pine/Mutt"
[1097]3695
[1301]3696#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:115
3697msgid "Standard Unix mbox spool file"
3698msgstr "Стандартен за „Юникс“ пощенски файл (mbox спулер)"
[1097]3699
[1301]3700#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:116
3701#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:127
[1097]3702msgid ""
3703"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
3704"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
3705msgstr ""
[1387]3706"За прочитане и съхраняване на локалната поща в стандартни, външни файлове "
3707"във формат mbox.\n"
3708"Може да се използва и за прочитането на дърво от папки във формат Elm, Pine, "
3709"или Mutt."
[1097]3710
[1301]3711#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:126
3712msgid "Standard Unix mbox spool directory"
[1386]3713msgstr "Стандартна за Unix пощенска папка (mbox спулер)"
[1301]3714
[1383]3715#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:159
3716#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:270
[1301]3717#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:359
3718#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:129
[1097]3719#, c-format
3720msgid "Store root %s is not an absolute path"
[1301]3721msgstr "Основната папка за запазване %s не е описана с абсолютен път"
[1097]3722
[1383]3723#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:166
[1097]3724#, c-format
3725msgid "Store root %s is not a regular directory"
[1301]3726msgstr "Основната папка за запазване %s не е обикновена папка"
[1097]3727
[1383]3728#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:175
3729#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:183
3730#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:281
[1097]3731#, c-format
3732msgid "Cannot get folder: %s: %s"
[1301]3733msgstr "Неуспех при отварянето на папка: %s: %s"
[1097]3734
[1383]3735#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:195
[1097]3736msgid "Local stores do not have an inbox"
[1301]3737msgstr "При локално запазване няма входяща пощенска кутия"
[1097]3738
[1383]3739#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:241
[1097]3740#, c-format
3741msgid "Local mail file %s"
[1301]3742msgstr "Локален файл с поща %s"
[1097]3743
[1383]3744#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:359
[1097]3745#, c-format
3746msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
[1301]3747msgstr "Неуспех при преименуването на папка %s на %s: %s"
[1097]3748
[1383]3749#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:427
[1097]3750#, c-format
3751msgid "Could not rename '%s': %s"
[1301]3752msgstr "Неуспех при преименуването на „%s“: %s"
[1097]3753
[1383]3754#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:452
3755#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:462
[1301]3756#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:276
3757#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:288
[1387]3758#, c-format
[1097]3759msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
[1301]3760msgstr "Неуспех при изтриване на файл с обобщение за папка „%s“: %s"
[1097]3761
[1383]3762#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:472
[1301]3763#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:300
[1097]3764#, c-format
3765msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
[1301]3766msgstr "Неуспех при изтриване на индекс файл за папка „%s“: %s"
[1097]3767
[1383]3768#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:495
[1301]3769#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:324
[1097]3770#, c-format
3771msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s"
[1301]3772msgstr "Неуспех при изтриване на мета-файла на папката „%s“: %s"
[1097]3773
3774#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:409
3775#, c-format
3776msgid "Could not save summary: %s: %s"
[1301]3777msgstr "Неуспех при запазване на обобщение: %s: %s"
[1097]3778
3779#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:467
3780msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
[1301]3781msgstr "Неуспех при добавянето на писмо към обобщение: неизвестна причина"
[1097]3782
[1383]3783#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:220
[1097]3784msgid "Maildir append message canceled"
3785msgstr "Добавянето на писмо в maildir е отменено"
3786
[1383]3787#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:223
[1097]3788#, c-format
3789msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
[1301]3790msgstr "Неуспех при добавянето на писмото в maildir папката: %s: %s"
[1097]3791
[1383]3792#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:250
3793#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:264
3794#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:273
[1301]3795#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347
[1384]3796#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:368
3797#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:399
3798#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:407
[1301]3799#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203
3800#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:214
3801#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:223
[1097]3802#, c-format
3803msgid ""
3804"Cannot get message: %s from folder %s\n"
3805" %s"
3806msgstr ""
[1301]3807"Неуспех при извличането на писмо: %s от папка %s\n"
[1097]3808" %s"
3809
[1383]3810#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:274
[1097]3811msgid "Invalid message contents"
[1301]3812msgstr "Невалидно съдържание на писмо"
[1097]3813
[1301]3814#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:147
3815#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:172
3816#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:176
3817#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:188
[1097]3818#, c-format
3819msgid "Cannot create folder `%s': %s"
[1301]3820msgstr "Неуспех при създаване на папка „%s“: %s"
[1097]3821
[1301]3822#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:160
3823#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:147
[1097]3824#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:217
3825#, c-format
3826msgid "Cannot get folder `%s': %s"
[1301]3827msgstr "Неуспех при извличане на папка „%s“: %s"
[1097]3828
[1301]3829#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:164
3830#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:155
[1097]3831#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:224
3832#, c-format
3833msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist."
[1301]3834msgstr "Неуспех при извличане на папка „%s“: папката не съществува."
[1097]3835
[1301]3836#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:188
[1097]3837#, c-format
3838msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory."
[1316]3839msgstr "Неуспех при извличане на папка „%s“: не е папка тип maildir."
[1097]3840
[1301]3841#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:233
3842#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:271
[1097]3843#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:273
3844#, c-format
3845msgid "Could not delete folder `%s': %s"
[1301]3846msgstr "Неуспех при изтриването на папка „%s“: %s"
[1097]3847
[1301]3848#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:235
[1097]3849msgid "not a maildir directory"
[1316]3850msgstr "не е папка тип maildir"
[1097]3851
[1383]3852#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:439
[1301]3853#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:331
3854#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:345
[1097]3855#, c-format
3856msgid "Could not scan folder `%s': %s"
3857msgstr ""
[1301]3858"Неуспех при сканирането на папка „%s“:\n"
[1097]3859"%s"
3860
[1384]3861#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:433
3862#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:567
[1097]3863#, c-format
3864msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
[1301]3865msgstr "Неуспех при отварянето на път до папка тип maildir: %s: %s"
[1097]3866
[1384]3867#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:560
[1097]3868msgid "Checking folder consistency"
[1301]3869msgstr "Проверка на целостта на папките"
[1097]3870
[1384]3871#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:664
[1097]3872msgid "Checking for new messages"
[1301]3873msgstr "Проверка за нови писма"
[1097]3874
[1384]3875#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:755
[1383]3876#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:436
3877#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:609
3878#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:706
[1301]3879#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:140
[1097]3880msgid "Storing folder"
3881msgstr "Запазване на папка"
3882
3883#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:156
[1301]3884#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:150
[1097]3885#, c-format
3886msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
[1387]3887msgstr "Неуспех при заключването папката %s: %s"
[1097]3888
3889#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:217
3890#, c-format
3891msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
[1301]3892msgstr "Неуспех при отваряне на пощенска кутия: %s: %s\n"
[1097]3893
[1301]3894#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:278
[1097]3895msgid "Mail append canceled"
[1301]3896msgstr "Добавянето на писма е прекъснато"
[1097]3897
[1301]3898#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:281
[1097]3899#, c-format
3900msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
[1301]3901msgstr "Неуспех при добавянето на писмо към файл тип mbox: %s: %s"
[1097]3902
[1384]3903#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:400
[1097]3904msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
[1316]3905msgstr "Изглежда папката е повредена необратимо."
[1097]3906
[1384]3907#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:408
[1301]3908#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:224
[1097]3909msgid "Message construction failed."
3910msgstr "Създаването на писмото е неуспешно."
3911
[1301]3912#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:166
3913#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:365
[1097]3914msgid "Cannot create a folder by this name."
[1387]3915msgstr "Не може да бъде създадена папка с такова име."
[1097]3916
[1301]3917#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:198
[1097]3918#, c-format
3919msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file."
[1301]3920msgstr "Неуспех при извличането на папка „%s“: не е обикновен файл."
[1097]3921
[1301]3922#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:228
3923#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:239
3924#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:262
[1097]3925#, c-format
3926msgid ""
3927"Could not delete folder `%s':\n"
3928"%s"
3929msgstr ""
[1301]3930"Неуспех при изтриване на папката „%s“:\n"
[1097]3931"%s"
3932
[1301]3933#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:247
[1097]3934#, c-format
3935msgid "`%s' is not a regular file."
3936msgstr "„%s“ не е обикновен файл."
3937
[1301]3938#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:254
[1097]3939#, c-format
3940msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
3941msgstr "Папката „%s“ не е празна. Не е изтрита."
3942
[1301]3943#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:378
[1097]3944#, c-format
3945msgid "Cannot create directory `%s': %s."
[1301]3946msgstr "Неуспех при създаването на папка „%s“: %s"
[1097]3947
[1301]3948#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:392
[1097]3949#, c-format
3950msgid "Cannot create folder: %s: %s"
[1301]3951msgstr "Неуспех при създаването на папка: %s: %s"
[1097]3952
[1301]3953#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:394
[1097]3954msgid "Folder already exists"
3955msgstr "Папката вече съществува"
3956
[1301]3957#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:485
[1097]3958msgid "The new folder name is illegal."
3959msgstr "Новото име на папката е невалидно."
3960
[1301]3961#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:498
[1097]3962#, c-format
3963msgid "Could not rename `%s': `%s': %s"
[1301]3964msgstr "Неуспех при преименуването на „%s“: „%s“: %s"
[1097]3965
[1301]3966#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:579
[1097]3967#, c-format
3968msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
[1301]3969msgstr "Неуспех при преименуването от „%s“ на %s: %s"
[1097]3970
[1383]3971#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:442
[1097]3972#, c-format
3973msgid "Could not open folder: %s: %s"
[1301]3974msgstr "Неуспех при отварянето на папката: %s: %s"
[1097]3975
[1383]3976#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:490
[1097]3977#, c-format
3978msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
[1301]3979msgstr "Фатална грешка при анализирането на пощата близо до %ld в папка %s"
[1097]3980
[1383]3981#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:546
[1097]3982#, c-format
3983msgid "Cannot check folder: %s: %s"
[1301]3984msgstr "Неуспех при проверка на папка: %s: %s"
[1097]3985
[1383]3986#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:614
3987#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:711
[1301]3988#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:145
[1097]3989#, c-format
3990msgid "Could not open file: %s: %s"
[1301]3991msgstr "Неуспех при отварянето на файл: %s: %s"
[1097]3992
[1383]3993#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:626
[1301]3994#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:158
[1097]3995#, c-format
3996msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
[1301]3997msgstr "Неуспех при отварянето на временна кутия: %s"
[1097]3998
[1383]3999#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:639
4000#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:859
[1097]4001#, c-format
4002msgid "Could not close source folder %s: %s"
[1301]4003msgstr "Неуспех при затварянето на папката източник %s: %s"
[1097]4004
[1383]4005#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:648
[1097]4006#, c-format
[1301]4007msgid "Could not close temporary folder: %s"
4008msgstr "Неуспех при затварянето на временната папка: %s"
[1097]4009
[1383]4010#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:663
[1097]4011#, c-format
4012msgid "Could not rename folder: %s"
[1301]4013msgstr "Неуспех при преименуването на папка: %s"
[1097]4014
[1383]4015#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:722
4016#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1046
[1097]4017#, c-format
4018msgid "Could not store folder: %s"
[1301]4019msgstr "Неуспех при запазването на папка: %s"
[1097]4020
[1383]4021#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:770
4022#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:799
4023#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1088
4024#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1117
4025msgid "Detected a corrupt mbox file or an invalid 'From' header"
4026msgstr "Открит е повреден файл mbox или неправилна заглавна част „From“"
[1097]4027
[1383]4028#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:935
[1301]4029#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:326
[1097]4030#, c-format
4031msgid "Unknown error: %s"
4032msgstr "Неизвестна грешка: %s"
4033
[1383]4034#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:971
[1097]4035#, c-format
[1383]4036msgid "Folder %s cannot be opened: %s"
4037msgstr "Папката „%s“ не може да бъде отворена: %s"
4038
4039#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1182
4040#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1208
4041#, c-format
[1301]4042msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s"
4043msgstr "Неуспех при запазването във временна кутия: %s"
[1097]4044
[1383]4045#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1199
[1097]4046#, c-format
[1301]4047msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s"
4048msgstr "Неуспех при запазването във временна кутия: %s: %s"
[1097]4049
[1301]4050#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:176
[1097]4051msgid "MH append message canceled"
[1301]4052msgstr "Прекъснато бе добавяне на писмо към папка тип MH"
[1097]4053
[1301]4054#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:179
[1097]4055#, c-format
4056msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
[1387]4057msgstr "Неуспех при добавянето на писмо към папка тип MH: %s: %s"
[1097]4058
4059#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:232
4060#, c-format
4061msgid "Could not create folder `%s': %s"
[1301]4062msgstr "Неуспех при създаването на папка „%s“: %s"
[1097]4063
4064#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:244
4065#, c-format
4066msgid "Cannot get folder `%s': not a directory."
[1301]4067msgstr "Неуспех при извличането на папка „%s“: не е папка."
[1097]4068
4069#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:246
4070#, c-format
4071msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
[1301]4072msgstr "Неуспех при отварянето на папка тип MH: %s: %s"
[1097]4073
[1301]4074#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:135
[1387]4075#, fuzzy, c-format
[1097]4076msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s"
4077msgstr "Спулерът „%s“ не може да бъде отворен: %s"
4078
[1301]4079#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:147
[1387]4080#, fuzzy, c-format
[1097]4081msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory"
4082msgstr "Спулерът „%s“ не е обикновен файл или папка"
4083
[1301]4084#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:166
[1097]4085#, c-format
4086msgid "Folder `%s/%s' does not exist."
4087msgstr "Папката „%s/%s“ не съществува."
4088
[1301]4089#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:176
[1097]4090#, c-format
4091msgid ""
4092"Could not open folder `%s':\n"
4093"%s"
4094msgstr ""
[1301]4095"Неуспех при отварянето на папката „%s“:\n"
[1097]4096"%s"
4097
[1301]4098#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:180
[1097]4099#, c-format
4100msgid "Folder `%s' does not exist."
4101msgstr "Папката „%s“ не съществува."
4102
[1301]4103#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:185
[1097]4104#, c-format
4105msgid ""
4106"Could not create folder `%s':\n"
4107"%s"
4108msgstr ""
[1301]4109"Неуспех при създаването на папка „%s“:\n"
[1097]4110"%s"
4111
[1301]4112#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:193
[1097]4113#, c-format
4114msgid "`%s' is not a mailbox file."
[1301]4115msgstr "„%s“ е невалиден файл тип mailbox."
[1097]4116
[1301]4117#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:210
[1097]4118msgid "Store does not support an INBOX"
4119msgstr "Кутията не поддържа папка за входящи писма"
4120
[1301]4121#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:222
[1387]4122#, fuzzy, c-format
[1097]4123msgid "Spool mail file %s"
[1301]4124msgstr "Файл-спулер %s"
[1097]4125
[1301]4126#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:222
[1387]4127#, fuzzy, c-format
[1097]4128msgid "Spool folder tree %s"
[1301]4129msgstr "Дърво с папки-спулер %s"
[1097]4130
[1301]4131#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:230
[1387]4132#, fuzzy
[1097]4133msgid "Spool folders cannot be renamed"
[1301]4134msgstr "Папките на спулера не могат да бъдат преименувани"
[1097]4135
[1301]4136#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:238
[1097]4137msgid "Spool folders cannot be deleted"
[1301]4138msgstr "Папките на спулера не могат да бъдат изтрити"
[1097]4139
[1301]4140#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:171
4141#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:181
4142#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:191
[1097]4143#, c-format
4144msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
[1301]4145msgstr "Неуспех при синхронизирането на временната папка: %s: %s"
[1097]4146
[1301]4147#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:207
[1387]4148#, fuzzy, c-format
[1097]4149msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
[1301]4150msgstr "Неуспех при синхронизирането на папката-спулер „%s“: %s"
[1097]4151
[1301]4152#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:238
4153#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:255
4154#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:266
[1387]4155#, fuzzy, c-format
[1097]4156msgid ""
4157"Could not sync spool folder %s: %s\n"
4158"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'"
4159msgstr ""
[1301]4160"Неуспех при синхронизирането на папката-спулер „%s“: %s\n"
[1097]4161"Папката може би е повредена, копието е запазено в „%s“"
4162
[1301]4163#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:176
4164#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:208
[1097]4165#, c-format
4166msgid "Internal error: UID in invalid format: %s"
[1387]4167msgstr "Вътрешна грешка: уникланият идентификатор е с неправилен формат: %s"
[1097]4168
[1301]4169#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:328
4170#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:331
4171#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:373
4172#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:375
[1097]4173#, c-format
4174msgid "Posting failed: %s"
[1387]4175msgstr "Неуспешно изпращане: %s"
[1097]4176
[1301]4177#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:393
[1097]4178msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
[1301]4179msgstr "Не може да изпращате статии по NNTP докато сте в режим „Изключен“!"
[1097]4180
[1301]4181#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:404
[1097]4182msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
[1301]4183msgstr "Не можете да копирате статии от папка тип NNTP!"
[1097]4184
[1301]4185#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
[1097]4186msgid ""
[1383]4187"_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
[1385]4188msgstr ""
4189"_Показване на съкратени имена на папките (напр. c.o.linux вместо comp.os."
4190"linux)"
[1097]4191
[1301]4192#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:48
[1383]4193msgid "In the subscription _dialog, show relative folder names"
[1387]4194msgstr "Относителни имена на папки в прозореца за абонамент"
[1097]4195
[1301]4196#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55
[1097]4197msgid "USENET news"
4198msgstr "Новини в USENET"
4199
[1301]4200#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:57
[1097]4201msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups."
4202msgstr "Това е доставчик за четене и публикуване в групи за новини в USENET."
4203
[1301]4204#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:76
[1097]4205msgid ""
4206"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
4207"password."
[1301]4208msgstr "Тази опция ще ви свърже със сървър тип NNTP чрез нешифрирана парола."
[1097]4209
[1301]4210#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:217
[1097]4211#, c-format
4212msgid "Could not read greeting from %s: %s"
4213msgstr "Неуспех при четенето на поздрава от %s: %s"
4214
[1301]4215#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:229
[1097]4216#, c-format
4217msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
[1387]4218msgstr "Сървърът за NNTP %s върна код за грешка %d: %s"
[1097]4219
[1301]4220#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:406
[1097]4221#, c-format
4222msgid "USENET News via %s"
4223msgstr "Новини в USENET през %s"
4224
[1383]4225#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:798
[1097]4226#, c-format
4227msgid ""
4228"Error retrieving newsgroups:\n"
4229"\n"
4230"%s"
4231msgstr ""
[1301]4232"Грешка при получаването на групите новини:\n"
[1097]4233"\n"
4234"%s"
4235
[1383]4236#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:892
[1097]4237msgid ""
4238"You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
4239"\n"
4240"No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder."
4241msgstr ""
[1301]4242"Неуспех при абонирането за тази група новини:\n"
[1097]4243"\n"
[1387]4244"Няма такава група. Най-вероятно избраният обект е родителска папка."
[1097]4245
[1383]4246#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:924
[1097]4247msgid ""
4248"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
4249"\n"
4250"newsgroup does not exist!"
4251msgstr ""
[1301]4252"Неуспех при отписването от тази група новини:\n"
[1097]4253"\n"
[1387]4254"Групата не съществува!"
[1097]4255
[1383]4256#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:949
[1097]4257msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
4258msgstr ""
[1301]4259"Не можете да създавате папка в хранилище за групи новини. Вместо това се "
4260"абонирайте."
[1097]4261
[1383]4262#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:957
[1097]4263msgid "You cannot rename a folder in a News store."
[1301]4264msgstr "Не можете да преименувате папка в хранилище за групи новини."
[1097]4265
[1383]4266#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:965
[1097]4267msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
4268msgstr ""
[1387]4269"Не можете да премахвате папка в хранилище за групи новини. Вместо това "
4270"прекратете абонамента си."
[1097]4271
[1383]4272#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1154
[1097]4273msgid "Authentication requested but no username provided"
[1301]4274msgstr "Изисква се удостоверяване, но не е указано потребителско име"
[1097]4275
[1383]4276#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1166
[1097]4277#, c-format
4278msgid "Cannot authenticate to server: %s"
[1301]4279msgstr "Неуспех при удостоверяването пред сървъра: %s"
[1097]4280
[1383]4281#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1283
[1097]4282#, c-format
4283msgid "NNTP Command failed: %s"
[1387]4284msgstr "Командата за NNTP пропадна: %s"
[1097]4285
[1383]4286#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1337
[1097]4287msgid "Not connected."
[1301]4288msgstr "Не сте свързани."
[1097]4289
[1383]4290#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1390
[1097]4291#, c-format
4292msgid "No such folder: %s"
[1301]4293msgstr "Няма такава папка: %s"
[1097]4294
[1301]4295#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:222
4296#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:318
[1097]4297#, c-format
4298msgid "%s: Scanning new messages"
[1387]4299msgstr "%s: проверка за нови писма"
[1097]4300
[1301]4301#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:229
[1097]4302#, c-format
4303msgid "Unexpected server response from xover: %s"
[1387]4304msgstr "Неочакван отговор от сървър от „xover“: %s"
[1097]4305
[1301]4306#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:332
[1097]4307#, c-format
4308msgid "Unexpected server response from head: %s"
[1387]4309msgstr "Неочакван отговор от сървър от „head“: %s"
[1097]4310
[1301]4311#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:372
[1097]4312msgid "Use cancel"
[1301]4313msgstr "Отменено от потребителя"
[1097]4314
[1301]4315#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:374
[1097]4316#, c-format
4317msgid "Operation failed: %s"
[1301]4318msgstr "Операцията e неуспешна: %s"
[1097]4319
4320#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:247
4321msgid "Retrieving POP summary"
[1301]4322msgstr "Извличане на обобщение по POP"
[1097]4323
[1383]4324#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:265
[1097]4325#, c-format
4326msgid "Cannot get POP summary: %s"
[1387]4327msgstr "Неуспех при получаването на обобщението по POP: %s"
[1097]4328
[1383]4329#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:308
[1097]4330msgid "Expunging old messages"
4331msgstr "Отстраняване на старите писма"
4332
[1383]4333#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:316
[1097]4334msgid "Expunging deleted messages"
4335msgstr "Отстраняване на изтритите писма"
4336
[1383]4337#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:492
[1097]4338#, c-format
4339msgid "No message with UID %s"
[1387]4340msgstr "Няма писмо с идентификатор %s"
[1097]4341
4342#. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button
4343#. returns the proper exception code. Sigh.
[1383]4344#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:499
[1097]4345#, c-format
4346msgid "Retrieving POP message %d"
[1301]4347msgstr "Получаване на писмо по POP %d"
[1097]4348
[1383]4349#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:589
[1097]4350msgid "Unknown reason"
[1301]4351msgstr "Неизвестна причина"
[1097]4352
[1301]4353#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43
[1383]4354msgid "_Leave messages on server"
4355msgstr "_Оставяне на писмата на сървъра"
[1097]4356
[1301]4357#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:45
[1384]4358#, c-format
[1383]4359msgid "_Delete after %s day(s)"
[1384]4360msgstr "_Изтриване след %s дни"
[1097]4361
[1301]4362#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47
[1383]4363msgid "Disable _support for all POP3 extensions"
[1387]4364msgstr "_Изключване на поддръжката за всички разширения на POP3"
[1097]4365
[1301]4366#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55
[1097]4367msgid "POP"
4368msgstr "POP"
4369
[1301]4370#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:57
[1097]4371msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
[1387]4372msgstr "За връзка и изтегляне на поща от сървъри за POP."
[1097]4373
[1301]4374#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:74
[1097]4375msgid ""
4376"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
4377"is the only option supported by many POP servers."
[1387]4378msgstr "Тази опция ще ви свърже със сървър за POP чрез нешифрирана парола. Това е единственият вариант поддържан от много сървъри за POP."
[1097]4379
[1301]4380#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:84
[1097]4381msgid ""
4382"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
4383"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
4384"claim to support it."
4385msgstr ""
[1387]4386"Тази опция ще ви свърже със сървър за POP чрез шифрирана парола през "
4387"протокола APOP. Това може да не работи за всички потребители на сървъра за "
4388"POP дори и при сървъри, които обявяват, че поддържат този тип удостоверяване."
[1097]4389
[1383]4390#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:210
[1097]4391#, c-format
4392msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
[1387]4393msgstr "Неуспех при получаването на валиден поздрав от сървъра за POP %s"
[1097]4394
[1383]4395#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:224
4396#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:241
4397#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:251
4398#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:257
[1097]4399#, c-format
4400msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
[1387]4401msgstr "Неуспех при свързване със сървъра за POP %s в сигурен режим: %s"
[1097]4402
[1383]4403#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:225
[1097]4404msgid "STLS not supported by server"
[1387]4405msgstr "Сървърът не поддържа STLS"
[1097]4406
[1383]4407#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:258
[1097]4408msgid "TLS is not available in this build"
[1387]4409msgstr "В този компилат липсва TLS"
[1097]4410
[1383]4411#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:364
[1097]4412#, c-format
4413msgid "Could not connect to POP server %s"
[1387]4414msgstr "Неуспех при свързването със сървъра за POP %s"
[1097]4415
[1383]4416#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:405
4417#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:542
[1097]4418#, c-format
4419msgid ""
4420"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
4421"mechanism."
4422msgstr ""
[1387]4423"Неуспех при свързването към сървъра за POP %s: липсва поддръжка за нужния "
[1301]4424"механизъм за удостоверяване."
[1097]4425
[1383]4426#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:421
[1097]4427#, c-format
4428msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s"
[1387]4429msgstr "Неуспех при влизането (тип SASL „%s“) в сървъра за POP %s: %s"
[1097]4430
[1383]4431#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:433
[1097]4432#, c-format
4433msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
[1387]4434msgstr "Неуспех при влизането в сървъра за POP %s: грешка в протокола SASL"
[1097]4435
[1383]4436#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:452
[1097]4437#, c-format
4438msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
[1387]4439msgstr "Неуспех при удостоверяването пред сървъра за POP %s: %s"
[1097]4440
[1383]4441#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:512
[1097]4442#, c-format
4443msgid ""
[1301]4444"Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
4445"attack suspected. Please contact your admin."
[1387]4446msgstr "Неуспех при свързването със сървъра за POP %s: получен е неправилен идентификатор за APOP. Има вероятност това да е атака за подмяна на идентичността, свържете се с вашия администратор."
[1301]4447
[1383]4448#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:556
4449#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:569
[1301]4450#, c-format
4451msgid ""
[1097]4452"Unable to connect to POP server %s.\n"
4453"Error sending password: %s"
4454msgstr ""
[1387]4455"Неуспех при свързването към сървъра за POP %s.\n"
[1097]4456"Грешка при изпращането на парола: %s"
4457
[1383]4458#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:563
[1097]4459#, c-format
4460msgid ""
4461"Unable to connect to POP server %s.\n"
4462"Error sending username: %s"
4463msgstr ""
[1387]4464"Неуспех при свързването към сървъра за POP %s.\n"
[1097]4465"Грешка при изпращането на потребителско име: %s"
4466
[1383]4467#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:669
[1097]4468#, c-format
4469msgid "No such folder `%s'."
[1387]4470msgstr "Такава папка липсва - „%s“."
[1097]4471
[1301]4472#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38
[1097]4473msgid "Sendmail"
4474msgstr "Sendmail"
4475
[1301]4476#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:40
[1097]4477msgid ""
4478"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
4479"system."
4480msgstr ""
[1301]4481"За изпращане на поща чрез подаването ѝ на програмата „sendmail“ на локалната "
[1097]4482"система."
4483
[1301]4484#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:115
[1097]4485msgid "Could not parse recipient list"
[1301]4486msgstr "Неуспех при анализирането на списъка с получатели"
[1097]4487
[1301]4488#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:146
[1097]4489#, c-format
4490msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
[1301]4491msgstr ""
4492"Неуспех при създаването на програмен канал за sendmail: %s: пощата не е "
4493"изпратена"
[1097]4494
[1301]4495#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:167
[1097]4496#, c-format
4497msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
[1301]4498msgstr "Неуспех при стартирането на sendmail: %s: пощата не е изпратена"
[1097]4499
[1301]4500#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:237
[1097]4501#, c-format
4502msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
4503msgstr "sendmail завърши със сигнал %s: пощата не е изпратена"
4504
[1301]4505#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:244
[1097]4506#, c-format
4507msgid "Could not execute %s: mail not sent."
[1301]4508msgstr "Неуспех при изпълняването на %s: пощата не е изпратена"
[1097]4509
[1301]4510#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:249
[1097]4511#, c-format
4512msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
[1387]4513msgstr "sendmail завърши в състояние %d: пощата не е изпратена"
[1097]4514
[1301]4515#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:263
[1097]4516msgid "sendmail"
4517msgstr "sendmail"
4518
[1301]4519#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:265
[1097]4520msgid "Mail delivery via the sendmail program"
[1387]4521msgstr "Изпращане на поща чрез програмата sendmail"
[1097]4522
[1301]4523#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39
[1097]4524msgid "SMTP"
4525msgstr "SMTP"
4526
[1301]4527#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:41
[1097]4528msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
4529msgstr ""
4530"За доставка на поща чрез свързване към отдалечен разпределител на поща през "
4531"SMTP."
4532
[1301]4533#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:166
[1097]4534msgid "Syntax error, command unrecognized"
4535msgstr "Синтактична грешка, непозната команда"
4536
[1301]4537#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:168
[1097]4538msgid "Syntax error in parameters or arguments"
4539msgstr "Синтактична грешка в параметрите или аргументите"
4540
[1301]4541#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170
[1097]4542msgid "Command not implemented"
[1301]4543msgstr "Командата не е реализирана"
[1097]4544
[1301]4545#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
[1097]4546msgid "Command parameter not implemented"
[1301]4547msgstr "Параметърът на командата не е реализиран"
[1097]4548
[1301]4549#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174
[1097]4550msgid "System status, or system help reply"
[1387]4551msgstr "Отговор със състоянието на системата или системна помощ"
[1097]4552
[1301]4553#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176
[1097]4554msgid "Help message"
4555msgstr "Помощно съобщение"
4556
[1301]4557#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178
[1097]4558msgid "Service ready"
[1301]4559msgstr "Услугата е готова"
[1097]4560
[1301]4561#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180
[1097]4562msgid "Service closing transmission channel"
[1301]4563msgstr "Услугата затвори прехвърлящия канал"
[1097]4564
[1301]4565#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182
[1097]4566msgid "Service not available, closing transmission channel"
[1387]4567msgstr "Услугата липсва, затваряне на прехвърлящия канал"
[1097]4568
[1301]4569#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184
[1097]4570msgid "Requested mail action okay, completed"
[1301]4571msgstr "Заявеното пощенско действие е наред, завършено"
[1097]4572
[1301]4573#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186
[1097]4574msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
[1301]4575msgstr "Потребителят не е локален: препращане към <forward-path>"
[1097]4576
[1301]4577#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188
[1097]4578msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
[1301]4579msgstr "Заявеното пощенско действие не е извършено: липсва пощенска кутия"
[1097]4580
[1301]4581#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190
[1097]4582msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
[1301]4583msgstr "Заявеното действие не е извършено: липсва пощенска кутия"
[1097]4584
[1301]4585#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192
[1097]4586msgid "Requested action aborted: error in processing"
[1301]4587msgstr "Заявеното действие е прекъснато: грешка в обработката"
[1097]4588
[1301]4589#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194
[1097]4590msgid "User not local; please try <forward-path>"
[1387]4591msgstr "Потребителят не е локален: опитайте <forward-path>"
[1097]4592
[1301]4593#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
[1097]4594msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
[1301]4595msgstr ""
4596"Заявеното действие не е извършено: липса на достатъчно място за запазване"
[1097]4597
[1301]4598#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198
[1097]4599msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
4600msgstr ""
4601"Заявеното пощенско действие е прекъснато: надвишава свободното място за "
4602"запазване"
4603
[1301]4604#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200
[1097]4605msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
4606msgstr ""
[1301]4607"Заявеното пощенско действие не е извършено: името на пощенската кутия не е "
4608"разрешено"
[1097]4609
[1301]4610#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202
[1097]4611msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
4612msgstr "Въведете данните на писмото и завършете с <CRLF>.<CRLF>"
4613
[1301]4614#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204
[1097]4615msgid "Transaction failed"
4616msgstr "Неуспешна транзакция"
4617
[1301]4618#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208
[1097]4619msgid "A password transition is needed"
4620msgstr "Необходима е промяна на паролата"
4621
[1301]4622#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210
[1097]4623msgid "Authentication mechanism is too weak"
[1301]4624msgstr "Механизмът да удостоверяване е твърде слаб"
[1097]4625
[1301]4626#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212
[1097]4627msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
[1301]4628msgstr "Зададеният механизъм на удостоверяване изисква шифриране"
[1097]4629
[1301]4630#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214
[1097]4631msgid "Temporary authentication failure"
[1301]4632msgstr "Временна грешка при удостоверяване"
[1097]4633
[1301]4634#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:295
[1097]4635msgid "Welcome response error"
4636msgstr "Грешка при отговора на поздрава"
4637
[1383]4638#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:330
4639#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:363
4640#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:369
[1097]4641#, c-format
4642msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
[1387]4643msgstr "Неуспех при свързването с сървъра за SMTP %s в сигурен режим: %s"
[1097]4644
[1383]4645#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:339
[1097]4646#, c-format
4647msgid "STARTTLS command failed: %s"
4648msgstr "Командата STARTTLS е неуспешна: %s"
4649
[1383]4650#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:354
[1097]4651msgid "STARTTLS command failed"
4652msgstr "Командата STARTTLS е неуспешна"
4653
[1383]4654#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:494
[1097]4655#, c-format
4656msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
[1387]4657msgstr "Сървърът за SMTP %s не поддържа необходимия вид удостоверяване %s."
[1097]4658
[1383]4659#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:559
[1097]4660#, c-format
4661msgid ""
4662"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
4663"%s\n"
4664"\n"
4665msgstr ""
[1387]4666"Неуспех при удостоверяването пред сървъра за SMTP.\n"
[1097]4667"%s\n"
4668"\n"
4669
[1383]4670#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:683
[1097]4671#, c-format
4672msgid "SMTP server %s"
[1387]4673msgstr "Сървър за SMTP %s"
[1097]4674
[1383]4675#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:685
[1097]4676#, c-format
4677msgid "SMTP mail delivery via %s"
[1301]4678msgstr "Доставяне на поща чрез SMTP през %s"
[1097]4679
[1383]4680#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:703
[1097]4681msgid "Cannot send message: service not connected."
[1301]4682msgstr "Писмото на може да бъде изпратено: услугата не е свързана."
[1097]4683
[1383]4684#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:709
[1097]4685msgid "Cannot send message: sender address not valid."
[1387]4686msgstr "Писмото не може да бъде изпратено: неправилен адрес на изпращача."
[1097]4687
[1383]4688#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:713
[1097]4689msgid "Sending message"
[1301]4690msgstr "Изпращане на писмото"
[1097]4691
[1383]4692#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:728
[1097]4693msgid "Cannot send message: no recipients defined."
[1301]4694msgstr "Писмото не може да бъде изпратено: няма зададени получатели."
[1097]4695
[1383]4696#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:739
[1097]4697msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
4698msgstr ""
[1387]4699"Писмото не може да бъде изпратено: един или повече неправилни адреси на "
4700"получатели."
[1097]4701
[1383]4702#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:968
[1097]4703msgid "SMTP Greeting"
[1301]4704msgstr "Поздрав по SMTP"
[1097]4705
[1383]4706#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:993
[1097]4707#, c-format
4708msgid "HELO command failed: %s"
4709msgstr "Командата HELO е неуспешна: %s"
4710
[1383]4711#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1010
[1097]4712msgid "HELO command failed"
4713msgstr "Командата HELO е неуспешна"
4714
[1383]4715#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1073
[1097]4716msgid "SMTP Authentication"
[1301]4717msgstr "Удостоверяване по SMTP"
[1097]4718
[1383]4719#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1079
[1097]4720msgid "Error creating SASL authentication object."
[1301]4721msgstr "Грешка при създаване на обект за удостоверяване по SASL."
[1097]4722
[1383]4723#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1096
4724#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1107
[1097]4725#, c-format
4726msgid "AUTH command failed: %s"
4727msgstr "Командата AUTH е неуспешна: %s"
4728
[1383]4729#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1113
[1097]4730msgid "AUTH command failed"
4731msgstr "Командата AUTH е неуспешна"
4732
[1383]4733#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1177
[1097]4734msgid "Bad authentication response from server.\n"
[1301]4735msgstr "Лош отговор при удостоверяване от сървъра.\n"
[1097]4736
[1383]4737#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1202
[1097]4738#, c-format
4739msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent"
4740msgstr "Командата MAIL FROM е неуспешна: %s: писмото не е изпратено"
4741
[1383]4742#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1219
[1097]4743msgid "MAIL FROM command failed"
4744msgstr "Командата MAIL FROM е неуспешна"
4745
[1383]4746#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1243
[1097]4747#, c-format
4748msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent"
4749msgstr "Командата RCPT TO е неуспешна: %s: писмото не е изпратено"
4750
[1383]4751#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1262
[1097]4752#, c-format
4753msgid "RCPT TO <%s> failed"
4754msgstr "RCPT TO <%s> е неуспешна"
4755
[1383]4756#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1301
4757#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1359
4758#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1378
[1097]4759#, c-format
4760msgid "DATA command failed: %s: mail not sent"
4761msgstr "Командата DATA е неуспешна: %s: писмото не е изпратено"
4762
4763#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
4764#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
4765#.
[1383]4766#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1318
4767#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1394
[1097]4768msgid "DATA command failed"
4769msgstr "Командата DATA е неуспешна"
4770
[1383]4771#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1417
[1097]4772#, c-format
4773msgid "RSET command failed: %s"
4774msgstr "Командата RSET е неуспешна: %s"
4775
[1383]4776#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1433
[1097]4777msgid "RSET command failed"
4778msgstr "Командата RSET е неуспешна"
4779
[1383]4780#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1456
[1097]4781#, c-format
4782msgid "QUIT command failed: %s"
4783msgstr "Командата QUIT е неуспешна: %s"
4784
[1383]4785#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1470
[1097]4786msgid "QUIT command failed"
4787msgstr "Командата QUIT е неуспешна"
4788
[1383]4789#: ../libedataserver/e-categories.c:45
[1097]4790msgid "Business"
4791msgstr "Бизнес"
4792
[1383]4793#: ../libedataserver/e-categories.c:46
[1097]4794msgid "Competition"
4795msgstr "Конкуренция"
4796
[1383]4797#: ../libedataserver/e-categories.c:47
[1097]4798msgid "Favorites"
4799msgstr "Любими"
4800
[1383]4801#: ../libedataserver/e-categories.c:48
[1097]4802msgid "Gifts"
4803msgstr "Подаръци"
4804
[1383]4805#: ../libedataserver/e-categories.c:49
[1097]4806msgid "Goals/Objectives"
[1387]4807msgstr "Цели/задачи"
[1097]4808
[1383]4809#: ../libedataserver/e-categories.c:50
[1097]4810msgid "Holiday"
4811msgstr "Празник"
4812
[1383]4813#: ../libedataserver/e-categories.c:51
[1097]4814msgid "Holiday Cards"
4815msgstr "Поздравителни картички"
4816
4817#. important people (e.g. new business partners)
[1383]4818#: ../libedataserver/e-categories.c:53
[1097]4819msgid "Hot Contacts"
[1301]4820msgstr "Важни контакти"
[1097]4821
[1383]4822#: ../libedataserver/e-categories.c:54
[1097]4823msgid "Ideas"
4824msgstr "Идеи"
4825
[1383]4826#: ../libedataserver/e-categories.c:55
[1097]4827msgid "International"
[1387]4828msgstr "Международни"
[1097]4829
[1383]4830#: ../libedataserver/e-categories.c:56
[1097]4831msgid "Key Customer"
[1387]4832msgstr "Ключови клиенти"
[1097]4833
[1383]4834#: ../libedataserver/e-categories.c:57
[1097]4835msgid "Miscellaneous"
4836msgstr "Други"
4837
[1383]4838#: ../libedataserver/e-categories.c:58
[1097]4839msgid "Personal"
[1387]4840msgstr "Лични"
[1097]4841
[1383]4842#: ../libedataserver/e-categories.c:59
[1097]4843msgid "Phone Calls"
4844msgstr "Телефонни обаждания"
4845
[1383]4846#: ../libedataserver/e-categories.c:60
[1097]4847msgid "Status"
4848msgstr "Състояние"
4849
[1383]4850#: ../libedataserver/e-categories.c:61
[1097]4851msgid "Strategies"
4852msgstr "Стратегии"
4853
[1383]4854#: ../libedataserver/e-categories.c:62
[1097]4855msgid "Suppliers"
4856msgstr "Доставчици"
4857
[1383]4858#: ../libedataserver/e-categories.c:63
[1097]4859msgid "Time & Expenses"
4860msgstr "Време и разходи"
4861
[1383]4862#: ../libedataserver/e-categories.c:64
[1097]4863msgid "VIP"
4864msgstr "ВИП"
4865
[1383]4866#: ../libedataserver/e-categories.c:65
[1097]4867msgid "Waiting"
4868msgstr "Изчакване"
4869
4870#. strptime format of a weekday, a date and a time,
4871#. in 12-hour format.
4872#. strftime format of a weekday, a date and a
4873#. time, in 12-hour format.
[1383]4874#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1628 ../libedataserver/e-time-utils.c:1887
[1097]4875msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
[1387]4876msgstr "%d.%m.%Y, %a, %I:%M:%S %p"
[1097]4877
4878#. strptime format of a weekday, a date and a time,
4879#. in 24-hour format.
4880#. strftime format of a weekday, a date and a
4881#. time, in 24-hour format.
[1383]4882#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1633 ../libedataserver/e-time-utils.c:1878
[1097]4883msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
[1387]4884msgstr "%d.%m.%Y, %a, %H:%M:%S"
[1097]4885
4886#. strptime format of a weekday, a date and a time,
4887#. in 12-hour format, without seconds.
4888#. strftime format of a weekday, a date and a
4889#. time, in 12-hour format, without seconds.
[1383]4890#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1638 ../libedataserver/e-time-utils.c:1883
[1097]4891msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
[1387]4892msgstr "%d.%m.%Y, %a, %I:%M %p"
[1097]4893
4894#. strptime format of a weekday, a date and a time,
4895#. in 24-hour format, without seconds.
4896#. strftime format of a weekday, a date and a
4897#. time, in 24-hour format, without seconds.
[1383]4898#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1643 ../libedataserver/e-time-utils.c:1874
[1097]4899msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
[1387]4900msgstr "%d.%m.%Y, %a, %H:%M"
[1097]4901
4902#. strptime format of a weekday, a date and a time,
4903#. in 12-hour format, without minutes or seconds.
[1383]4904#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1648
[1097]4905msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
[1387]4906msgstr "%d.%m.%Y, %a, %I %p"
[1097]4907
4908#. strptime format of a weekday, a date and a time,
4909#. in 24-hour format, without minutes or seconds.
[1383]4910#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1653
[1097]4911msgid "%a %m/%d/%Y %H"
[1387]4912msgstr "%d.%m.%Y, %a, %H"
[1097]4913
4914#. strptime format of a weekday and a date.
4915#. strftime format of a weekday and a date.
[1383]4916#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1656 ../libedataserver/e-time-utils.c:1753
4917#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1869
[1097]4918msgid "%a %m/%d/%Y"
[1387]4919msgstr "%d.%m.%Y, %a"
[1097]4920
4921#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
[1383]4922#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1664
[1097]4923msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
4924msgstr "%d.%m.%Y %I:%M:%S %p"
4925
4926#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
[1383]4927#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1668
[1097]4928msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
4929msgstr "%d.%m.%Y %H:%M:%S"
4930
4931#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
4932#. without seconds.
[1383]4933#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1673
[1097]4934msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
4935msgstr "%d.%m.%Y %I:%M %p"
4936
4937#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
4938#. without seconds.
[1383]4939#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1678
[1097]4940msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
4941msgstr "%d.%m.%Y %H:%M"
4942
4943#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
4944#. without minutes or seconds.
[1383]4945#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1683
[1097]4946msgid "%m/%d/%Y %I %p"
4947msgstr "%d.%m.%Y %I %p"
4948
4949#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
4950#. without minutes or seconds.
[1383]4951#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1688
[1097]4952msgid "%m/%d/%Y %H"
4953msgstr "%d.%m.%Y %H"
4954
4955#. strptime format of a weekday and a date.
4956#. This is the preferred date format for the locale.
[1383]4957#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1691 ../libedataserver/e-time-utils.c:1756
[1097]4958msgid "%m/%d/%Y"
4959msgstr "%d.%m.%Y"
4960
4961#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
4962#. strftime format of a time in 12-hour format.
[1383]4963#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1810 ../libedataserver/e-time-utils.c:1932
[1097]4964msgid "%I:%M:%S %p"
4965msgstr "%I:%M:%S %p"
4966
4967#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
4968#. strftime format of a time in 24-hour format.
[1383]4969#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1814 ../libedataserver/e-time-utils.c:1924
[1097]4970msgid "%H:%M:%S"
4971msgstr "%H:%M:%S"
4972
4973#. strptime format for time of day, without seconds,
4974#. in 12-hour format.
4975#. strftime format of a time in 12-hour format,
4976#. without seconds.
[1383]4977#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1819 ../libedataserver/e-time-utils.c:1929
[1097]4978msgid "%I:%M %p"
4979msgstr "%I:%M %p"
4980
4981#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
4982#. strftime format of a time in 24-hour format,
4983#. without seconds.
[1383]4984#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1823 ../libedataserver/e-time-utils.c:1921
[1097]4985msgid "%H:%M"
4986msgstr "%H:%M"
4987
[1383]4988#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format, and no colon.
4989#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1826
4990msgid "%H%M"
4991msgstr "%H%M"
4992
[1097]4993#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
[1383]4994#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1830
[1097]4995msgid "%I %p"
4996msgstr "%I %p"
4997
4998#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:89
4999msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
[1387]5000msgstr "Анонимен достъп до сървър за LDAP"
[1097]5001
[1383]5002#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:193
[1097]5003msgid "Failed to authenticate.\n"
[1301]5004msgstr "Неуспех при удостоверяването.\n"
[1097]5005
[1383]5006#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:274
[1097]5007#, c-format
5008msgid ""
5009"There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
5010"name"
5011msgstr "В тази конфигурация вече има категория „%s“. Изберете друго име"
5012
[1301]5013#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:475
5014msgid "Icon"
5015msgstr "Икона"
5016
5017#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:480
[1097]5018msgid "Category"
5019msgstr "Категория"
5020
5021#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:1
5022msgid "Category Icon"
5023msgstr "Икона на категорията"
5024
5025#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:2
5026msgid "Category Properties"
5027msgstr "Настройки на категорията"
5028
5029#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:3
5030msgid "Category _Icon"
5031msgstr "_Икона на категорията"
5032
[1383]5033#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:4
[1097]5034msgid "Category _Name"
5035msgstr "И_ме на категорията"
5036
[1383]5037#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:5
[1097]5038msgid "Item(s) belong to these _categories:"
5039msgstr "Записът(ите) принадлежат на следните _категории:"
5040
[1383]5041#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:6
[1097]5042msgid "_Available Categories:"
5043msgstr "_Налични категории:"
5044
[1383]5045#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:7
[1097]5046msgid "_Edit"
5047msgstr "_Редактиране"
5048
[1383]5049#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:8
[1097]5050msgid "categories"
5051msgstr "категории"
5052
[1383]5053#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:273
[1097]5054msgid "Select Contacts from Address Book"
5055msgstr "Избор на контакти от адресника"
5056
[1383]5057#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:553
[1097]5058msgid "_Add"
5059msgstr "_Добавяне"
5060
[1383]5061#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:578
[1097]5062msgid "_Remove"
5063msgstr "_Премахване"
5064
[1383]5065#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:751
5066#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:6
5067msgid "Any Category"
5068msgstr "Която и да е категория"
5069
[1097]5070#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:1
5071msgid "*"
5072msgstr "*"
5073
5074#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:2
[1383]5075msgid "<b>Co_ntacts</b>"
5076msgstr "<b>_Контакти</b>"
5077
5078#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:3
[1097]5079msgid "<b>Show Contacts</b>"
5080msgstr "<b>Показване на контакти</b>"
5081
[1383]5082#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:4
5083msgid "Address B_ook:"
5084msgstr "Адресни_к:"
[1097]5085
[1383]5086#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:5
[1097]5087msgid "Address Book"
[1301]5088msgstr "Адресник"
[1097]5089
[1383]5090#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:7
5091msgid "Cate_gory:"
[1097]5092msgstr "К_атегория"
5093
[1383]5094#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:8
[1097]5095#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:261
5096msgid "Contacts"
5097msgstr "Контакти"
5098
[1383]5099#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:9
[1097]5100msgid "Search"
5101msgstr "Търсене"
5102
[1383]5103#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:10
[1097]5104msgid "_Search:"
5105msgstr "_Търсене:"
5106
5107#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
[1383]5108#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2249
[1097]5109#, c-format
5110msgid "E_xpand %s Inline"
5111msgstr "_Вътрешно разширяване на %s"
5112
[1301]5113#. Copy Contact Item
[1383]5114#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2264
[1301]5115#, c-format
5116msgid "Cop_y %s"
5117msgstr "_Копиране на %s"
5118
5119#. Cut Contact Item
[1383]5120#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2274
[1301]5121#, c-format
5122msgid "C_ut %s"
5123msgstr "И_зрязване на %s"
5124
[1097]5125#. Edit Contact item
[1383]5126#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2291
[1097]5127#, c-format
5128msgid "_Edit %s"
5129msgstr "_Редактиране на %s"
5130
5131#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:479
5132#, c-format
5133msgid "_Delete %s"
5134msgstr "_Изтриване на %s"
5135
[1383]5136#: ../libedataserverui/e-passwords.c:941
[1097]5137msgid "_Remember this passphrase"
5138msgstr "_Запомняне на паролата"
5139
[1383]5140#: ../libedataserverui/e-passwords.c:942
[1097]5141msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session"
5142msgstr "Запомняне на паролата до _края на тази сесия"
5143
[1383]5144#: ../libedataserverui/e-passwords.c:947
[1097]5145msgid "_Remember this password"
5146msgstr "_Запомняне на паролата"
5147
[1383]5148#: ../libedataserverui/e-passwords.c:948
[1097]5149msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
5150msgstr "Запомняне на паролата до _края на тази сесия"
5151
5152#. prepare the dialog
5153#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:101
5154msgid "Select destination"
5155msgstr "Избор на цел"
5156
5157#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:154
5158msgid "_Destination"
5159msgstr "_Цел"
5160
[1383]5161#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1660
[1097]5162#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:939
5163#, c-format
5164msgid "Enter password for %s"
5165msgstr "Въведете парола за %s"
5166
[1383]5167#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1661
[1097]5168#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:944
5169msgid "Enter password"
5170msgstr "Въведете парола"
5171
5172#. i18n: These are Outlook's words for the default roles in
5173#. the folder permissions dialog.
5174#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:847
5175msgid "Owner"
5176msgstr "Собственик"
5177
5178#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:857
5179msgid "Publishing Editor"
5180msgstr "Публикуващ редактор"
5181
5182#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:865
5183msgid "Editor"
5184msgstr "Редактор"
5185
5186#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:872
5187msgid "Publishing Author"
5188msgstr "Публикуващ автор"
5189
5190#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:878
5191msgid "Author"
5192msgstr "Автор"
5193
5194#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:883
5195msgid "Non-editing Author"
5196msgstr "Нередактиращ автор"
5197
5198#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:887
5199msgid "Reviewer"
5200msgstr "Преглеждащ"
5201
5202#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:889
5203msgid "Contributor"
5204msgstr "Допринесъл"
5205
5206#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:891
5207msgid "None"
5208msgstr "Няма"
5209
5210#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:906
5211msgid "Custom"
5212msgstr "Личен"
5213
[1301]5214#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:555
[1097]5215msgid "Generic error"
5216msgstr "Обща грешка"
5217
[1301]5218#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:557
[1097]5219msgid "A folder with the same name already exists"
[1301]5220msgstr "Вече съществува папка със същото име"
[1097]5221
[1301]5222#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:559
[1097]5223msgid "The specified folder type is not valid"
[1301]5224msgstr "Указаният вид папка не е валиден"
[1097]5225
[1301]5226#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:561
[1097]5227msgid "I/O error"
[1301]5228msgstr "В/И грешка"
[1097]5229
[1301]5230#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:563
[1097]5231msgid "Not enough space to create the folder"
5232msgstr "Няма достатъчно място, за да се създаде папката"
5233
[1301]5234#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:565
[1097]5235msgid "The folder is not empty"
5236msgstr "Папката не е празна"
5237
[1301]5238#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:567
[1097]5239msgid "The specified folder was not found"
[1301]5240msgstr "Указаната папка не е открита"
[1097]5241
[1301]5242#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:569
[1097]5243msgid "Function not implemented in this storage"
5244msgstr "Функцията не се поддържа в това хранилище"
5245
[1301]5246#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:573
[1097]5247msgid "Operation not supported"
5248msgstr "Операцията не се поддържа"
5249
[1301]5250#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:575
[1097]5251msgid "The specified type is not supported in this storage"
[1301]5252msgstr "Указаният вид не се поддържа за това хранилище"
[1097]5253
[1301]5254#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:577
[1097]5255msgid "The specified folder cannot be modified or removed"
[1301]5256msgstr "Указаната папка не може да бъде променена или премахната"
[1097]5257
[1301]5258#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:579
[1097]5259msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
5260msgstr "Папка не може да бъде подпапка на своите подпапки"
5261
[1301]5262#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:581
[1097]5263msgid "Cannot create a folder with that name"
5264msgstr "Папка с такова име не може да бъде създадена"
5265
[1301]5266#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:583
[1097]5267msgid "This operation cannot be performed in off-line mode"
5268msgstr "Тази операция не може да бъде извършена в режим „Изключен“."
5269
5270#. i18n: This is the title of an "other user's folders"
5271#. hierarchy. Eg, "John Doe's Folders".
[1301]5272#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:635
[1097]5273#, c-format
5274msgid "%s's Folders"
5275msgstr "Папките на %s"
5276
5277#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1245
5278msgid "Personal Folders"
5279msgstr "Лични папки"
5280
5281#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1260
5282msgid "Favorite Public Folders"
5283msgstr "Любими публични папки"
5284
5285#. i18n: Outlookism
5286#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1277
5287msgid "All Public Folders"
5288msgstr "Всички публични папки"
5289
5290#. i18n: Outlookism
5291#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1291
5292msgid "Global Address List"
5293msgstr "Глобален списък с адреси"
5294
5295#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:262
5296msgid "Deleted Items"
5297msgstr "Изтрити"
5298
5299#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:265
5300msgid "Journal"
5301msgstr "Дневник"
5302
5303#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:266
5304msgid "Notes"
5305msgstr "Бележки"
5306
5307#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:267
5308msgid "Outbox"
5309msgstr "За изпращане"
5310
5311#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:268
5312msgid "Sent Items"
[1301]5313msgstr "Изпратени"
[1097]5314
5315#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:269
5316msgid "Tasks"
5317msgstr "Задачи"
5318
[1383]5319#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:191
[1097]5320msgid "Invalid connection"
5321msgstr "Невалидна връзка"
5322
[1383]5323#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:195
[1097]5324msgid "Invalid response from server"
[1387]5325msgstr "Неправилен отговор от сървъра"
[1097]5326
[1383]5327#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:197
[1097]5328msgid "No response from the server"
[1387]5329msgstr "Липсва отговор от сървъра"
[1097]5330
[1383]5331#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:203
[1097]5332msgid "Bad parameter"
5333msgstr "Лош параметър"
5334
5335#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:1
5336msgid "Evolution Addressbook file backend"
5337msgstr "Ядрото за обработка на адресника на Evolution"
5338
5339#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:2
5340msgid "Evolution Calendar file and webcal backend"
5341msgstr "Ядрото за обработка за календара и уеб календара на Evolution"
5342
5343#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:3
5344msgid "Evolution Data Server interface check service"
5345msgstr "Услуга за проверка на интерфейса на Evolution Data Server"
5346
5347#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:4
5348msgid "Evolution Data Server logging service"
5349msgstr "Услуга за създаване на дневник към Evolution Data Server"
5350
5351#. dialog display isn't working out
[1301]5352#: ../src/server.c:110
[1097]5353#, c-format
5354msgid "Multiple segmentation faults occurred; cannot display error dialog\n"
[1387]5355msgstr "Получиха се много грешки при невалиден достъп до паметта (segfault). Диалоговият прозорец за грешките не може да бъде показан\n"
[1383]5356
5357#: ../libedataserverui/e-cell-renderer-color.c:210
5358msgid "Color Info"
5359msgstr "Информация за цвета"
5360
5361#: ../libedataserverui/e-cell-renderer-color.c:211
5362msgid "The color to render"
5363msgstr "Цветът, който да се покаже"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.