source: gnome/trunk/orca.trunk.bg.po @ 1326

Last change on this file since 1326 was 1326, checked in by Александър Шопов, 13 years ago

Няма нужда от толкова дълбоки йерархии.

File size: 203.1 KB
Line 
1# Bulgarian translation of orca po-file.
2# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the orca package.
4# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2006, 2007.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: orca trunk\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2007-09-05 11:11+0300\n"
11"PO-Revision-Date: 2007-09-05 07:46+0300\n"
12"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
13"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
19#: ../orca.desktop.in.h:1
20msgid "Orca Screen Reader and Magnifier"
21msgstr "Orca - четец на екрана и лупа"
22
23#: ../orca.desktop.in.h:2
24msgid ""
25"Present on-screen information as speech or braille, or magnify the screen"
26msgstr ""
27"Представяне на информацията на екрана чрез прочитане, брайлово писмо или лупа"
28
29#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:103
30#, python-format
31msgid "Orca Preferences for %s"
32msgstr "Настройки на Orca за %s"
33
34#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:224
35msgid "No application has focus."
36msgstr "Няма програма на фокус."
37
38#. Translators: Orca Preferences in this case, is a configuration GUI
39#. for allowing users to set application specific settings from within
40#. Orca for the application that currently has focus.
41#.
42#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:239
43#, python-format
44msgid "Starting Orca Preferences for %s. This may take a while."
45msgstr ""
46"Стартиране на настройките на Orca за %s. Това може да отнеме малко време."
47
48#. Translators: this announces that a bookmark has been entered.
49#. Orca allows users to tell it to remember a particular spot in an
50#. application window and provides keystrokes for the user to jump to
51#. those spots.  These spots are known as 'bookmarks'.
52#.
53#: ../src/orca/bookmarks.py:72
54msgid "bookmark entered"
55msgstr "посещаване на отметка"
56
57#. Translators: this announces that the current object is the same
58#. object pointed to by the bookmark.
59#.
60#: ../src/orca/bookmarks.py:94 ../src/orca/Gecko.py:1404
61msgid "bookmark is current object"
62msgstr "текущият обект е отметката"
63
64#. Translators: this announces that the current object's parent and
65#. the parent of the object pointed to by the bookmark are the same.
66#.
67#: ../src/orca/bookmarks.py:101 ../src/orca/Gecko.py:1411
68msgid "bookmark and current object have same parent"
69msgstr "текущият обект и отметката имат общ пряк родител"
70
71#. Translators: this announces that the bookmark and the current
72#. object share a common ancestor
73#.
74#: ../src/orca/bookmarks.py:118 ../src/orca/Gecko.py:1428
75#, python-format
76msgid "shared ancestor %s"
77msgstr "общ прародител %s"
78
79#. Translators: This announces that a comparison between the bookmark
80#. and the current object can not be determined.
81#.
82#: ../src/orca/bookmarks.py:125 ../src/orca/Gecko.py:1435
83msgid "comparison unknown"
84msgstr "неясна връзка"
85
86#. Translators: this announces that a bookmark has been saved to
87#. disk
88#.
89#: ../src/orca/bookmarks.py:134 ../src/orca/Gecko.py:1450
90msgid "bookmarks saved"
91msgstr "отметките са записани"
92
93#. Translators: this announces that a bookmark could not be saved to
94#. disk
95#.
96#: ../src/orca/bookmarks.py:139 ../src/orca/Gecko.py:1455
97msgid "bookmarks could not be saved"
98msgstr "отметките не бяха записани"
99
100#. Translators: this represents an item on the screen that has
101#. been set insensitive (or grayed out).
102#.
103#: ../src/orca/braillegenerator.py:206 ../src/orca/speechgenerator.py:204
104msgid "grayed"
105msgstr "посивено"
106
107#. Translators: this represents the state of a node in a tree.
108#. 'expanded' means the children are showing.
109#. 'collapsed' means the children are not showing.
110#.
111#: ../src/orca/braillegenerator.py:693 ../src/orca/braillegenerator.py:1241
112#: ../src/orca/J2SE-access-bridge.py:73 ../src/orca/speechgenerator.py:761
113#: ../src/orca/speechgenerator.py:1352 ../src/orca/where_am_I.py:567
114msgid "expanded"
115msgstr "разгърнат"
116
117#. Translators: this represents the state of a node in a tree.
118#. 'expanded' means the children are showing.
119#. 'collapsed' means the children are not showing.
120#.
121#: ../src/orca/braillegenerator.py:699 ../src/orca/braillegenerator.py:1247
122#: ../src/orca/J2SE-access-bridge.py:80 ../src/orca/speechgenerator.py:767
123#: ../src/orca/speechgenerator.py:1371 ../src/orca/where_am_I.py:573
124msgid "collapsed"
125msgstr "свит"
126
127#. Translators: this represents the depth of a node in a tree
128#. view (i.e., how many ancestors a node has).
129#.
130#: ../src/orca/braillegenerator.py:714
131#, python-format
132msgid "LEVEL %d"
133msgstr "НИВО %d"
134
135#. Translators: this represents the depth of a node in a tree
136#. view (i.e., how many ancestors a node has).
137#.
138#: ../src/orca/braillegenerator.py:1254
139#, python-format
140msgid "TREE LEVEL %d"
141msgstr "НИВО В ДЪРВОТО %d"
142
143#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
144#. display (an external hardware device used by people who are blind).
145#. When pressing the button, the display scrolls to the left.
146#.
147#: ../src/orca/braille.py:168
148msgid "Line Left"
149msgstr "Ред отляво"
150
151#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
152#. display (an external hardware device used by people who are blind).
153#. When pressing the button, the display scrolls to the right.
154#.
155#: ../src/orca/braille.py:174
156msgid "Line Right"
157msgstr "Ред отдясно"
158
159#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
160#. display (an external hardware device used by people who are blind).
161#. When pressing the button, the display scrolls up.
162#.
163#: ../src/orca/braille.py:180
164msgid "Line Up"
165msgstr "Ред отгоре"
166
167#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
168#. display (an external hardware device used by people who are blind).
169#. When pressing the button, the display scrolls down.
170#.
171#: ../src/orca/braille.py:186
172msgid "Line Down"
173msgstr "Ред отдолу"
174
175#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
176#. display (an external hardware device used by people who are blind).
177#. When pressing the button, the display scrolls to the top left of the
178#. window.
179#.
180#: ../src/orca/braille.py:193
181msgid "Top Left"
182msgstr "Горе вляво"
183
184#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
185#. display (an external hardware device used by people who are blind).
186#. When pressing the button, the display scrolls to the bottom right of
187#. the window.
188#.
189#: ../src/orca/braille.py:200
190msgid "Bottom Right"
191msgstr "Долу вдясно"
192
193#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
194#. display (an external hardware device used by people who are blind).
195#. When pressing the button, the display scrolls to position containing
196#. the cursor.
197#.
198#: ../src/orca/braille.py:207
199msgid "Cursor Position"
200msgstr "Положение на курсора"
201
202#. Translators: this is the spoken word for the space character
203#.
204#: ../src/orca/chnames.py:38 ../src/orca/default.py:5490
205msgid "space"
206msgstr "шпация"
207
208#. Translators: this is the spoken word for the newline character
209#.
210#: ../src/orca/chnames.py:42
211msgid "newline"
212msgstr "нов ред"
213
214#. Translators: this is the spoken word for the tab character
215#.
216#: ../src/orca/chnames.py:46
217msgid "tab"
218msgstr "табулация"
219
220#. Translators: this is the spoken word for the character '!' (U+0021)
221#.
222#: ../src/orca/chnames.py:50
223msgid "exclaim"
224msgstr "удивителна"
225
226#. Translators: this is the spoken word for the character '"' (U+0022)
227#.
228#: ../src/orca/chnames.py:54
229msgid "quote"
230msgstr "горни двойни кавички"
231
232#. Translators: this is the spoken word for the character '#' (U+0023)
233#.
234#: ../src/orca/chnames.py:58
235msgid "number"
236msgstr "номер"
237
238#. Translators: this is the spoken word for the character '$' (U+0024)
239#.
240#: ../src/orca/chnames.py:62
241msgid "dollar"
242msgstr "долар"
243
244#. Translators: this is the spoken word for the character '%' (U+0025)
245#.
246#: ../src/orca/chnames.py:66
247msgid "percent"
248msgstr "процент"
249
250#. Translators: this is the spoken word for the character '&' (U+0026)
251#.
252#: ../src/orca/chnames.py:70
253msgid "and"
254msgstr "амперсанд"
255
256#. Translators: this is the spoken word for the character ''' (U+0027)
257#.
258#: ../src/orca/chnames.py:74
259msgid "apostrophe"
260msgstr "апостроф"
261
262#. Translators: this is the spoken word for the character '(' (U+0028)
263#.
264#: ../src/orca/chnames.py:78
265msgid "left paren"
266msgstr "лява скоба"
267
268#. Translators: this is the spoken word for the character ')' (U+0029)
269#.
270#: ../src/orca/chnames.py:82
271msgid "right paren"
272msgstr "дясна скоба"
273
274#. Translators: this is the spoken word for the character '*' (U+002a)
275#.
276#: ../src/orca/chnames.py:86
277msgid "star"
278msgstr "звезда"
279
280#. Translators: this is the spoken word for the character '+' (U+002b)
281#.
282#: ../src/orca/chnames.py:90
283msgid "plus"
284msgstr "плюс"
285
286#. Translators: this is the spoken word for the character ',' (U+002c)
287#.
288#: ../src/orca/chnames.py:94
289msgid "comma"
290msgstr "запетая"
291
292#. Translators: this is the spoken word for the character '-' (U+002d)
293#.
294#: ../src/orca/chnames.py:98
295msgid "dash"
296msgstr "тире"
297
298#. Translators: this is the spoken word for the character '.' (U+002e)
299#.
300#: ../src/orca/chnames.py:102
301msgid "dot"
302msgstr "точка"
303
304#. Translators: this is the spoken word for the character '/' (U+002f)
305#.
306#: ../src/orca/chnames.py:106
307msgid "slash"
308msgstr "наклонена черта"
309
310#. Translators: this is the spoken word for the character ':' (U+003a)
311#.
312#: ../src/orca/chnames.py:110
313msgid "colon"
314msgstr "двоеточие"
315
316#. Translators: this is the spoken word for the character ';' (U+003b)
317#.
318#: ../src/orca/chnames.py:114
319msgid "semicolon"
320msgstr "точка и запетая"
321
322#. Translators: this is the spoken word for the character '< ' (U+003c)
323#.
324#: ../src/orca/chnames.py:118
325msgid "less"
326msgstr "по-малко"
327
328#. Translators: this is the spoken word for the character '=' (U+003d)
329#.
330#: ../src/orca/chnames.py:122
331msgid "equals"
332msgstr "равно"
333
334#. Translators: this is the spoken word for the character '> ' (U+003e)
335#.
336#: ../src/orca/chnames.py:126
337msgid "greater"
338msgstr "по-голямо"
339
340#. Translators: this is the spoken word for the character '?' (U+003f)
341#.
342#: ../src/orca/chnames.py:130
343msgid "question"
344msgstr "въпросителна"
345
346#. Translators: this is the spoken word for the character '@' (U+0040)
347#.
348#: ../src/orca/chnames.py:134
349msgid "at"
350msgstr "маймунско ухо"
351
352#. Translators: this is the spoken word for the character '[' (U+005b)
353#.
354#: ../src/orca/chnames.py:138
355msgid "left bracket"
356msgstr "лява квадратна скоба"
357
358#. Translators: this is the spoken word for the character '\' (U+005c)
359#.
360#: ../src/orca/chnames.py:142
361msgid "backslash"
362msgstr "обратна наклонена черта"
363
364#. Translators: this is the spoken word for the character ']' (U+005d)
365#.
366#: ../src/orca/chnames.py:146
367msgid "right bracket"
368msgstr "дясна квадратна скоба"
369
370#. Translators: this is the spoken word for the character '^' (U+005e)
371#.
372#: ../src/orca/chnames.py:150
373msgid "caret"
374msgstr "каретка"
375
376#. Translators: this is the spoken word for the character '_' (U+005f)
377#.
378#: ../src/orca/chnames.py:154
379msgid "underline"
380msgstr "подчертаване"
381
382#. Translators: this is the spoken word for the character '`' (U+0060)
383#.
384#: ../src/orca/chnames.py:158
385msgid "grave"
386msgstr "тежко ударение"
387
388#. Translators: this is the spoken word for the character '{' (U+007b)
389#.
390#: ../src/orca/chnames.py:162
391msgid "left brace"
392msgstr "лява фигурна скоба"
393
394#. Translators: this is the spoken word for the character '|' (U+007c)
395#.
396#: ../src/orca/chnames.py:166
397msgid "vertical bar"
398msgstr "вертикална линия"
399
400#. Translators: this is the spoken word for the character '}' (U+007d)
401#.
402#: ../src/orca/chnames.py:170
403msgid "right brace"
404msgstr "дясна фигурна скоба"
405
406#. Translators: this is the spoken word for the character '~' (U+007e)
407#.
408#: ../src/orca/chnames.py:174
409msgid "tilde"
410msgstr "тилда"
411
412#. Translators: this is the spoken word for the character '¡' (U+00a1)
413#.
414#: ../src/orca/chnames.py:178
415msgid "inverted exclamation point"
416msgstr "обърната удивителна"
417
418#. Translators: this is the spoken word for the character '¢' (U+00a2)
419#.
420#: ../src/orca/chnames.py:182
421msgid "cents"
422msgstr "центове"
423
424#. Translators: this is the spoken word for the character '£' (U+00a3)
425#.
426#: ../src/orca/chnames.py:186
427msgid "pounds"
428msgstr "лири"
429
430#. Translators: this is the spoken word for the character '¤' (U+00a4)
431#.
432#: ../src/orca/chnames.py:190
433msgid "currency sign"
434msgstr "знак за валута"
435
436#. Translators: this is the spoken word for the character '¥' (U+00a5)
437#.
438#: ../src/orca/chnames.py:194
439msgid "yen"
440msgstr "йена"
441
442#. Translators: this is the spoken word for the character '¦' (U+00a6)
443#.
444#: ../src/orca/chnames.py:198
445msgid "broken bar"
446msgstr "вертикална прекъсната черта"
447
448#. Translators: this is the spoken word for the character '§' (U+00a7)
449#.
450#. Translators: spoken words for the rolename of a section (e.g., in html).
451#.
452#: ../src/orca/chnames.py:202 ../src/orca/rolenames.py:860
453msgid "section"
454msgstr "параграф"
455
456#. Translators: this is the spoken word for the character '¨' (U+00a8)
457#.
458#: ../src/orca/chnames.py:206
459msgid "umlaut"
460msgstr "трема"
461
462#. Translators: this is the spoken word for the character '©' (U+00a9)
463#.
464#: ../src/orca/chnames.py:210
465msgid "copyright"
466msgstr "авторски права"
467
468#. Translators: this is the spoken word for the character 'ª' (U+00aa)
469#.
470#: ../src/orca/chnames.py:214
471msgid "superscript a"
472msgstr "горен индекс а"
473
474#. Translators: this is the spoken word for the character '«' (U+00ab)
475#.
476#: ../src/orca/chnames.py:218
477msgid "left double angle bracket"
478msgstr "леви френски кавички"
479
480#. Translators: this is the spoken word for the character '¬' (U+00ac)
481#.
482#: ../src/orca/chnames.py:222
483msgid "logical not"
484msgstr "логическо не"
485
486#. Translators: this is the spoken word for the character '­' (U+00ad)
487#.
488#: ../src/orca/chnames.py:226
489msgid "soft hyphen"
490msgstr "меко тире"
491
492#. Translators: this is the spoken word for the character '®' (U+00ae)
493#.
494#: ../src/orca/chnames.py:230
495msgid "registered"
496msgstr "регистрирана марка"
497
498#. Translators: this is the spoken word for the character '¯' (U+00af)
499#.
500#: ../src/orca/chnames.py:234
501msgid "macron"
502msgstr "горна черта"
503
504#. Translators: this is the spoken word for the character '°' (U+00b0)
505#.
506#. Translators: this is the spoken word for the character 'º' (U+00ba)
507#.
508#: ../src/orca/chnames.py:238 ../src/orca/chnames.py:278
509msgid "degrees"
510msgstr "градуси"
511
512#. Translators: this is the spoken word for the character '±' (U+00b1)
513#.
514#: ../src/orca/chnames.py:242
515msgid "plus or minus"
516msgstr "плюс или минус"
517
518#. Translators: this is the spoken word for the character '²' (U+00b2)
519#.
520#: ../src/orca/chnames.py:246
521msgid "superscript 2"
522msgstr "горен индекс 2"
523
524#. Translators: this is the spoken word for the character '³' (U+00b3)
525#.
526#: ../src/orca/chnames.py:250
527msgid "superscript 3"
528msgstr "горен индекс 3"
529
530#. Translators: this is the spoken word for the character '´' (U+00b4)
531#.
532#: ../src/orca/chnames.py:254
533msgid "acute accent"
534msgstr "остро ударение"
535
536#. Translators: this is the spoken word for the character 'µ' (U+00b5)
537#.
538#: ../src/orca/chnames.py:258
539msgid "mu"
540msgstr "мю"
541
542#. Translators: this is the spoken word for the character '¶' (U+00b6)
543#.
544#: ../src/orca/chnames.py:262
545msgid "paragraph marker"
546msgstr "край на абзац"
547
548#. Translators: this is the spoken word for the character '·' (U+00b7)
549#.
550#: ../src/orca/chnames.py:266
551msgid "middle dot"
552msgstr "средна точка"
553
554#. Translators: this is the spoken word for the character '¸' (U+00b8)
555#.
556#: ../src/orca/chnames.py:270
557msgid "cedilla"
558msgstr "седий"
559
560#. Translators: this is the spoken word for the character '¹' (U+00b9)
561#.
562#: ../src/orca/chnames.py:274
563msgid "superscript 1"
564msgstr "горен индекс 1"
565
566#. Translators: this is the spoken word for the character '»' (U+00bb)
567#.
568#: ../src/orca/chnames.py:282
569msgid "right double angle bracket"
570msgstr "десни френски кавички"
571
572#. Translators: this is the spoken word for the character '¼' (U+00bc)
573#.
574#: ../src/orca/chnames.py:286
575msgid "one fourth"
576msgstr "четвъртина"
577
578#. Translators: this is the spoken word for the character '½' (U+00bd)
579#.
580#: ../src/orca/chnames.py:290
581msgid "one half"
582msgstr "половина"
583
584#. Translators: this is the spoken word for the character '¾' (U+00be)
585#.
586#: ../src/orca/chnames.py:294
587msgid "three fourths"
588msgstr "три четвърти"
589
590#. Translators: this is the spoken word for the character '¿' (U+00bf)
591#.
592#: ../src/orca/chnames.py:298
593msgid "inverted question mark"
594msgstr "обърната въпросителна"
595
596#. Translators: this is the spoken word for the character 'á' (U+00e1)
597#.
598#: ../src/orca/chnames.py:302
599msgid "a acute"
600msgstr "малко a с остро ударение"
601
602#. Translators: this is the spoken word for the character 'À' (U+00c0)
603#.
604#: ../src/orca/chnames.py:306
605msgid "A GRAVE"
606msgstr "главно a с тежко ударение"
607
608#. Translators: this is the spoken word for the character 'Á' (U+00c1)
609#.
610#: ../src/orca/chnames.py:310
611msgid "A ACUTE"
612msgstr "главно a с остро ударение"
613
614#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00c2)
615#.
616#: ../src/orca/chnames.py:314
617msgid "A CIRCUMFLEX"
618msgstr "главно а с двойно ударение"
619
620#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c3)
621#.
622#: ../src/orca/chnames.py:318
623msgid "A TILDE"
624msgstr "главно а с тилда"
625
626#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ä' (U+00c4)
627#.
628#: ../src/orca/chnames.py:322
629msgid "A UMLAUT"
630msgstr "главно а с трема"
631
632#. Translators: this is the spoken word for the character 'Å' (U+00c5)
633#.
634#: ../src/orca/chnames.py:326
635msgid "A RING"
636msgstr "главно а с кръгче"
637
638#. Translators: this is the spoken word for the character 'Æ' (U+00c6)
639#.
640#: ../src/orca/chnames.py:330
641msgid "A E"
642msgstr "главен дифтонг а е"
643
644#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ç' (U+00c7)
645#.
646#: ../src/orca/chnames.py:334
647msgid "C CEDILLA"
648msgstr "главно це със седий"
649
650#. Translators: this is the spoken word for the character 'È' (U+00c8)
651#.
652#: ../src/orca/chnames.py:338
653msgid "E GRAVE"
654msgstr "Главно е с тежко ударение"
655
656#. Translators: this is the spoken word for the character 'É' (U+00c9)
657#.
658#: ../src/orca/chnames.py:342
659msgid "E ACUTE"
660msgstr "главно е с остро ударение"
661
662#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ê' (U+00ca)
663#.
664#: ../src/orca/chnames.py:346
665msgid "E CIRCUMFLEX"
666msgstr "главно е с двойно ударение"
667
668#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ë' (U+00cb)
669#.
670#: ../src/orca/chnames.py:350
671msgid "E UMLAUT"
672msgstr "главно е с трема"
673
674#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ì' (U+00cc)
675#.
676#: ../src/orca/chnames.py:354
677msgid "I GRAVE"
678msgstr "Главно и с тежко ударение"
679
680#. Translators: this is the spoken word for the character 'Í' (U+00cd)
681#.
682#: ../src/orca/chnames.py:358
683msgid "I ACUTE"
684msgstr "главно и с остро ударение"
685
686#. Translators: this is the spoken word for the character 'Î' (U+00ce)
687#.
688#: ../src/orca/chnames.py:362
689msgid "I CIRCUMFLEX"
690msgstr "главно и с двойно ударение"
691
692#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ï' (U+00cf)
693#.
694#: ../src/orca/chnames.py:366
695msgid "I UMLAUT"
696msgstr "главно и с трема"
697
698#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ð' (U+00d0)
699#.
700#: ../src/orca/chnames.py:370
701msgid "ETH"
702msgstr "главно ет"
703
704#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ñ' (U+00d1)
705#.
706#: ../src/orca/chnames.py:374
707msgid "N TILDE"
708msgstr "главно ен с тилда"
709
710#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ò' (U+00d2)
711#.
712#: ../src/orca/chnames.py:378
713msgid "O GRAVE"
714msgstr "Главно о с тежко ударение"
715
716#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ó' (U+00d3)
717#.
718#: ../src/orca/chnames.py:382
719msgid "O ACUTE"
720msgstr "главно о с остро ударение<"
721
722#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ô' (U+00d4)
723#.
724#: ../src/orca/chnames.py:386
725msgid "O CIRCUMFLEX"
726msgstr "главно о с двойно ударение"
727
728#. Translators: this is the spoken word for the character 'Õ' (U+00d5)
729#.
730#: ../src/orca/chnames.py:390
731msgid "O TILDE"
732msgstr "главно о с тилда"
733
734#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ö' (U+00d6)
735#.
736#: ../src/orca/chnames.py:394
737msgid "O UMLAUT"
738msgstr "главно о с трема"
739
740#. Translators: this is the spoken word for the character '×' (U+00d7)
741#.
742#: ../src/orca/chnames.py:398
743msgid "times"
744msgstr "умножение"
745
746#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ø' (U+00d8)
747#.
748#: ../src/orca/chnames.py:402
749msgid "O STROKE"
750msgstr "главно о с черта"
751
752#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ù' (U+00d9)
753#.
754#: ../src/orca/chnames.py:406
755msgid "U GRAVE"
756msgstr "Главно у с тежко ударение"
757
758#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ú' (U+00da)
759#.
760#: ../src/orca/chnames.py:410
761msgid "U ACUTE"
762msgstr "главно у с остро ударение"
763
764#. Translators: this is the spoken word for the character 'Û' (U+00db)
765#.
766#: ../src/orca/chnames.py:414
767msgid "U CIRCUMFLEX"
768msgstr "главно у с двойно ударение"
769
770#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ü' (U+00dc)
771#.
772#: ../src/orca/chnames.py:418
773msgid "U UMLAUT"
774msgstr "главно у с трема"
775
776#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ý' (U+00dd)
777#.
778#: ../src/orca/chnames.py:422
779msgid "Y ACUTE"
780msgstr "главно игрек с остро ударение"
781
782#. Translators: this is the spoken word for the character 'Þ' (U+00de)
783#.
784#: ../src/orca/chnames.py:426
785msgid "THORN"
786msgstr "главно торн"
787
788#. Translators: this is the spoken word for the character 'ß' (U+00df)
789#.
790#: ../src/orca/chnames.py:430
791msgid "s sharp"
792msgstr "ес цет"
793
794#. Translators: this is the spoken word for the character 'à' (U+00e0)
795#.
796#: ../src/orca/chnames.py:434
797msgid "a grave"
798msgstr "малко а с тежко ударение"
799
800#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+00e2)
801#.
802#: ../src/orca/chnames.py:438
803msgid "a circumflex"
804msgstr "малко а с двойно ударение"
805
806#. Translators: this is the spoken word for the character 'ã' (U+00e3)
807#.
808#: ../src/orca/chnames.py:442
809msgid "a tilde"
810msgstr "малко а с тилда"
811
812#. Translators: this is the spoken word for the character 'ä' (U+00e4)
813#.
814#: ../src/orca/chnames.py:446
815msgid "a umlaut"
816msgstr "малко а с трема"
817
818#. Translators: this is the spoken word for the character 'å' (U+00e5)
819#.
820#: ../src/orca/chnames.py:450
821msgid "a ring"
822msgstr "малко с а кръгче"
823
824#. Translators: this is the spoken word for the character 'æ' (U+00e6)
825#.
826#: ../src/orca/chnames.py:454
827msgid "a e"
828msgstr "малък дифтонг а е"
829
830#. Translators: this is the spoken word for the character 'ç' (U+00e7)
831#.
832#: ../src/orca/chnames.py:458
833msgid "c cedilla"
834msgstr "малко це със седий"
835
836#. Translators: this is the spoken word for the character 'è' (U+00e8)
837#.
838#: ../src/orca/chnames.py:462
839msgid "e grave"
840msgstr "малко е с тежко ударение"
841
842#. Translators: this is the spoken word for the character 'é' (U+00e9)
843#.
844#: ../src/orca/chnames.py:466
845msgid "e acute"
846msgstr "малко е с остро ударение"
847
848#. Translators: this is the spoken word for the character 'ê' (U+00ea)
849#.
850#: ../src/orca/chnames.py:470
851msgid "e circumflex"
852msgstr "малко е с двойно ударение"
853
854#. Translators: this is the spoken word for the character 'ë' (U+00eb)
855#.
856#: ../src/orca/chnames.py:474
857msgid "e umlaut"
858msgstr "малко е с трема"
859
860#. Translators: this is the spoken word for the character 'ì' (U+00ec)
861#.
862#: ../src/orca/chnames.py:478
863msgid "i grave"
864msgstr "малко и с тежко ударение"
865
866#. Translators: this is the spoken word for the character 'í' (U+00ed)
867#.
868#: ../src/orca/chnames.py:482
869msgid "i acute"
870msgstr "малко и с остро ударение"
871
872#. Translators: this is the spoken word for the character 'î' (U+00ee)
873#.
874#: ../src/orca/chnames.py:486
875msgid "i circumflex"
876msgstr "малко и с двойно ударение"
877
878#. Translators: this is the spoken word for the character 'ï' (U+00ef)
879#.
880#: ../src/orca/chnames.py:490
881msgid "i umlaut"
882msgstr "малко и с трема"
883
884#. Translators: this is the spoken word for the character 'ð' (U+00f0)
885#.
886#: ../src/orca/chnames.py:494
887msgid "eth"
888msgstr "малко ет"
889
890#. Translators: this is the spoken word for the character 'ñ' (U+00f1)
891#.
892#: ../src/orca/chnames.py:498
893msgid "n tilde"
894msgstr "малко ен с тилда"
895
896#. Translators: this is the spoken word for the character 'ò' (U+00f2)
897#.
898#: ../src/orca/chnames.py:502
899msgid "o grave"
900msgstr "малко о с тежко ударение"
901
902#. Translators: this is the spoken word for the character 'ó' (U+00f3)
903#.
904#: ../src/orca/chnames.py:506
905msgid "o acute"
906msgstr "малко о с остро ударение"
907
908#. Translators: this is the spoken word for the character 'ô' (U+00f4)
909#.
910#: ../src/orca/chnames.py:510
911msgid "o circumflex"
912msgstr "малко о с двойно ударение"
913
914#. Translators: this is the spoken word for the character 'õ' (U+00f5)
915#.
916#: ../src/orca/chnames.py:514
917msgid "o tilde"
918msgstr "главно о с тилда"
919
920#. Translators: this is the spoken word for the character 'ö' (U+00f6)
921#.
922#: ../src/orca/chnames.py:518
923msgid "o umlaut"
924msgstr "малко о с трема"
925
926#. Translators: this is the spoken word for the character '÷' (U+00f7)
927#.
928#: ../src/orca/chnames.py:522
929msgid "divided by"
930msgstr "деление"
931
932#. Translators: this is the spoken word for the character 'ø' (U+00f8)
933#.
934#: ../src/orca/chnames.py:526
935msgid "o stroke"
936msgstr "малко о с черта"
937
938#. Translators: this is the spoken word for the character 'þ' (U+00fe)
939#.
940#: ../src/orca/chnames.py:530
941msgid "thorn"
942msgstr "малко торн"
943
944#. Translators: this is the spoken word for the character 'ú' (U+00fa)
945#.
946#: ../src/orca/chnames.py:534
947msgid "u acute"
948msgstr "малко у с остро ударение"
949
950#. Translators: this is the spoken word for the character 'ù' (U+00f9)
951#.
952#: ../src/orca/chnames.py:538
953msgid "u grave"
954msgstr "малко у с тежко ударение"
955
956#. Translators: this is the spoken word for the character 'û' (U+00fb)
957#.
958#: ../src/orca/chnames.py:542
959msgid "u circumflex"
960msgstr "малко у с двойно ударение"
961
962#. Translators: this is the spoken word for the character 'ü' (U+00fc)
963#.
964#: ../src/orca/chnames.py:546
965msgid "u umlaut"
966msgstr "малко у с трема"
967
968#. Translators: this is the spoken word for the character 'ý' (U+00fd)
969#.
970#: ../src/orca/chnames.py:550
971msgid "y acute"
972msgstr "малко игрек с остро ударение"
973
974#. Translators: this is the spoken word for the character 'ÿ' (U+00ff)
975#.
976#: ../src/orca/chnames.py:554
977msgid "y umlaut"
978msgstr "малко игрек с трема"
979
980#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ÿ' (U+0178)
981#.
982#: ../src/orca/chnames.py:558
983msgid "Y UMLAUT"
984msgstr "главно игрек с трема"
985
986#. Translators: this is the spoken word for the character 'ƒ' (U+0192)
987#.
988#: ../src/orca/chnames.py:562
989msgid "florin"
990msgstr "флорин"
991
992#. Translators: this is the spoken word for the character '–' (U+2013)
993#.
994#: ../src/orca/chnames.py:566
995msgid "en dash"
996msgstr "тире ен"
997
998#. Translators: this is the spoken word for the left single quote: ‘
999#. (U+2018)
1000#.
1001#: ../src/orca/chnames.py:571
1002msgid "left single quote"
1003msgstr "лява единична кавичка"
1004
1005#. Translators: this is the spoken word for the right single quote: ’
1006#. (U+2019)
1007#.
1008#: ../src/orca/chnames.py:576
1009msgid "right single quote"
1010msgstr "дясна единична кавичка"
1011
1012#. Translators: this is the spoken word for the character '“' (U+201c)
1013#.
1014#: ../src/orca/chnames.py:580
1015msgid "left double quote"
1016msgstr "леви двойни кавички"
1017
1018#. Translators: this is the spoken word for the character '”' (U+201d)
1019#.
1020#: ../src/orca/chnames.py:584
1021msgid "right double quote"
1022msgstr "десни двойни кавички"
1023
1024#. Translators: this is the spoken word for the character '†' (U+2020)
1025#.
1026#: ../src/orca/chnames.py:588
1027msgid "dagger"
1028msgstr "кама"
1029
1030#. Translators: this is the spoken word for the character '‡' (U+2021)
1031#.
1032#: ../src/orca/chnames.py:592
1033msgid "double dagger"
1034msgstr "двойна кама"
1035
1036#. Translators: this is the spoken word for the character '•' (U+2022)
1037#.
1038#: ../src/orca/chnames.py:596
1039msgid "bullet"
1040msgstr "водач"
1041
1042#. Translators: this is the spoken word for the character '‣' (U+2023)
1043#.
1044#: ../src/orca/chnames.py:600
1045msgid "triangular bullet"
1046msgstr "триъгълен водач"
1047
1048#. Translators: this is the spoken word for the character '‰' (U+2030)
1049#.
1050#: ../src/orca/chnames.py:604
1051msgid "per mille"
1052msgstr "промил"
1053
1054#. Translators: this is the spoken word for the character '′' (U+2032)
1055#.
1056#: ../src/orca/chnames.py:608
1057msgid "prime"
1058msgstr "прима"
1059
1060#. Translators: this is the spoken word for the character '″' (U+2033)
1061#.
1062#: ../src/orca/chnames.py:612
1063msgid "double prime"
1064msgstr "двойна прима"
1065
1066#. Translators: this is the spoken word for the character '⁃' (U+2043)
1067#.
1068#: ../src/orca/chnames.py:616
1069msgid "hyphen bullet"
1070msgstr "водач-тире"
1071
1072#. Translators: this is the spoken word for the character '€' (U+20ac)
1073#.
1074#: ../src/orca/chnames.py:620
1075msgid "euro"
1076msgstr "евро"
1077
1078#. Translators: this is the spoken word for the character '™' (U+2122)
1079#.
1080#: ../src/orca/chnames.py:624
1081msgid "trademark"
1082msgstr "търговска марка"
1083
1084#. Translators: this is the spoken word for the character '≈' (U+2248)
1085#.
1086#: ../src/orca/chnames.py:628
1087msgid "almost equal to"
1088msgstr "почти равно на"
1089
1090#. Translators: this is the spoken word for the character '≠' (U+2260)
1091#.
1092#: ../src/orca/chnames.py:632
1093msgid "not equal to"
1094msgstr "не равно на"
1095
1096#. Translators: this is the spoken word for the character '≤' (U+2264)
1097#.
1098#: ../src/orca/chnames.py:636
1099msgid "less than or equal to"
1100msgstr "по-малко или равно на"
1101
1102#. Translators: this is the spoken word for the character '≥' (U+2265)
1103#.
1104#: ../src/orca/chnames.py:640
1105msgid "greater than or equal to"
1106msgstr "по-голямо или равно на"
1107
1108#. Translators: this is the spoken word for the character '√' (U+221a)
1109#.
1110#: ../src/orca/chnames.py:644
1111msgid "square root"
1112msgstr "корен квадратен"
1113
1114#. Translators: this is the spoken word for the character '∛' (U+221b)
1115#.
1116#: ../src/orca/chnames.py:648
1117msgid "cube root"
1118msgstr "корен кубичен"
1119
1120#. Translators: this is the spoken word for the character '∞' (U+221e)
1121#.
1122#: ../src/orca/chnames.py:652
1123msgid "infinity"
1124msgstr "безкрайност"
1125
1126#. Translators: this is the spoken word for the character '■' (U+25a0)
1127#. It can be used as a bullet in a list.
1128#.
1129#. Translators:  StarOffice/OOo includes private-use unicode character U+E00A
1130#. as a bullet which looks like the black square: ■ (U+25A0).  Therefore,
1131#. please use the same translation for this character.
1132#.
1133#: ../src/orca/chnames.py:657 ../src/orca/chnames.py:720
1134msgid "black square"
1135msgstr "черно квадратче"
1136
1137#. Translators: this is the spoken word for the character '□' (U+25a1)
1138#. It can be used as a bullet in a list.
1139#.
1140#: ../src/orca/chnames.py:662
1141msgid "white square"
1142msgstr "бяло квадратче"
1143
1144#. Translators: this is the spoken word for the character '◆' (U+25c6)
1145#. It can be used as a bullet in a list.
1146#.
1147#. Translators:  StarOffice/OOo includes private-use unicode character U+E00C
1148#. as a bullet which looks like the black diamond: ◆ (U+25C6).  Therefore,
1149#. please use the same translation for this character.
1150#.
1151#: ../src/orca/chnames.py:667 ../src/orca/chnames.py:726
1152msgid "black diamond"
1153msgstr "черно каро"
1154
1155#. Translators: this is the spoken word for the character '○' (U+25cb)
1156#. It can be used as a bullet in a list.
1157#.
1158#: ../src/orca/chnames.py:672
1159msgid "white circle"
1160msgstr "бяло кръгче"
1161
1162#. Translators: this is the spoken word for the character '●' (U+25cf)
1163#. It can be used as a bullet in a list.
1164#.
1165#: ../src/orca/chnames.py:677
1166msgid "black circle"
1167msgstr "черно кръгче"
1168
1169#. Translators: this is the spoken word for the character '◦' (U+25e6)
1170#.
1171#: ../src/orca/chnames.py:681
1172msgid "white bullet"
1173msgstr "бял водач"
1174
1175#. Translators: this is the spoken word for the character '✓' (U+2713)
1176#. It can be used as a bullet in a list.
1177#.
1178#: ../src/orca/chnames.py:686
1179msgid "check mark"
1180msgstr "отметка"
1181
1182#. Translators: this is the spoken word for the character '✔' (U+2714)
1183#. It can be used as a bullet in a list.
1184#.
1185#: ../src/orca/chnames.py:691
1186msgid "heavy check mark"
1187msgstr "силна отметка"
1188
1189#. Translators: this is the spoken word for the character 'x' (U+2717)
1190#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in
1191#. an OOo list.  The goal is to inform the user of the appearance of
1192#. the bullet, while making it clear that it is a bullet and not simply
1193#. the typed letter 'x'.  "Ballot x" might confuse the user.  Hence the
1194#. use of "x-shaped bullet".
1195#.
1196#: ../src/orca/chnames.py:700
1197msgid "x-shaped bullet"
1198msgstr "водач-хикс"
1199
1200#. Translators: this is the spoken word for the character '➔' (U+2794)
1201#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in
1202#. an OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of
1203#. the bullet without too much verbiage, hence simply "right-pointing arrow".
1204#.
1205#: ../src/orca/chnames.py:707
1206msgid "right-pointing arrow"
1207msgstr "дясна стрелка"
1208
1209#. Translators: this is the spoken word for the character '➢' (U+27a2)
1210#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in an
1211#. OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of the bullet
1212#. without too much verbiage, hence simply "right-pointing arrowhead".
1213#.
1214#: ../src/orca/chnames.py:714
1215msgid "right-pointing arrowhead"
1216msgstr "дясна стрелка без тяло"
1217
1218#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1219#. allows the blind user to explore the text in a
1220#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1221#. the text from all objects in a window (e.g.,
1222#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1223#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1224#. the user to explore this text by the {previous,next}
1225#. {line,word,character}.  A left click means to generate
1226#. a left mouse button click on the current item.
1227#.
1228#: ../src/orca/default.py:132
1229msgid "Performs left click on current flat review item."
1230msgstr "Ляво натискане върху елемента в плоския преглед."
1231
1232#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1233#. allows the blind user to explore the text in a
1234#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1235#. the text from all objects in a window (e.g.,
1236#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1237#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1238#. the user to explore this text by the {previous,next}
1239#. {line,word,character}.  A right click means to generate
1240#. a right mouse button click on the current item.
1241#.
1242#: ../src/orca/default.py:147
1243msgid "Performs right click on current flat review item."
1244msgstr "Дясно натискане върху елемента в плоския преглед."
1245
1246#. Translators: the Orca "SayAll" command allows the
1247#. user to press a key and have the entire document in
1248#. a window be automatically spoken to the user.  If
1249#. the user presses any key during a SayAll operation,
1250#. the speech will be interrupted and the cursor will
1251#. be positioned at the point where the speech was
1252#. interrupted.
1253#.
1254#: ../src/orca/default.py:160 ../src/orca/Gecko.py:2113
1255#: ../src/orca/scripts/acroread.py:113 ../src/orca/scripts/Evolution.py:306
1256msgid "Speaks entire document."
1257msgstr "Произнасяне на целия документ."
1258
1259#. Translators: the "Where am I" feature of Orca allows
1260#. a user to press a key and then have information
1261#. about their current context spoken and brailled to
1262#. them.  For example, the information may include the
1263#. name of the current pushbutton with focus as well as
1264#. its mnemonic.
1265#.
1266#: ../src/orca/default.py:172
1267msgid "Performs the where am I operation."
1268msgstr "Извършване на операцията „Къде съм?“"
1269
1270#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
1271#. search for text in a window and then move focus to
1272#. that text.  For example, they may want to find the
1273#. "OK" button.
1274#.
1275#: ../src/orca/default.py:182
1276msgid "Opens the Orca Find dialog."
1277msgstr "Отваряне на диалоговата кутия на Orca за търсене."
1278
1279#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
1280#. search for text in a window and then move focus to
1281#. that text.  For example, they may want to find the
1282#. "OK" button.  This string is used for finding the
1283#. next occurence of a string.
1284#.
1285#: ../src/orca/default.py:193
1286msgid "Searches for the next instance of a string."
1287msgstr "Търсене на следващата поява на низ."
1288
1289#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
1290#. search for text in a window and then move focus to
1291#. that text.  For example, they may want to find the
1292#. "OK" button.  This string is used for finding the
1293#. previous occurence of a string.
1294#.
1295#: ../src/orca/default.py:204
1296msgid "Searches for the previous instance of a string."
1297msgstr "Търсене на предишната поява на низ."
1298
1299#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1300#. allows the blind user to explore the text in a
1301#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1302#. the text from all objects in a window (e.g.,
1303#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1304#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1305#. the user to explore this text by the {previous,next}
1306#. {line,word,character}.
1307#.
1308#: ../src/orca/default.py:223
1309msgid "Enters and exits flat review mode."
1310msgstr "Влизане и излизане от режим на плосък преглед"
1311
1312#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1313#. allows the blind user to explore the text in a
1314#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1315#. the text from all objects in a window (e.g.,
1316#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1317#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1318#. the user to explore this text by the {previous,next}
1319#. {line,word,character}.
1320#.
1321#: ../src/orca/default.py:237
1322msgid "Moves flat review to the beginning of the previous line."
1323msgstr "Преместване на плоския преглед в началото на предишния ред."
1324
1325#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1326#. allows the blind user to explore the text in a
1327#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1328#. the text from all objects in a window (e.g.,
1329#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1330#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1331#. the user to explore this text by the {previous,next}
1332#. {line,word,character}.  The home position is the
1333#. beginning of the content in the window.
1334#.
1335#: ../src/orca/default.py:252
1336msgid "Moves flat review to the home position."
1337msgstr "Преместване на плоския преглед в началото."
1338
1339#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1340#. allows the blind user to explore the text in a
1341#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1342#. the text from all objects in a window (e.g.,
1343#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1344#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1345#. the user to explore this text by the {previous,next}
1346#. {line,word,character}.
1347#.
1348#: ../src/orca/default.py:266
1349msgid "Speaks the current flat review line."
1350msgstr "Произнасяне на текущия ред в плоския преглед."
1351
1352#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1353#. allows the blind user to explore the text in a
1354#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1355#. the text from all objects in a window (e.g.,
1356#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1357#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1358#. the user to explore this text by the {previous,next}
1359#. {line,word,character}.
1360#.
1361#: ../src/orca/default.py:280
1362msgid "Moves flat review to the beginning of the next line."
1363msgstr "Преместване на плоския преглед в началото на следващия ред."
1364
1365#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1366#. allows the blind user to explore the text in a
1367#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1368#. the text from all objects in a window (e.g.,
1369#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1370#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1371#. the user to explore this text by the {previous,next}
1372#. {line,word,character}.  The end position is the last
1373#. bit of information in the window.
1374#.
1375#: ../src/orca/default.py:295
1376msgid "Moves flat review to the end position."
1377msgstr "Преместване на плоския преглед в края."
1378
1379#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1380#. allows the blind user to explore the text in a
1381#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1382#. the text from all objects in a window (e.g.,
1383#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1384#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1385#. the user to explore this text by the {previous,next}
1386#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
1387#. in the window until you reach the top (i.e., it will
1388#. wrap across lines if necessary).
1389#.
1390#: ../src/orca/default.py:311
1391msgid "Moves flat review to the previous item or word."
1392msgstr "Преместване на плоския преглед към предишния елемент или дума."
1393
1394#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1395#. allows the blind user to explore the text in a
1396#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1397#. the text from all objects in a window (e.g.,
1398#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1399#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1400#. the user to explore this text by the {previous,next}
1401#. {line,word,character}.  Above in this case means
1402#. geographically above, as if you drew a vertical line
1403#. in the window.
1404#.
1405#: ../src/orca/default.py:327
1406msgid "Moves flat review to the word above the current word."
1407msgstr "Преместване на плоския преглед към думата над текущата."
1408
1409#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1410#. allows the blind user to explore the text in a
1411#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1412#. the text from all objects in a window (e.g.,
1413#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1414#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1415#. the user to explore this text by the {previous,next}
1416#. {line,word,character}.  The 'speaks' means it will
1417#. speak the word.  The 'spells' means it will spell
1418#. out a word letter by letter.
1419#.
1420#: ../src/orca/default.py:343
1421msgid "Speaks or spells the current flat review item or word."
1422msgstr ""
1423"Произнасяне или побуквено произнасяне на текущия елемент или дума в плоския "
1424"преглед."
1425
1426#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1427#. allows the blind user to explore the text in a
1428#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1429#. the text from all objects in a window (e.g.,
1430#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1431#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1432#. the user to explore this text by the {previous,next}
1433#. {line,word,character}.  The flat review object is
1434#. typically something like a pushbutton, a label, or
1435#. some other GUI widget.  The 'speaks' means it will
1436#. speak the text associated with the object.
1437#.
1438#: ../src/orca/default.py:360
1439msgid "Speaks the current flat review object."
1440msgstr ""
1441"Произнасяне или побуквено произнасяне на текущия обект в плоския преглед."
1442
1443#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1444#. allows the blind user to explore the text in a
1445#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1446#. the text from all objects in a window (e.g.,
1447#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1448#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1449#. the user to explore this text by the {previous,next}
1450#. {line,word,character}.  Next will go forwards
1451#. in the window until you reach the end (i.e., it will
1452#. wrap across lines if necessary).
1453#.
1454#: ../src/orca/default.py:376
1455msgid "Moves flat review to the next item or word."
1456msgstr "Преместване на плоския преглед към следващия елемент или дума."
1457
1458#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1459#. allows the blind user to explore the text in a
1460#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1461#. the text from all objects in a window (e.g.,
1462#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1463#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1464#. the user to explore this text by the {previous,next}
1465#. {line,word,character}.  Below in this case means
1466#. geographically below, as if you drew a vertical line
1467#. downward on the screen.
1468#.
1469#: ../src/orca/default.py:392
1470msgid "Moves flat review to the word below the current word."
1471msgstr "Преместване на плоския преглед към думата под текущата."
1472
1473#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1474#. allows the blind user to explore the text in a
1475#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1476#. the text from all objects in a window (e.g.,
1477#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1478#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1479#. the user to explore this text by the {previous,next}
1480#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
1481#. in the window until you reach the top (i.e., it will
1482#. wrap across lines if necessary).
1483#.
1484#: ../src/orca/default.py:408
1485msgid "Moves flat review to the previous character."
1486msgstr "Преместване на плоския преглед към предишния знак."
1487
1488#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1489#. allows the blind user to explore the text in a
1490#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1491#. the text from all objects in a window (e.g.,
1492#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1493#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1494#. the user to explore this text by the {previous,next}
1495#. {line,word,character}.
1496#.
1497#: ../src/orca/default.py:422
1498msgid "Moves flat review to the end of the line."
1499msgstr "Преместване на плоския преглед към края на реда."
1500
1501#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1502#. allows the blind user to explore the text in a
1503#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1504#. the text from all objects in a window (e.g.,
1505#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1506#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1507#. the user to explore this text by the {previous,next}
1508#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
1509#. in the window until you reach the top (i.e., it will
1510#. wrap across lines if necessary).  The 'speaks' in
1511#. this case will be the spoken language form of the
1512#. character currently being reviewed.
1513#.
1514#: ../src/orca/default.py:440
1515msgid "Speaks the current flat review character."
1516msgstr ""
1517"Произнасяне или побуквено произнасяне на текущия знак в плоския преглед."
1518
1519#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1520#. allows the blind user to explore the text in a
1521#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1522#. the text from all objects in a window (e.g.,
1523#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1524#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1525#. the user to explore this text by the {previous,next}
1526#. {line,word,character}.  Next will go forwards
1527#. in the window until you reach the end (i.e., it will
1528#. wrap across lines if necessary).
1529#.
1530#: ../src/orca/default.py:456
1531msgid "Moves flat review to the next character."
1532msgstr "Преместване на плоския преглед към следващия знак."
1533
1534#. Translators: when users are navigating a table, they
1535#. sometimes want the entire row of a table read, or
1536#. they just want the current cell to be presented to them.
1537#.
1538#: ../src/orca/default.py:465
1539msgid "Toggles whether to read just the current table cell or the whole row."
1540msgstr "Превключване да ли да се произнася само текущата клетка или целия ред."
1541
1542#. Translators: the attributes being presented are the
1543#. text attributes, such as bold, italic, font name,
1544#. font size, etc.
1545#.
1546#: ../src/orca/default.py:474
1547msgid "Reads the attributes associated with the current text character."
1548msgstr "Прочитане на атрибутите свързани с текущия знак."
1549
1550#. Translators: a refreshable braille display is an
1551#. external hardware device that presents braille
1552#. character to the user.  There are a limited number
1553#. of cells on the display (typically 40 cells).  Orca
1554#. provides the feature to build up a longer logical
1555#. line and allow the user to press buttons on the
1556#. braille display so they can pan left and right over
1557#. this line.
1558#.
1559#: ../src/orca/default.py:493
1560msgid "Pans the braille display to the left."
1561msgstr "Разширяване на брайловия екран наляво."
1562
1563#. Translators: a refreshable braille display is an
1564#. external hardware device that presents braille
1565#. character to the user.  There are a limited number
1566#. of cells on the display (typically 40 cells).  Orca
1567#. provides the feature to build up a longer logical
1568#. line and allow the user to press buttons on the
1569#. braille display so they can pan left and right over
1570#. this line.
1571#.
1572#: ../src/orca/default.py:508
1573msgid "Pans the braille display to the right."
1574msgstr "Разширяване на брайловия екран надясно."
1575
1576#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1577#. allows the blind user to explore the text in a
1578#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1579#. the text from all objects in a window (e.g.,
1580#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1581#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1582#. the user to explore this text by the {previous,next}
1583#. {line,word,character}.  The bottom left is the bottom
1584#. left of the window currently being reviewed.
1585#.
1586#: ../src/orca/default.py:524
1587msgid "Moves flat review to the bottom left."
1588msgstr "Преместване на плоския преглед надолу и наляво."
1589
1590#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1591#. allows the blind user to explore the text in a
1592#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1593#. the text from all objects in a window (e.g.,
1594#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1595#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1596#. the user to explore this text by the {previous,next}
1597#. {line,word,character}.  Flat review is modal, and
1598#. the user can be exploring the window without changing
1599#. which object in the window which has focus.  The
1600#. feature used here will return the flat review to the
1601#. object with focus.
1602#.
1603#: ../src/orca/default.py:542
1604msgid "Returns to object with keyboard focus."
1605msgstr "Връщане към обекта с клавиатурния фокус."
1606
1607#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
1608#. the user to type any key on the keyboard and hear what
1609#. the effects of that key would be.  The effects might
1610#. be what Orca would do if it had a handler for the
1611#. particular key combination, or they might just be to
1612#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
1613#.
1614#: ../src/orca/default.py:554
1615msgid "Enters learn mode.  Press escape to exit learn mode."
1616msgstr ""
1617"Влизане в режим на обучение. За излизане от него натиснете клавиша „Esc“."
1618
1619#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
1620#. the user to type any key on the keyboard and hear what
1621#. the effects of that key would be.  The effects might
1622#. be what Orca would do if it had a handler for the
1623#. particular key combination, or they might just be to
1624#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
1625#.
1626#: ../src/orca/default.py:566
1627msgid "Exits learn mode."
1628msgstr "Излизане от режима на обучение."
1629
1630#. Translators: the speech rate is how fast the speech
1631#. synthesis engine will generate speech.
1632#.
1633#: ../src/orca/default.py:574
1634msgid "Decreases the speech rate."
1635msgstr "Намаляване на скоростта на гласа."
1636
1637#. Translators: the speech rate is how fast the speech
1638#. synthesis engine will generate speech.
1639#.
1640#: ../src/orca/default.py:582
1641msgid "Increases the speech rate."
1642msgstr "Увеличаване на скоростта на гласа."
1643
1644#. Translators: the speech pitch is how high or low in
1645#. pitch/frequency the speech synthesis engine will
1646#. generate speech.
1647#.
1648#: ../src/orca/default.py:591
1649msgid "Decreases the speech pitch."
1650msgstr "Намаляване на височината на гласа."
1651
1652#. Translators: the speech pitch is how high or low in
1653#. pitch/frequency the speech synthesis engine will
1654#. generate speech.
1655#.
1656#: ../src/orca/default.py:600
1657msgid "Increases the speech pitch."
1658msgstr "Увеличаване на височината на гласа."
1659
1660#: ../src/orca/default.py:605
1661msgid "Quits Orca"
1662msgstr "Спиране на Orca"
1663
1664#. Translators: the preferences configuration dialog is
1665#. the dialog that allows users to set their preferences
1666#. for Orca.
1667#.
1668#: ../src/orca/default.py:619
1669msgid "Displays the preferences configuration dialog."
1670msgstr "Показване на диалога с настройките."
1671
1672#. Translators: the application preferences configuration
1673#. dialog is the dialog that allows users to set their
1674#. preferences for a specific application within Orca.
1675#.
1676#: ../src/orca/default.py:628
1677msgid "Displays the application preferences configuration dialog."
1678msgstr "Показване на диалога с настройките на програмата."
1679
1680#. Translators: Orca allows the user to turn speech synthesis
1681#. on or off.  We call it 'silencing'.
1682#.
1683#: ../src/orca/default.py:636
1684msgid "Toggles the silencing of speech."
1685msgstr "Превключване на заглушаването на гласа."
1686
1687#. Translators: this command announces information regarding
1688#. the relationship of the given bookmark to the current
1689#. position
1690#.
1691#: ../src/orca/default.py:675
1692msgid "Bookmark where am I with respect to current position."
1693msgstr "Отбелязване на това положение спрямо текущото"
1694
1695#. Translators: this command moves the current position to the
1696#. location stored at the bookmark.
1697#.
1698#: ../src/orca/default.py:683
1699msgid "Go to bookmark."
1700msgstr "Отиване до отметка."
1701
1702#. Translators: this event handler binds an in-page accessible
1703#. object location to the given input key command.
1704#.
1705#: ../src/orca/default.py:691
1706msgid "Add bookmark."
1707msgstr "Добавяне на отметка."
1708
1709#. Translators: this event handler saves all bookmarks for the
1710#. current application to disk.
1711#.
1712#: ../src/orca/default.py:699
1713msgid "Save bookmarks."
1714msgstr "Запазване на отметките."
1715
1716#. Translators: this event handler cycles through the registered
1717#. bookmarks and takes the user to the next bookmark location.
1718#.
1719#: ../src/orca/default.py:707
1720msgid "Go to next bookmark location."
1721msgstr "Към адреса на следващата отметка."
1722
1723#. Translators: this event handler cycles through the registered
1724#. bookmarks and takes the user to the previous bookmark location.
1725#.
1726#: ../src/orca/default.py:715
1727msgid "Go to previous bookmark location."
1728msgstr "Към адреса на предишната отметка."
1729
1730#. Translators: "blank" is a short word to mean the
1731#. user has navigated to an empty line.
1732#.
1733#. Translators: this indicates an empty (blank) spread
1734#. sheet cell.
1735#.
1736#. Translators: "blank" is a short word to mean the
1737#. user has navigated to an empty line.
1738#.
1739#: ../src/orca/default.py:1674 ../src/orca/default.py:1907
1740#: ../src/orca/default.py:3709 ../src/orca/default.py:3850
1741#: ../src/orca/default.py:3858 ../src/orca/default.py:3957
1742#: ../src/orca/default.py:3965 ../src/orca/Gecko.py:6764
1743#: ../src/orca/Gecko.py:7959 ../src/orca/scripts/Evolution.py:720
1744#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:1242 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:620
1745#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2249
1746#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2261 ../src/orca/where_am_I.py:1206
1747msgid "blank"
1748msgstr "нищо"
1749
1750#. Translators: this is the number of space characters on a line
1751#. of text.
1752#.
1753#: ../src/orca/default.py:1755
1754#, python-format
1755msgid "%d space"
1756msgid_plural "%d spaces"
1757msgstr[0] "%d интервал"
1758msgstr[1] "%d интервала"
1759
1760#. Translators: this is the number of tab characters on a line
1761#. of text.
1762#.
1763#: ../src/orca/default.py:1762
1764#, python-format
1765msgid "%d tab"
1766msgid_plural "%d tabs"
1767msgstr[0] "%d табулация"
1768msgstr[1] "%d табулации"
1769
1770#. Translators: this is an index value
1771#. so that we can tell which progress bar
1772#. we are referring to.
1773#.
1774#: ../src/orca/default.py:2073
1775#, python-format
1776msgid "Progress bar %d."
1777msgstr "Лента за прогреса %d"
1778
1779#. Translators: this is the percentage value of a
1780#. progress bar.
1781#.
1782#. Translators: this is the percentage value of a slider, progress bar
1783#. or other component that displays a value as a percentage.
1784#.
1785#. Translators: this is the percentage value of a progress bar.
1786#.
1787#: ../src/orca/default.py:2081 ../src/orca/flat_review.py:400
1788#: ../src/orca/speechgenerator.py:973
1789#, python-format
1790msgid "%d percent."
1791msgstr "%d процента."
1792
1793#. Translators: this represents the depth of a node in a tree
1794#. view (i.e., how many ancestors a node has).
1795#.
1796#: ../src/orca/default.py:2271 ../src/orca/where_am_I.py:581
1797#, python-format
1798msgid "tree level %d"
1799msgstr "ниво в дървото %d"
1800
1801#. Translators: this means the user has selected
1802#. all the text in a document (e.g., Ctrl+a in gedit).
1803#.
1804#: ../src/orca/default.py:2691
1805msgid "entire document selected"
1806msgstr "избран е целият документ"
1807
1808#. Translators: when the user selects (highlights) text in
1809#. a document, Orca lets them know this.
1810#.
1811#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
1812#.
1813#: ../src/orca/default.py:3172 ../src/orca/default.py:6029
1814#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:142 ../src/orca/where_am_I.py:491
1815msgid "text|selected"
1816msgstr "избран"
1817
1818#. Translators: when users are navigating a table, they
1819#. sometimes want the entire row of a table read, or
1820#. they just want the current cell to be presented to them.
1821#.
1822#: ../src/orca/default.py:3224
1823msgid "Speak row"
1824msgstr "Прочитане на ред"
1825
1826#. Translators: when users are navigating a table, they
1827#. sometimes want the entire row of a table read, or
1828#. they just want the current cell to be presented to them.
1829#.
1830#: ../src/orca/default.py:3230
1831msgid "Speak cell"
1832msgstr "Прочитане на клетка"
1833
1834#. Translators: bold as in the font sense.
1835#.
1836#: ../src/orca/default.py:3280 ../src/orca/where_am_I.py:1259
1837msgid "bold"
1838msgstr "получерно"
1839
1840#. Translators: these represent the number of pixels
1841#. for the left or right margins in a document.  We
1842#. are hesitant to interpret the values -- they are
1843#. given to us in some unknown form by the application,
1844#. so we leave things in plural form here.
1845#.
1846#: ../src/orca/default.py:3288
1847#, python-format
1848msgid "%s %s pixels"
1849msgstr "%s %s пиксела"
1850
1851#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
1852#. the user to type any key on the keyboard and hear what
1853#. the effects of that key would be.  The effects might
1854#. be what Orca would do if it had a handler for the
1855#. particular key combination, or they might just be to
1856#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
1857#. This text here is what is spoken to the user.
1858#.
1859#: ../src/orca/default.py:3409
1860msgid ""
1861"Entering learn mode.  Press any key to hear its function.  To exit learn "
1862"mode, press the escape key."
1863msgstr ""
1864"Влизане в режим на обучение. Натиснете произволен клавиш, за да чуете "
1865"функцията му. За да излезете от режима, натиснете клавиша „Escape“."
1866
1867#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
1868#. the user to type any key on the keyboard and hear what
1869#. the effects of that key would be.  The effects might
1870#. be what Orca would do if it had a handler for the
1871#. particular key combination, or they might just be to
1872#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
1873#. This text here is what is to be presented on the braille
1874#. display.
1875#.
1876#: ../src/orca/default.py:3420
1877msgid "Learn mode.  Press escape to exit."
1878msgstr "Режим на обучение. За излизане от него натиснете клавиша „Esc“."
1879
1880#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
1881#. the user to type any key on the keyboard and hear what
1882#. the effects of that key would be.  The effects might
1883#. be what Orca would do if it had a handler for the
1884#. particular key combination, or they might just be to
1885#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
1886#. Exiting learn mode puts the user back in normal operating
1887#. mode.
1888#.
1889#: ../src/orca/default.py:3441
1890msgid "Exiting learn mode."
1891msgstr "Излизане от режима на обучение."
1892
1893#. Translators: "white space" is a short phrase to mean the
1894#. user has navigated to a line with only whitespace on it.
1895#.
1896#: ../src/orca/default.py:3714 ../src/orca/default.py:3863
1897msgid "white space"
1898msgstr "празно място"
1899
1900#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
1901#. search for text in a window and then move focus to
1902#. that text.  For example, they may want to find the
1903#. "OK" button.  This message lets them know a string
1904#. they were searching for was not found.
1905#.
1906#: ../src/orca/default.py:4088
1907msgid "string not found"
1908msgstr "низът не е открит"
1909
1910#. Translators: Orca will provide more compelling output of
1911#. the spell checking dialog in some applications.  The first
1912#. thing it does is let them know what the misspelled word
1913#. is.
1914#.
1915#: ../src/orca/default.py:4931
1916#, python-format
1917msgid "Misspelled word: %s"
1918msgstr "Грешно изписана дума: %s"
1919
1920#: ../src/orca/default.py:4939
1921#, python-format
1922msgid "Context is %s"
1923msgstr "Контекстът е %s"
1924
1925#. Translators: Orca will tell you how many characters
1926#. are repeated on a line of text.  For example: "22
1927#. space characters".  The %d is the number and the %s
1928#. is the spoken word for the character.
1929#.
1930#: ../src/orca/default.py:5076
1931#, python-format
1932msgid "%d %s character"
1933msgid_plural "%d %s characters"
1934msgstr[0] "%d знак %s"
1935msgstr[1] "%d знака %s"
1936
1937#. Translators: when the user selects (highlights) text in
1938#. a document, Orca will speak information about what they
1939#. have selected.
1940#.
1941#: ../src/orca/default.py:5946
1942msgid "page selected from cursor position"
1943msgstr "страницата е избрана от положението на курсора"
1944
1945#. Translators: when the user selects (highlights) text in
1946#. a document, Orca will speak information about what they
1947#. have selected.
1948#.
1949#: ../src/orca/default.py:5954
1950msgid "page selected to cursor position"
1951msgstr "страницата е избрана до положението на курсора"
1952
1953#. Translators: when the user selects (highlights) text in
1954#. a document, Orca will speak information about what they
1955#. have selected.
1956#.
1957#: ../src/orca/default.py:5962
1958msgid "line selected down from cursor position"
1959msgstr "редът е избран след положението на курсора"
1960
1961#. Translators: when the user selects (highlights) text in
1962#. a document, Orca will speak information about what they
1963#. have selected.
1964#.
1965#: ../src/orca/default.py:5970
1966msgid "line selected up from cursor position"
1967msgstr "редът е избран до положението на курсора"
1968
1969#. Translators: when the user selects (highlights) text in
1970#. a document, Orca will speak information about what they
1971#. have selected.
1972#.
1973#: ../src/orca/default.py:5978
1974msgid "document selected to cursor position"
1975msgstr "документът е избран до положението на курсора"
1976
1977#. Translators: when the user selects (highlights) text in
1978#. a document, Orca will speak information about what they
1979#. have selected.
1980#.
1981#: ../src/orca/default.py:5986
1982msgid "document selected from cursor position"
1983msgstr "документът е избран от положението на курсора"
1984
1985#. Translators: when the user unselects
1986#. (unhighlights) text in a document, Orca lets
1987#. them know this.
1988#.
1989#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
1990#.
1991#: ../src/orca/default.py:6043
1992msgid "text|unselected"
1993msgstr "неизбран"
1994
1995#. Translators: this refers to the speech synthesis services
1996#. provided by the separate emacspeak utility available at
1997#. http://emacspeak.sourceforge.net/.
1998#.
1999#: ../src/orca/espeechfactory.py:98
2000msgid "Emacspeak Speech Services"
2001msgstr "Услуги за глас на Emacs"
2002
2003#. Translators: the Orca "Find" dialog
2004#. allows a user to search for text in a
2005#. window and then move focus to that text.
2006#. For example, they may want to find the
2007#. "OK" button.  This message indicates
2008#. that a find operation in the reverse
2009#. direction is wrapping from the top of
2010#. the window down to the bottom.
2011#.
2012#: ../src/orca/find.py:256
2013msgid "Wrapping to Bottom"
2014msgstr "След началото - към края"
2015
2016#. Translators: the Orca "Find" dialog
2017#. allows a user to search for text in a
2018#. window and then move focus to that text.
2019#. For example, they may want to find the
2020#. "OK" button.  This message indicates
2021#. that a find operation in the forward
2022#. direction is wrapping from the bottom of
2023#. the window up to the top.
2024#.
2025#: ../src/orca/find.py:271
2026msgid "Wrapping to Top"
2027msgstr "След края - към началото"
2028
2029#. Translators: this represents the state of a checkbox.
2030#.
2031#. Translators: this represents the state of a checked menu item.
2032#.
2033#. Translators: this represents the state of a checkbox.
2034#.
2035#: ../src/orca/flat_review.py:305 ../src/orca/Gecko.py:1104
2036#: ../src/orca/speechgenerator.py:383 ../src/orca/speechgenerator.py:854
2037#: ../src/orca/where_am_I.py:167 ../src/orca/where_am_I.py:369
2038msgid "checked"
2039msgstr "избран"
2040
2041#. Translators: this represents the state of a checkbox.
2042#.
2043#: ../src/orca/flat_review.py:309 ../src/orca/Gecko.py:1108
2044#: ../src/orca/speechgenerator.py:387 ../src/orca/where_am_I.py:171
2045#: ../src/orca/where_am_I.py:373
2046msgid "not checked"
2047msgstr "не е избран"
2048
2049#. Translators: the state of a toggle button.
2050#.
2051#: ../src/orca/flat_review.py:316 ../src/orca/scripts/planner.py:141
2052#: ../src/orca/scripts/planner.py:149 ../src/orca/scripts/planner.py:175
2053#: ../src/orca/scripts/planner.py:183 ../src/orca/speechgenerator.py:1555
2054msgid "pressed"
2055msgstr "натиснат"
2056
2057#. Translators: the state of a toggle button.
2058#.
2059#: ../src/orca/flat_review.py:320 ../src/orca/scripts/planner.py:143
2060#: ../src/orca/scripts/planner.py:151 ../src/orca/scripts/planner.py:177
2061#: ../src/orca/scripts/planner.py:185 ../src/orca/speechgenerator.py:1559
2062msgid "not pressed"
2063msgstr "не е натиснат"
2064
2065#. Translators: this is in reference to a radio button being
2066#. selected or not.
2067#.
2068#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
2069#.
2070#: ../src/orca/flat_review.py:330 ../src/orca/Gecko.py:1047
2071#: ../src/orca/speechgenerator.py:1031 ../src/orca/where_am_I.py:207
2072msgid "radiobutton|selected"
2073msgstr "избран"
2074
2075#. Translators: this is in reference to a radio button being
2076#. selected or not.
2077#.
2078#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
2079#.
2080#: ../src/orca/flat_review.py:337 ../src/orca/Gecko.py:1054
2081#: ../src/orca/speechgenerator.py:1038 ../src/orca/where_am_I.py:214
2082msgid "radiobutton|not selected"
2083msgstr "неизбран"
2084
2085#. Translators: The component orientation is horizontal.
2086#.
2087#: ../src/orca/flat_review.py:375
2088msgid "horizontal"
2089msgstr "хоризонтален"
2090
2091#. Translators: The component orientation is vertical.
2092#.
2093#: ../src/orca/flat_review.py:382
2094msgid "vertical"
2095msgstr "вертикален"
2096
2097#. Translators: this is intended to be a short phrase to
2098#. speak and braille to tell the user that no component
2099#. has keyboard focus.
2100#.
2101#: ../src/orca/focus_tracking_presenter.py:865
2102msgid "No focus"
2103msgstr "Няма фокус"
2104
2105#. Translators: "multi-select" refers to a web form list
2106#. in which more than one item can be selected at a time.
2107#.
2108#: ../src/orca/Gecko.py:879
2109msgid "multi-select"
2110msgstr "множествен избор"
2111
2112#. Translators: Announces the number of headings in the
2113#. web page that is currently being displayed.
2114#.
2115#: ../src/orca/Gecko.py:1299
2116#, python-format
2117msgid "%d heading"
2118msgid_plural "%d headings"
2119msgstr[0] "%d заглавие"
2120msgstr[1] "%d заглавия"
2121
2122#. Translators: Announces the number of forms in the
2123#. web page that is currently being displayed.
2124#.
2125#: ../src/orca/Gecko.py:1305
2126#, python-format
2127msgid "%d form"
2128msgid_plural "%d forms"
2129msgstr[0] "%d формуляр"
2130msgstr[1] "%d формуляра"
2131
2132#. Translators: Announces the number of non-layout tables in the
2133#. web page that is currently being displayed.
2134#.
2135#: ../src/orca/Gecko.py:1311
2136#, python-format
2137msgid "%d table"
2138msgid_plural "%d tables"
2139msgstr[0] "%d таблица"
2140msgstr[1] "%d таблици"
2141
2142#. Translators: Announces the number of visited links in the
2143#. web page that is currently being displayed.
2144#.
2145#: ../src/orca/Gecko.py:1317
2146#, python-format
2147msgid "%d visited link"
2148msgid_plural "%d visited links"
2149msgstr[0] "%d посетена връзка"
2150msgstr[1] "%d посетени връзки"
2151
2152#. Translators: Announces the number of unvisited links in the
2153#. web page that is currently being displayed.
2154#.
2155#: ../src/orca/Gecko.py:1323
2156#, python-format
2157msgid "%d unvisited link"
2158msgid_plural "%d unvisited links"
2159msgstr[0] "%d непосетена връзка"
2160msgstr[1] "%d непосетени връзки"
2161
2162#. Translators: Announces the percentage of the document that has
2163#. been read.  This is calculated by knowing the index of the
2164#. current position divided by the total number of objects on the
2165#. page.
2166#.
2167#: ../src/orca/Gecko.py:1330
2168#, python-format
2169msgid "%d percent of document read"
2170msgstr "%d%% от документа са прочетени"
2171
2172#. Translators: this announces that a bookmark has been entered
2173#.
2174#: ../src/orca/Gecko.py:1358
2175msgid "entered bookmark"
2176msgstr "посещаване на отметка"
2177
2178#. Translators: this is for navigating HTML content one
2179#. character at a time.
2180#.
2181#: ../src/orca/Gecko.py:1750
2182msgid "Goes to next character."
2183msgstr "Към следващия знак."
2184
2185#. Translators: this is for navigating HTML content one
2186#. character at a time.
2187#.
2188#: ../src/orca/Gecko.py:1758
2189msgid "Goes to previous character."
2190msgstr "Към предишния знак."
2191
2192#. Translators: this is for navigating HTML content one
2193#. word at a time.
2194#.
2195#: ../src/orca/Gecko.py:1766
2196msgid "Goes to next word."
2197msgstr "Към следващата дума."
2198
2199#. Translators: this is for navigating HTML content one
2200#. word at a time.
2201#.
2202#: ../src/orca/Gecko.py:1774
2203msgid "Goes to previous word."
2204msgstr "Към предишната дума."
2205
2206#. Translators: this is for navigating HTML content one
2207#. line at a time.
2208#.
2209#: ../src/orca/Gecko.py:1782
2210msgid "Goes to next line."
2211msgstr "Към следващия ред."
2212
2213#. Translators: this is for navigating HTML content one
2214#. line at a time.
2215#.
2216#: ../src/orca/Gecko.py:1790
2217msgid "Goes to previous line."
2218msgstr "Към предишния ред."
2219
2220#. Translators: this is for causing a collapsed combo box
2221#. which was reached by Orca's caret navigation to be expanded.
2222#.
2223#: ../src/orca/Gecko.py:1798
2224msgid "Causes the current combo box to be expanded."
2225msgstr "Показва възможностите за избор в текущото поле."
2226
2227#. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
2228#.
2229#: ../src/orca/Gecko.py:1805
2230msgid "Goes left one cell."
2231msgstr "Една клетка наляво."
2232
2233#. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
2234#.
2235#: ../src/orca/Gecko.py:1812
2236msgid "Goes right one cell."
2237msgstr "Една клетка надясно."
2238
2239#. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
2240#.
2241#: ../src/orca/Gecko.py:1819
2242msgid "Goes down one cell."
2243msgstr "Една клетка надолу.."
2244
2245#. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
2246#.
2247#: ../src/orca/Gecko.py:1826
2248msgid "Goes up one cell."
2249msgstr "Една клетка нагоре."
2250
2251#. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
2252#.
2253#: ../src/orca/Gecko.py:1833
2254msgid "Goes to the first cell in a table."
2255msgstr "Към първата клетка в таблица."
2256
2257#. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
2258#.
2259#: ../src/orca/Gecko.py:1840
2260msgid "Goes to the last cell in a table."
2261msgstr "Към последната клетка в таблица."
2262
2263#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2264#. (e.g., <h1>).
2265#.
2266#: ../src/orca/Gecko.py:1848
2267msgid "Goes to previous heading."
2268msgstr "Към предишното заглавие."
2269
2270#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2271#. (e.g., <h1>).
2272#.
2273#: ../src/orca/Gecko.py:1856
2274msgid "Goes to next heading."
2275msgstr "Към следващото заглавие."
2276
2277#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2278#. (e.g., <h1>).
2279#.
2280#: ../src/orca/Gecko.py:1864
2281msgid "Goes to previous heading at level 1."
2282msgstr "Към предишното заглавие от ниво 1."
2283
2284#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2285#. (e.g., <h1>).
2286#.
2287#: ../src/orca/Gecko.py:1872
2288msgid "Goes to next heading at level 1."
2289msgstr "Към следващото заглавие от ниво 1."
2290
2291#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2292#. (e.g., <h2>).
2293#.
2294#: ../src/orca/Gecko.py:1880
2295msgid "Goes to previous heading at level 2."
2296msgstr "Към предишното заглавие от ниво 2."
2297
2298#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2299#. (e.g., <h2>).
2300#.
2301#: ../src/orca/Gecko.py:1888
2302msgid "Goes to next heading at level 2."
2303msgstr "Към следващото заглавие от ниво 2."
2304
2305#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2306#. (e.g., <h3>).
2307#.
2308#: ../src/orca/Gecko.py:1896
2309msgid "Goes to previous heading at level 3."
2310msgstr "Към предишното заглавие от ниво 3."
2311
2312#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2313#. (e.g., <h3>).
2314#.
2315#: ../src/orca/Gecko.py:1904
2316msgid "Goes to next heading at level 3."
2317msgstr "Към следващото заглавие от ниво 3."
2318
2319#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2320#. (e.g., <h4>).
2321#.
2322#: ../src/orca/Gecko.py:1912
2323msgid "Goes to previous heading at level 4."
2324msgstr "Към предишното заглавие от ниво 4."
2325
2326#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2327#. (e.g., <h4>).
2328#.
2329#: ../src/orca/Gecko.py:1920
2330msgid "Goes to next heading at level 4."
2331msgstr "Към следващото заглавие от ниво 4."
2332
2333#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2334#. (e.g., <h5>).
2335#.
2336#: ../src/orca/Gecko.py:1928
2337msgid "Goes to previous heading at level 5."
2338msgstr "Към предишното заглавие от ниво 5."
2339
2340#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2341#. (e.g., <h5>).
2342#.
2343#: ../src/orca/Gecko.py:1936
2344msgid "Goes to next heading at level 5."
2345msgstr "Към следващото заглавие от ниво 5."
2346
2347#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2348#. (e.g., <h6>).
2349#.
2350#: ../src/orca/Gecko.py:1944
2351msgid "Goes to previous heading at level 6."
2352msgstr "Към предишното заглавие от ниво 6."
2353
2354#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2355#. (e.g., <h6>).
2356#.
2357#: ../src/orca/Gecko.py:1952
2358msgid "Goes to next heading at level 6."
2359msgstr "Към следващото заглавие от ниво 6."
2360
2361#. Translators: this is for navigating HTML in a structural
2362#. manner, where a 'large object' is a logical chunk of
2363#. text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
2364#.
2365#: ../src/orca/Gecko.py:1961
2366msgid "Goes to previous large object."
2367msgstr "Към предишния голям обект."
2368
2369#. Translators: this is for navigating HTML in a structural
2370#. manner, where a 'large object' is a logical chunk of
2371#. text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
2372#.
2373#: ../src/orca/Gecko.py:1970
2374msgid "Goes to next large object."
2375msgstr "Към следващия голям обект."
2376
2377#. Translators: this is for navigating between bulleted/numbered
2378#. lists in HTML
2379#.
2380#: ../src/orca/Gecko.py:1978
2381msgid "Goes to previous list."
2382msgstr "Към предишния списък."
2383
2384#. Translators: this is for navigating between bulleted/numbered
2385#. lists in HTML
2386#.
2387#: ../src/orca/Gecko.py:1986
2388msgid "Goes to next list."
2389msgstr "Към следващия списък."
2390
2391#. Translators: this is for navigating between bulleted/numbered
2392#. list items in HTML
2393#.
2394#: ../src/orca/Gecko.py:1994
2395msgid "Goes to previous list item."
2396msgstr "Към предишния елемент от списъка."
2397
2398#. Translators: this is for navigating between bulleted/numbered
2399#. list items in HTML
2400#.
2401#: ../src/orca/Gecko.py:2002
2402msgid "Goes to next list item."
2403msgstr "Към следващия елемент от списъка."
2404
2405#. Translators: this is for navigating between links in HTML
2406#.
2407#: ../src/orca/Gecko.py:2009
2408msgid "Goes to previous unvisited link."
2409msgstr "Към предишната непосетена връзка."
2410
2411#. Translators: this is for navigating between links in HTML
2412#.
2413#: ../src/orca/Gecko.py:2016
2414msgid "Goes to next unvisited link."
2415msgstr "Към следващата непосетена връзка."
2416
2417#. Translators: this is for navigating between links in HTML
2418#.
2419#: ../src/orca/Gecko.py:2023
2420msgid "Goes to previous visited link."
2421msgstr "Към предишната посетена връзка."
2422
2423#. Translators: this is for navigating between links in HTML
2424#.
2425#: ../src/orca/Gecko.py:2030
2426msgid "Goes to next visited link."
2427msgstr "Към следващата посетена връзка."
2428
2429#. Translators: this is for navigating between form fields in
2430#. HTML
2431#.
2432#: ../src/orca/Gecko.py:2038
2433msgid "Goes to previous form field."
2434msgstr "Към предишното поле във формуляр."
2435
2436#. Translators: this is for navigating between form fields in
2437#. HTML
2438#.
2439#: ../src/orca/Gecko.py:2046
2440msgid "Goes to next form field."
2441msgstr "Към следващото поле във формуляр."
2442
2443#. Translators: this is for navigating among blockquotes in
2444#. HTML
2445#.
2446#: ../src/orca/Gecko.py:2054
2447msgid "Goes to previous blockquote."
2448msgstr "Към предишния цитат в каре."
2449
2450#. Translators: this is for navigating among blockquotes in
2451#. HTML
2452#.
2453#: ../src/orca/Gecko.py:2062
2454msgid "Goes to next blockquote."
2455msgstr "Към следващия цитат в каре."
2456
2457#. Translators: this is for navigating between tables in HTML
2458#.
2459#: ../src/orca/Gecko.py:2069
2460msgid "Goes to previous table."
2461msgstr "Към предишната таблица."
2462
2463#. Translators: this is for navigating between tables in HTML
2464#.
2465#: ../src/orca/Gecko.py:2076
2466msgid "Goes to next table."
2467msgstr "Към следващата таблица."
2468
2469#. Translators: Gecko native caret navigation is where
2470#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
2471#. around HTML content.  It's often broken, so Orca needs
2472#. to provide its own support.  As such, Orca offers the user
2473#. the ability to switch between the Firefox mode and the
2474#. Orca mode.
2475#.
2476#: ../src/orca/Gecko.py:2088
2477msgid "Switches between Gecko native and Orca caret navigation."
2478msgstr "Избор между навигация с курсора чрез Gecкo и чрез Orca."
2479
2480#. Translators: the structural navigation keys are designed
2481#. to move the caret around the HTML content by object type.
2482#. Thus H moves you to the next heading, Shift H to the
2483#. previous heading, T to the next table, and so on. Some
2484#. users prefer to turn this off to use Firefox's search
2485#. when typing feature.
2486#.
2487#: ../src/orca/Gecko.py:2100
2488msgid "Toggles structural navigation keys."
2489msgstr "Включване на клавишите за структурна навигация."
2490
2491#. Translators: Gecko native caret navigation is where
2492#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
2493#. around HTML content.  It's often broken, so Orca needs
2494#. to provide its own support.  As such, Orca offers the user
2495#. the ability to switch between the Firefox mode and the
2496#. Orca mode.
2497#.
2498#: ../src/orca/Gecko.py:2621
2499msgid "Use _Orca Caret Navigation"
2500msgstr "Използване на навигация с _курсор в Orca"
2501
2502#. Translators: Orca provides keystrokes to navigate HTML content
2503#. in a structural manner: go to previous/next header, list item,
2504#. table, etc.
2505#.
2506#: ../src/orca/Gecko.py:2634
2507msgid "Use Orca _Structural Navigation"
2508msgstr "Използване на _структурна навигация в Orca"
2509
2510#. Translators: when the user arrows up and down in HTML content,
2511#. it is some times beneficial to always position the cursor at the
2512#. beginning of the line rather than guessing the position directly
2513#. above the current cursor position.  This option allows the user
2514#. to decide the behavior they want.
2515#.
2516#: ../src/orca/Gecko.py:2648
2517msgid "_Position cursor at start of line when navigating vertically"
2518msgstr "Поставяне на курсора в _началото на реда при вертикална навигация."
2519
2520#. Translators: when the user loads a new page in Firefox, they
2521#. can optionally tell Orca to automatically start reading a
2522#. page from beginning to end.
2523#.
2524#: ../src/orca/Gecko.py:2660
2525msgid "Automatically start speaking a page when it is first _loaded"
2526msgstr "_При първото зареждане на страница, тя да се произнася"
2527
2528#. Translators: this is the title of a panel holding options for
2529#. how to navigate HTML content (e.g., Orca caret navigation,
2530#. positioning of caret, etc.).
2531#.
2532#: ../src/orca/Gecko.py:2672
2533msgid "Page Navigation"
2534msgstr "Навигация на страница"
2535
2536#. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it
2537#. should speak table cell coordinates in HTML content.
2538#.
2539#: ../src/orca/Gecko.py:2695
2540msgid "Speak _cell coordinates"
2541msgstr "Произнасяне на _координатите на клетките"
2542
2543#. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it
2544#. should speak the span size of a table cell (e.g., how many
2545#. rows and columns a particular table cell spans in a table).
2546#.
2547#: ../src/orca/Gecko.py:2707
2548msgid "Speak _multiple cell spans"
2549msgstr "Произнасяне на _обхващащо големите клетки"
2550
2551#. Translators: this is an option for whether or not to speak
2552#. the header of a table cell in HTML content.
2553#.
2554#: ../src/orca/Gecko.py:2718
2555msgid "Announce cell _header"
2556msgstr "Произнасяне на _заглавните клетки"
2557
2558#. Translators: this is an option to allow users to skip over
2559#. empty/blank cells when navigating tables in HTML content.
2560#.
2561#: ../src/orca/Gecko.py:2729
2562msgid "Skip _blank cells"
2563msgstr "Прескачане на _празните клетки"
2564
2565#. Translators: this is the title of a panel containing options
2566#. for specifying how to navigate tables in HTML content.
2567#.
2568#: ../src/orca/Gecko.py:2740
2569msgid "Table Navigation"
2570msgstr "Навигация на таблица"
2571
2572#. Translators: this is an option to allow users to have Orca
2573#. automatically speak the line that contains the match while
2574#. the user is still in Firefox's Find toolbar.
2575#.
2576#: ../src/orca/Gecko.py:2764
2577msgid "Speak results during _find"
2578msgstr "Произнасяне на резултатите при _намиране"
2579
2580#. Translators: this is an option which dictates whether the line
2581#. that contains the match from the Find toolbar should always
2582#. be spoken, or only spoken if it is a different line than the
2583#. line which contained the last match.
2584#.
2585#: ../src/orca/Gecko.py:2777
2586msgid "Onl_y speak changed lines during find"
2587msgstr "При _откриване да се произнасят само променените редове"
2588
2589#. Translators: this option allows the user to specify the number
2590#. of matched characters that must be present before Orca speaks
2591#. the line that contains the results from the Find toolbar.
2592#.
2593#: ../src/orca/Gecko.py:2794
2594msgid "Minimum length of matched text:"
2595msgstr "Минимална дължина на текста, който съвпада:"
2596
2597#. Translators: this is the title of a panel containing options
2598#. for using Firefox's Find toolbar.
2599#.
2600#: ../src/orca/Gecko.py:2818
2601msgid "Find Options"
2602msgstr "Настройки на търсенето"
2603
2604#. Translators: this is in reference to loading a web page.
2605#.
2606#: ../src/orca/Gecko.py:3680
2607msgid "Loading.  Please wait."
2608msgstr "Зареждане - изчакайте."
2609
2610#. Translators: this is in reference to loading a web page.
2611#.
2612#: ../src/orca/Gecko.py:3685
2613#, python-format
2614msgid "Finished loading %s."
2615msgstr "Зареждането на „%s“ свърши."
2616
2617#. Translators: this is in reference to loading a web page.
2618#.
2619#: ../src/orca/Gecko.py:3691
2620msgid "Finished loading."
2621msgstr "Зареждането свърши."
2622
2623#. Translators: the 'h' below represents a heading level
2624#. attribute for content that you might find in something
2625#. such as HTML content (e.g., <h1>). The translated form
2626#. is meant to be a single character followed by a numeric
2627#. heading level, where the single character is to indicate
2628#. 'heading'.
2629#.
2630#: ../src/orca/Gecko.py:4083
2631#, python-format
2632msgid "h%d"
2633msgstr "з%d"
2634
2635#. Translators: The cell here refers to a cell within an HTML
2636#. table.  We need to announce when the cell occupies or "spans"
2637#. more than a single row and/or column.
2638#.
2639#: ../src/orca/Gecko.py:5011
2640#, python-format
2641msgid "Cell spans %d rows and %d columns"
2642msgstr "Клетката заема %d реда и %d колони"
2643
2644#. Translators: The cell here refers to a cell within an HTML
2645#. table.  We need to announce when the cell occupies or "spans"
2646#. more than a single row and/or column.
2647#.
2648#: ../src/orca/Gecko.py:5018
2649#, python-format
2650msgid "Cell spans %d columns"
2651msgstr "Клетката заема %d колони"
2652
2653#. Translators: The cell here refers to a cell within an HTML
2654#. table.  We need to announce when the cell occupies or "spans"
2655#. more than a single row and/or column.
2656#.
2657#: ../src/orca/Gecko.py:5024
2658#, python-format
2659msgid "Cell spans %d rows"
2660msgstr "Клетката заема %d реда"
2661
2662#. Translators: this is in reference to a heading level
2663#. in HTML (e.g., For <h3>, the level is 3).
2664#.
2665#. Translators: this represents the depth of a node in a tree
2666#. view (i.e., how many ancestors a node has).
2667#.
2668#: ../src/orca/Gecko.py:6737 ../src/orca/speechgenerator.py:776
2669#, python-format
2670msgid "level %d"
2671msgstr "ниво %d"
2672
2673#. Translators: when the user is attempting to locate a
2674#. particular object and the top of the web page has been
2675#. reached without that object being found, we "wrap" to
2676#. the bottom of the page and continuing looking upwards.
2677#. We need to inform the user when this is taking place.
2678#.
2679#: ../src/orca/Gecko.py:7218 ../src/orca/Gecko.py:7279
2680#: ../src/orca/Gecko.py:7374 ../src/orca/Gecko.py:7439
2681#: ../src/orca/Gecko.py:7562 ../src/orca/Gecko.py:7646
2682#: ../src/orca/Gecko.py:7722 ../src/orca/Gecko.py:7802
2683#: ../src/orca/Gecko.py:7887 ../src/orca/Gecko.py:7981
2684msgid "Wrapping to bottom."
2685msgstr "След началото - от края."
2686
2687#. Translators: this is in reference to navigating HTML content
2688#. by heading (e.g., <h1>).
2689#.
2690#: ../src/orca/Gecko.py:7229 ../src/orca/Gecko.py:7252
2691msgid "No more headings."
2692msgstr "Няма повече заглавия."
2693
2694#. Translators: when the user is attempting to locate a
2695#. particular object and the bottom of the web page has been
2696#. reached without that object being found, we "wrap" to the
2697#. top of the page and continuing looking downwards. We need
2698#. to inform the user when this is taking place.
2699#.
2700#: ../src/orca/Gecko.py:7241 ../src/orca/Gecko.py:7315
2701#: ../src/orca/Gecko.py:7398 ../src/orca/Gecko.py:7500
2702#: ../src/orca/Gecko.py:7603 ../src/orca/Gecko.py:7680
2703#: ../src/orca/Gecko.py:7757 ../src/orca/Gecko.py:7837
2704#: ../src/orca/Gecko.py:7933 ../src/orca/Gecko.py:8030
2705msgid "Wrapping to top."
2706msgstr "След края - от началото."
2707
2708#. Translators: this is in reference to navigating HTML content
2709#. by heading (e.g., <h1>).
2710#.
2711#: ../src/orca/Gecko.py:7290 ../src/orca/Gecko.py:7326
2712#, python-format
2713msgid "No more headings at level %d."
2714msgstr "Няма повече заглавия от ниво %d."
2715
2716#. Translators: this is for navigating HTML in a structural
2717#. manner, where a 'large object' is a logical chunk of
2718#. text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
2719#.
2720#: ../src/orca/Gecko.py:7386 ../src/orca/Gecko.py:7410
2721msgid "No more large objects."
2722msgstr "Няма повече големи обекти."
2723
2724#. Translators: this represents a list in HTML.
2725#.
2726#: ../src/orca/Gecko.py:7447 ../src/orca/Gecko.py:7508
2727#, python-format
2728msgid "List with %d item"
2729msgid_plural "List with %d items"
2730msgstr[0] "Списък с %d елемент"
2731msgstr[1] "Списък с %d елемента"
2732
2733#. Translators: this represents a list item in HTML.
2734#. The nesting level is how 'deep' the item is (e.g.,
2735#. a level of 2 represents a list item inside a list
2736#. that's inside another list).
2737#.
2738#: ../src/orca/Gecko.py:7462 ../src/orca/Gecko.py:7523
2739#, python-format
2740msgid "Nesting level %d"
2741msgstr "Ниво на вложеност - %d"
2742
2743#. Translators: this is for navigating HTML content by moving
2744#. from bulleted/numbered list to bulleted/numbered list.
2745#.
2746#: ../src/orca/Gecko.py:7472 ../src/orca/Gecko.py:7533
2747msgid "No more lists."
2748msgstr "Няма повече списъци."
2749
2750#. Translators: this is for navigating HTML content by
2751#. moving from bulleted/numbered list item to
2752#. bulleted/numbered list item.
2753#.
2754#: ../src/orca/Gecko.py:7574 ../src/orca/Gecko.py:7615
2755msgid "No more list items."
2756msgstr "Няма повече елементи в списъка."
2757
2758#. Translators: this is for navigating HTML content by
2759#. moving from link to link.
2760#.
2761#: ../src/orca/Gecko.py:7657 ../src/orca/Gecko.py:7691
2762msgid "No more unvisited links."
2763msgstr "Няма повече непосетени връзки."
2764
2765#. Translators: this is for navigating HTML content by
2766#. moving from link to link.
2767#.
2768#: ../src/orca/Gecko.py:7733 ../src/orca/Gecko.py:7768
2769msgid "No more visited links."
2770msgstr "Няма повече посетени връзки."
2771
2772#. Translators: this is for navigating HTML content by
2773#. moving from blockquote to blockquote.
2774#.
2775#: ../src/orca/Gecko.py:7813 ../src/orca/Gecko.py:7848
2776msgid "No more blockquotes."
2777msgstr "Няма повече цитати в каре."
2778
2779#. Translators: this is for navigating HTML content by
2780#. moving from form field to form field.
2781#.
2782#: ../src/orca/Gecko.py:7898 ../src/orca/Gecko.py:7944
2783msgid "No more form fields."
2784msgstr "Няма повече полета във формуляра."
2785
2786#. Translators: this represents the (row, col) position of
2787#. a cell in a table.
2788#.
2789#: ../src/orca/Gecko.py:7966
2790#, python-format
2791msgid "Row %d, column %d."
2792msgstr "Ред %d, колона %d."
2793
2794#. Translators: a uniform table is one in which each table
2795#. cell occupies one row and one column (i.e. a perfect grid)
2796#. In contrast, a non-uniform table is one in which at least
2797#. one table cell occupies more than one row and/or column.
2798#.
2799#: ../src/orca/Gecko.py:7995 ../src/orca/Gecko.py:8044
2800msgid "Non-uniform"
2801msgstr "нееднородна"
2802
2803#. Translators: this represents the number of rows in an HTML table.
2804#.
2805#: ../src/orca/Gecko.py:8000 ../src/orca/Gecko.py:8049
2806#, python-format
2807msgid "Table with %d row"
2808msgid_plural "Table with %d rows"
2809msgstr[0] "Таблица с %d ред"
2810msgstr[1] "Таблица с %d реда"
2811
2812#. Translators: this represents the number of cols in an HTML table.
2813#.
2814#: ../src/orca/Gecko.py:8005 ../src/orca/Gecko.py:8054
2815#, python-format
2816msgid "%d column"
2817msgid_plural "%d columns"
2818msgstr[0] "%d колона"
2819msgstr[1] "%d колони"
2820
2821#. Translators: this is for navigating HTML content by
2822#. moving from table to table.
2823#.
2824#: ../src/orca/Gecko.py:8018 ../src/orca/Gecko.py:8066
2825msgid "No more tables."
2826msgstr "Няма повече таблици."
2827
2828#. Translators: this is for navigating HTML content by
2829#. moving from table cell to table cell.
2830#.
2831#: ../src/orca/Gecko.py:8109
2832msgid "Beginning of row."
2833msgstr "Начало на ред."
2834
2835#. Translators: this is for navigating HTML content by
2836#. moving from table cell to table cell.
2837#.
2838#: ../src/orca/Gecko.py:8114 ../src/orca/Gecko.py:8166
2839#: ../src/orca/Gecko.py:8214 ../src/orca/Gecko.py:8266
2840#: ../src/orca/Gecko.py:8281 ../src/orca/Gecko.py:8298
2841msgid "Not in a table."
2842msgstr "Не е в таблица."
2843
2844#. Translators: this is for navigating HTML content by
2845#. moving from table cell to table cell.
2846#.
2847#: ../src/orca/Gecko.py:8161
2848msgid "End of row."
2849msgstr "Край на ред."
2850
2851#. Translators: this is for navigating HTML content by
2852#. moving from table cell to table cell.
2853#.
2854#: ../src/orca/Gecko.py:8209
2855msgid "Top of column."
2856msgstr "Начало на колона."
2857
2858#. Translators: this is for navigating HTML content by
2859#. moving from table cell to table cell.
2860#.
2861#: ../src/orca/Gecko.py:8261
2862msgid "Bottom of column."
2863msgstr "Край на колона."
2864
2865#. Translators: Gecko native caret navigation is where
2866#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
2867#. around HTML content.  It's often broken, so Orca needs
2868#. to provide its own support.  As such, Orca offers the user
2869#. the ability to switch between the Firefox mode and the
2870#. Orca mode.
2871#.
2872#: ../src/orca/Gecko.py:8316
2873msgid "Gecko is controlling the caret."
2874msgstr "Gecko управлява курсора."
2875
2876#. Translators: Gecko native caret navigation is where
2877#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
2878#. around HTML content.  It's often broken, so Orca needs
2879#. to provide its own support.  As such, Orca offers the user
2880#. the ability to switch between the Firefox mode and the
2881#. Orca mode.
2882#.
2883#: ../src/orca/Gecko.py:8328
2884msgid "Orca is controlling the caret."
2885msgstr "Orca управлява курсора."
2886
2887#. Translators: the structural navigation keys are designed
2888#. to move the caret around the HTML content by object type.
2889#. Thus H moves you to the next heading, Shift H to the
2890#. previous heading, T to the next table, and so on. Some
2891#. users prefer to turn this off to use Firefox's search
2892#. when typing feature.  This message is sent to both the
2893#. braille display and the speech synthesizer when the user
2894#. toggles the structural navigation feature of Orca.
2895#. It should be a brief informative message.
2896#.
2897#: ../src/orca/Gecko.py:8352
2898msgid "Structural navigation keys on."
2899msgstr "Клавишите за навигация по структурата са включени."
2900
2901#. Translators: the structural navigation keys are designed
2902#. to move the caret around the HTML content by object type.
2903#. Thus H moves you to the next heading, Shift H to the
2904#. previous heading, T to the next table, and so on. Some
2905#. users prefer to turn this off to use Firefox's search
2906#. when typing feature.  This message is sent to both the
2907#. braille display and the speech synthesizer when the user
2908#. toggles the structural navigation feature of Orca.
2909#. It should be a brief informative message.
2910#.
2911#: ../src/orca/Gecko.py:8364
2912msgid "Structural navigation keys off."
2913msgstr "Клавишите за навигация по структурата са изключени."
2914
2915#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:165
2916msgid "GNOME Speech Services"
2917msgstr "Услуги за глас на GNOME"
2918
2919#. Translators: we replace the ellipses (both manual and UTF-8)
2920#. with a spoken string.  The extra space you see at the beginning
2921#. is because we need the speech synthesis engine to speak the
2922#. new string well.  For example, "Open..." turns into
2923#. "Open dot dot dot".
2924#.
2925#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:685 ../src/orca/gnomespeechfactory.py:686
2926msgid " dot dot dot"
2927msgstr "многоточие"
2928
2929#. Translators: this is to be sent to a speech synthesis
2930#. engine to prefix a negative number (e.g., "-56" turns
2931#. into "minus 56".  We cannot always be sure of the type
2932#. of the number (floating point, integer, mixed with other
2933#. odd characters, etc.), so we need to unfortunately
2934#. build up the utterance in this manner.
2935#.
2936#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:757
2937msgid "minus"
2938msgstr "минус"
2939
2940#. Translators: this is a short string saying that the speech
2941#. synthesis engine is now speaking in a higher pitch.
2942#.
2943#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:907
2944#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:287
2945msgid "higher."
2946msgstr "по-високо."
2947
2948#. Translators: this is a short string saying that the speech
2949#. synthesis engine is now speaking in a lower pitch.
2950#.
2951#. Translators: This string announces speech pitch change.
2952#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:938
2953#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:287
2954msgid "lower."
2955msgstr "по-ниско."
2956
2957#. Translators: this is a short string saying that the speech
2958#. synthesis engine is now speaking at a faster rate (words
2959#. per minute).
2960#.
2961#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:967
2962#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:277
2963msgid "faster."
2964msgstr "по-бързо."
2965
2966#. Translators: this is a short string saying that the speech
2967#. synthesis engine is now speaking at a slower rate (words
2968#. per minute).
2969#.
2970#. Translators: This string announces speech rate change.
2971#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1001
2972#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:277
2973msgid "slower."
2974msgstr "по-бавно."
2975
2976#. Translators: this represents the state of a node in a tree
2977#. or list.
2978#.
2979#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
2980#: ../src/orca/J2SE-access-bridge.py:86
2981msgid "listitem|selected"
2982msgstr "избран"
2983
2984#. Translators: this represents the state of a node in a tree
2985#. or list.
2986#.
2987#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
2988#: ../src/orca/J2SE-access-bridge.py:94
2989msgid "listitem|unselected"
2990msgstr "неизбран"
2991
2992#: ../src/orca/keybindings.py:152 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1610
2993#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1702
2994msgid "Orca"
2995msgstr "Orca"
2996
2997#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
2998#. "right alt" modifier.
2999#.
3000#: ../src/orca/keybindings.py:159
3001msgid "Alt_R"
3002msgstr "Alt_R"
3003
3004#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
3005#. "super" modifier.
3006#.
3007#: ../src/orca/keybindings.py:164
3008msgid "Super"
3009msgstr "Super"
3010
3011#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
3012#. "meta 2" modifier.
3013#.
3014#: ../src/orca/keybindings.py:169
3015msgid "Meta2"
3016msgstr "Meta2"
3017
3018#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
3019#. "left alt" modifier.
3020#.
3021#: ../src/orca/keybindings.py:176
3022msgid "Alt_L"
3023msgstr "Alt_L"
3024
3025#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
3026#. "control" modifier.
3027#.
3028#: ../src/orca/keybindings.py:181
3029msgid "Ctrl"
3030msgstr "Ctrl"
3031
3032#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
3033#. "caps lock" modifier.
3034#.
3035#: ../src/orca/keybindings.py:186
3036msgid "Caps_Lock"
3037msgstr "_CapsLock"
3038
3039#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
3040#. "shift " modifier.
3041#.
3042#: ../src/orca/keybindings.py:191
3043msgid "Shift"
3044msgstr "Shift"
3045
3046#. Translators: this is how someone would speak the name of the left shift key
3047#.
3048#: ../src/orca/keynames.py:41
3049msgid "left shift"
3050msgstr "ляв shift"
3051
3052#. Translators: this is how someone would speak the name of the left alt key
3053#.
3054#: ../src/orca/keynames.py:45
3055msgid "left alt"
3056msgstr "ляв alt"
3057
3058#. Translators: this is how someone would speak the name of the left ctrl key
3059#.
3060#: ../src/orca/keynames.py:49
3061msgid "left control"
3062msgstr "ляв control"
3063
3064#. Translators: this is how someone would speak the name of the right shift key
3065#.
3066#: ../src/orca/keynames.py:53
3067msgid "right shift"
3068msgstr "десен shift"
3069
3070#. Translators: this is how someone would speak the name of the right alt key
3071#.
3072#: ../src/orca/keynames.py:57
3073msgid "right alt"
3074msgstr "десен alt"
3075
3076#. Translators: this is how someone would speak the name of the right ctrl key
3077#.
3078#: ../src/orca/keynames.py:61
3079msgid "right control"
3080msgstr "десен control"
3081
3082#. Translators: this is how someone would speak the name of the left meta key
3083#.
3084#: ../src/orca/keynames.py:65
3085msgid "left meta"
3086msgstr "ляв meta"
3087
3088#. Translators: this is how someone would speak the name of the right meta key
3089#.
3090#: ../src/orca/keynames.py:69
3091msgid "right meta"
3092msgstr "десен meta"
3093
3094#. Translators: this is how someone would speak the name of the num lock key
3095#.
3096#: ../src/orca/keynames.py:73
3097msgid "num lock"
3098msgstr "num lock"
3099
3100#. Translators: this is how someone would speak the name of the caps lock key
3101#.
3102#: ../src/orca/keynames.py:77
3103msgid "caps lock"
3104msgstr "caps lock"
3105
3106#. Translators: this is how someone would speak the name of the scroll lock key
3107#.
3108#: ../src/orca/keynames.py:81
3109msgid "scroll lock"
3110msgstr "scroll lock"
3111
3112#. Translators: this is how someone would speak the name of the page up key
3113#.
3114#: ../src/orca/keynames.py:85
3115msgid "page up"
3116msgstr "страница нагоре"
3117
3118#. Translators: this is how someone would speak the name of the page down key
3119#.
3120#: ../src/orca/keynames.py:89
3121msgid "page down"
3122msgstr "страница надолу"
3123
3124#. Translators: this is how someone would speak the name of the left tab key
3125#.
3126#: ../src/orca/keynames.py:93
3127msgid "left tab"
3128msgstr "ляв табулатор"
3129
3130#. Translators: this is how someone would speak the name of the F11 key
3131#.
3132#: ../src/orca/keynames.py:97
3133msgid "F 11"
3134msgstr "Ф 11"
3135
3136#. Translators: this is how someone would speak the name of the F12 key
3137#.
3138#: ../src/orca/keynames.py:101
3139msgid "F 12"
3140msgstr "Ф 12"
3141
3142#. Translators: this is a regular expression that is intended to match
3143#. a positive 'yes' response from a user at the command line.  The expression
3144#. as given means - does it begin with (that's the '^' character) any of
3145#. the characters in the '[' ']'?  In this case, we've chosen 'Y', 'y', and
3146#. '1' to mean positive answers, so any string beginning with 'Y', 'y', or
3147#. '1' will match.  For an example of translation, assume your language has
3148#. the words 'posolutely' and 'absitively' as common words that mean the
3149#. equivalent of 'yes'.  You might make the expression match the upper and
3150#. lower case forms: "^[aApP1]".  If the 'yes' and 'no' words for your
3151#. locale begin with the same character, the regular expression should be
3152#. modified to use words.  For example: "^(yes|Yes)" (note the change from
3153#. using '[' and ']' to '(' and ')').
3154#.
3155#. Finally, this expression should match what you've chosen for the
3156#. translation of the "Enter y or n:" strings for this file.
3157#.
3158#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:69
3159msgid "^[Yy1]"
3160msgstr "^[YyДд1]"
3161
3162#. Translators: this means speech synthesis (i.e., the machine
3163#. speaks to you from its speakers) is not installed or working.
3164#.
3165#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:136 ../src/orca/orca_console_prefs.py:155
3166msgid "Speech is unavailable."
3167msgstr "Няма гласове."
3168
3169#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:140
3170msgid "Welcome to Orca setup."
3171msgstr "Добре дошли в настройките на Orca"
3172
3173#. Translators: the speech system represents what general
3174#. speech wrapper is going to be used.  For example,
3175#. gnome-speech is a speech system, speech dispatcher is
3176#. another, emacspeak is another.  These all then provide
3177#. wrappers around specific speech servers (engines).
3178#.
3179#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:164
3180msgid "Select desired speech system:"
3181msgstr "Изберете предпочитаната система за глас:"
3182
3183#. Translators: this is prompting for a numerical choice.
3184#.
3185#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:175 ../src/orca/orca_console_prefs.py:207
3186#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:254 ../src/orca/orca_console_prefs.py:400
3187msgid "Enter choice: "
3188msgstr "Въведете избор: "
3189
3190#. Translators: this means speech synthesis will not be used.
3191#.
3192#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:179 ../src/orca/orca_console_prefs.py:190
3193#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:211 ../src/orca/orca_console_prefs.py:227
3194#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:261
3195msgid "Speech will not be used.\n"
3196msgstr "Няма да се използва глас.\n"
3197
3198#. Translators: this means no working speech servers (speech
3199#. synthesis engines) can be found.
3200#.
3201#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:189
3202msgid "No servers available.\n"
3203msgstr "Няма налични сървъра.\n"
3204
3205#. Translators: this is prompting for a numerical choice from a list
3206#. of available speech synthesis engines.
3207#.
3208#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:196
3209msgid "Select desired speech server."
3210msgstr "Изберете желания сървър за произнасяне."
3211
3212#. Translators: this means the speech server (speech synthesis
3213#. engine) is not working properly and no voices (e.g., male,
3214#. female, child) are available.
3215#.
3216#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:223
3217msgid "No voices available.\n"
3218msgstr "Няма налични гласове.\n"
3219
3220#. Translators: this is prompting for a numerical value from a
3221#. list of choices of speech synthesis voices (e.g., male,
3222#. female, child).
3223#.
3224#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:234
3225msgid "Select desired voice:"
3226msgstr "Избор на желания глас:"
3227
3228#. Translators: the word echo feature of Orca will speak the word
3229#. prior to the caret when the user types a word delimiter.
3230#.
3231#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:295
3232msgid "Enable echo by word?  Enter y or n: "
3233msgstr "Включване на произнасянето по думи? Натиснете y или n: "
3234
3235#. Translators: if key echo is enabled, Orca will speak the name of a key
3236#. as the user types on the keyboard.  If the user wants key echo, they
3237#. will then be prompted for which classes of keys they want echoed.
3238#.
3239#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:306
3240msgid "Enable key echo?  Enter y or n: "
3241msgstr "Включване на произнасянето на клавиши? Въведете y или n: "
3242
3243#. Translators: this is in reference to key echo for
3244#. normal text entry keys.
3245#.
3246#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:317
3247msgid "Enable alphanumeric and punctuation keys?  Enter y or n: "
3248msgstr ""
3249"Включване за клавишите за букви, цифри и пунктуация. Въведете y или n: "
3250
3251#. Translators: this is in reference to key echo for
3252#. CTRL, ALT, Shift, Insert, and "Fn" on laptops.
3253#.
3254#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:327
3255msgid "Enable modifier keys?  Enter y or n: "
3256msgstr "Включване за клавишите за модификация. Въведете y или n: "
3257
3258#. Translators: this is in reference to key echo for
3259#. Caps Lock, Num Lock, Scroll Lock, etc.
3260#.
3261#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:337
3262msgid "Enable locking keys?  Enter y or n: "
3263msgstr "Включване за клавишите за заключване. Въведете y или n: "
3264
3265#. Translators: this is in reference to key echo for
3266#. the keys at the top of the keyboard.
3267#.
3268#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:347
3269msgid "Enable function keys?  Enter y or n: "
3270msgstr "Включване за функционалните клавиши. Въведете y или n: "
3271
3272#. Translators: this is in reference to key echo for
3273#. space, enter, escape, tab, backspace, delete, arrow
3274#. keys, page up, page down, etc.
3275#.
3276#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:358
3277msgid "Enable action keys?  Enter y or n: "
3278msgstr "Включване за клавишите за действие. Въведете y или n: "
3279
3280#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
3281#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
3282#. layouts for how they might control Orca.
3283#.
3284#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:377
3285msgid "Select desired keyboard layout."
3286msgstr "Изберете предпочитаната клавиатурна подредба."
3287
3288#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
3289#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
3290#. layouts for how they might control Orca.
3291#.
3292#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:389
3293msgid "1. Desktop"
3294msgstr "1. Работна станция"
3295
3296#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
3297#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
3298#. layouts for how they might control Orca.
3299#.
3300#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:395
3301msgid "2. Laptop"
3302msgstr "2. Преносим компютър"
3303
3304#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:410
3305msgid "Invalid choice. Selecting desktop keyboard layout.\n"
3306msgstr "Невъзможен избор. Избира се подредба за работна станция.\n"
3307
3308#. Translators: this is prompting for whether the user wants to use a
3309#. refreshable braille display (an external hardware device) or not.
3310#.
3311#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:442
3312msgid "Enable Braille?  Enter y or n: "
3313msgstr "Включване на Брайл. Въведете y или n: "
3314
3315#. Translators: the braille monitor is a graphical display on the screen
3316#. that is used for debugging and demoing purposes.  It presents what
3317#. would be (or is being) shown on the external refreshable braille
3318#. display.
3319#.
3320#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:454
3321msgid "Enable Braille Monitor?  Enter y or n: "
3322msgstr "Включване на брайлов монитор. Въведете y или n: "
3323
3324#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:463 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:322
3325msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled."
3326msgstr "Поддръжката на достъпност в GNOME бе включена току що."
3327
3328#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:468 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:323
3329msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect."
3330msgstr ""
3331"Ще трябва да излезете и да влезете в работната среда, за да влезнат в "
3332"действие тези настройки."
3333
3334#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:475
3335msgid "Do you want to logout now?  Enter y or n: "
3336msgstr "Искате ли да излезете от сесията? Натиснете y или n: "
3337
3338#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:481
3339msgid "Setup complete. Logging out now."
3340msgstr "Настройката завърши. В момента се излиза от сесията."
3341
3342#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:495
3343msgid "Setup complete.  Press Return to continue."
3344msgstr "Настройките завършиха, за да продължите, натиснете „Enter“."
3345
3346#: ../src/orca/orca-find.glade.h:1
3347msgid "<b>Start from:</b>"
3348msgstr "<b>Започване от:</b>"
3349
3350#: ../src/orca/orca-find.glade.h:2 ../src/orca/orca_gui_find.py:127
3351msgid "C_urrent location"
3352msgstr "_Текущото местоположение"
3353
3354#: ../src/orca/orca-find.glade.h:3
3355msgid "Close"
3356msgstr "Затваряне"
3357
3358#. Translators: this is used to tell us if the focus is on the
3359#. "Find" button in gedit's Find dialog.  It must match what
3360#. gedit is using.  We hate keying off stuff like this, but
3361#. we're forced to do so in this case.
3362#.
3363#. Check to see if we have just had an "object:state-changed:showing"
3364#. event for the Find button. If the name is "Find", and one of its
3365#. states is VISIBLE and we are currently searching, that means we
3366#. have just stopped a search. Inform the user that the search is
3367#. complete and tell them how many files were found.
3368#.
3369#. Translators: the "Find" string must match what gnome-search-tool
3370#. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're forced
3371#. to do so in this case.
3372#.
3373#: ../src/orca/orca-find.glade.h:4 ../src/orca/scripts/gedit.py:350
3374#: ../src/orca/scripts/gedit.py:352
3375#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:160
3376msgid "Find"
3377msgstr "Търсене"
3378
3379#: ../src/orca/orca-find.glade.h:5
3380msgid "Match _entire word only"
3381msgstr "Търсене само на _цели думи"
3382
3383#: ../src/orca/orca-find.glade.h:6
3384msgid "Orca Find Dialog"
3385msgstr "Диалогова кутия на Orca за търсене"
3386
3387#: ../src/orca/orca-find.glade.h:7
3388msgid "Search _backwards"
3389msgstr "Търсене наза_д"
3390
3391#: ../src/orca/orca-find.glade.h:8
3392msgid "Search for:"
3393msgstr "Търсене на:"
3394
3395#: ../src/orca/orca-find.glade.h:9
3396msgid "Start from:"
3397msgstr "Започване от:"
3398
3399#: ../src/orca/orca-find.glade.h:10
3400msgid "Top of window"
3401msgstr "Горната част на прозореца"
3402
3403#: ../src/orca/orca-find.glade.h:11
3404msgid "_Match case"
3405msgstr "_Зачитане на малки/големи"
3406
3407#: ../src/orca/orca-find.glade.h:12
3408msgid "_Search for:"
3409msgstr "_Търсене на:"
3410
3411#: ../src/orca/orca-find.glade.h:13
3412msgid "_Top of window"
3413msgstr "_Горната част на прозореца"
3414
3415#: ../src/orca/orca-find.glade.h:14
3416msgid "_Wrap around"
3417msgstr "_След края - от началото"
3418
3419#. Translators: Function is a table column header where the
3420#. cells in the column are a sentence that briefly describes
3421#. what action Orca will take when the user invokes an Orca-specific
3422#. keyboard command.
3423#.
3424#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:118
3425msgid "Function"
3426msgstr "Функция"
3427
3428#. Translators: Key Binding is a table column header where
3429#. the cells in the column represent keyboard combinations
3430#. the user can press to invoke Orca commands.
3431#.
3432#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:169
3433msgid "Key Binding"
3434msgstr "Функция на клавиша"
3435
3436#. Translators: Alternate is a table column header where
3437#. the cells in the column represent keyboard combinations
3438#. the user can press to invoke Orca commands.  These
3439#. represent alternative key bindings that are used in
3440#. addition to the key bindings in the "Key Bindings"
3441#. column.
3442#.
3443#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:223
3444msgid "Alternate"
3445msgstr "Алтернатива"
3446
3447#. Translators: Modified is a table column header where the
3448#. cells represent whether a key binding has been modified
3449#. from the default key binding.
3450#.
3451#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:257
3452msgid "Modified"
3453msgstr "С модификатор"
3454
3455#. Translators: this refers to the speech synthesis voice that Orca
3456#. will use most of the time.
3457#.
3458#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:296 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:342
3459msgid "Default"
3460msgstr "По подразбиране"
3461
3462#. Translators: this refers to the speech synthesis voice that Orca
3463#. will use to speak capitalized words and letters.
3464#.
3465#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:302 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:348
3466msgid "Uppercase"
3467msgstr "Като с главни букви"
3468
3469#. Translators: this refers to the speech synthesis voice that Orca
3470#. will use to speak text associated with hyperlinks in HTML content.
3471#.
3472#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:308 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:358
3473msgid "Hyperlink"
3474msgstr "Като за хипервръзка"
3475
3476#. Attribute Name column (NAME).
3477#.
3478#. Translators: Attribute here refers to text attributes such
3479#. as bold, underline, family-name, etc.
3480#.
3481#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:938
3482msgid "Attribute Name"
3483msgstr "Име на атрибут"
3484
3485#. Attribute Speak column (IS_SPOKEN).
3486#.
3487#. Translators: the "Speak" column consists of a single checkbox
3488#. for each text attribute.  If the checkbox is checked, Orca
3489#. will speak that attribute, if it is present, when the user
3490#. presses Orca_Modifier+F.
3491#.
3492#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:953
3493msgid "Speak"
3494msgstr "Произнасяне"
3495
3496#. Attribute Mark in Braille column (IS_BRAILLED).
3497#.
3498#. Translators: The "Mark in braille" column consists of a single
3499#. checkbox for each text attribute.  If the checkbox is checked,
3500#. Orca will "underline" that attribute, if it is present, on
3501#. the refreshable braille display.
3502#.
3503#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:971
3504msgid "Mark in braille"
3505msgstr "Отбелязване при брайл"
3506
3507#. Attribute Value column (VALUE)
3508#.
3509#. Translators: "Present Unless" is a column header of the text
3510#. attributes pane of the Orca preferences dialog.  On this pane,
3511#. the user can select a set of text attributes that they would like
3512#. spoken and/or indicated in braille.  Because the list of attributes
3513#. could get quite lengthy, we provide the option to always speak/
3514#. braille a text attribute *unless* its value is equal to the value
3515#. given by the user in this column of the list.  For example, given
3516#. the text attribute "underline" and a present unless value of "none",
3517#. the user is stating that he/she would like to have underlined text
3518#. announced for all cases (single, double, low, etc.) except when the
3519#. value of underline is none (i.e. when it's not underlined).
3520#. "Present" here is being used as a verb.
3521#.
3522#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:997
3523msgid "Present Unless"
3524msgstr "Следните не присъстват"
3525
3526#. Pronunciation Dictionary actual string (word) column (ACTUAL).
3527#.
3528#. Translators: "Actual String" here refers to a text string as it
3529#. actually appears in a text document. This might be an abbreviation
3530#. or a particular word that is pronounced differently then the way
3531#. that it looks.
3532#.
3533#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1112
3534msgid "Actual String"
3535msgstr "Самият низ"
3536
3537#. Pronunciation Dictionary replacement string column (REPLACEMENT)
3538#.
3539#. Translators: "Replacement String" here refers to the text string
3540#. that will actually be used to speak it's matching "actual string".
3541#. For example: if the actual string was "MHz", then the replacement
3542#. (spoken) string would be "megahertz".
3543#.
3544#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1129
3545msgid "Replacement String"
3546msgstr "Низът за замяна"
3547
3548#. Translators: this is an algorithm for magnifying pixels
3549#. on the screen.
3550#.
3551#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1340 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1351
3552#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2478
3553msgid "Bilinear"
3554msgstr "билинейно"
3555
3556#. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse
3557#. with the magnifier.  None means that Orca does nothing to
3558#. track the mouse.
3559#.
3560#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1346 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1366
3561#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2480 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2523
3562msgid "None"
3563msgstr "никакво"
3564
3565#. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse
3566#. with the magnifier.  Centered means that Orca attempts to
3567#. keep the mouse in the center of the magnified window.
3568#.
3569#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1364 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1389
3570#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2501
3571msgid "Centered"
3572msgstr "центрирано"
3573
3574#. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse
3575#. with the magnifier.  Proportional means that Orca attempts
3576#. to position the mouse in the magnifier window in a way
3577#. such that it helps represent where on the desktop the mouse
3578#. is.  For example, if the mouse is 25% from the left edge of
3579#. the desktop, Orca positions the mouse 25% from the left edge
3580#. of the magnified region.
3581#.
3582#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1376 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2520
3583msgid "Proportional"
3584msgstr "пропорционално"
3585
3586#. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse
3587#. with the magnifier.  Push means that Orca will not move
3588#. the magnified region until the mouse hits an edge of the
3589#. magnified region.
3590#.
3591#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1383 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2509
3592msgid "Push"
3593msgstr "с избутване"
3594
3595#. Translators: an external braille device has buttons on it that
3596#. permit the user to create input gestures from the braille device.
3597#. The braille bindings are what determine the actions Orca will
3598#. take when the user presses these buttons.
3599#.
3600#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1649 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1726
3601msgid "Braille Bindings"
3602msgstr "Брайлови функции на клавишите"
3603
3604#. Translators: A single braille cell on a refreshable
3605#. braille display consists of 8 dots.  If the user
3606#. chooses this setting, the dot in the bottom left
3607#. corner will be used to 'underline' text of interest.
3608#.
3609#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2051 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2091
3610#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:27
3611msgid "Dot _7"
3612msgstr "_7-ма точка"
3613
3614#. Translators: If the user chooses this setting, the
3615#. dot in the bottom right corner of the braille cell
3616#. will be used to 'underline' text of interest.
3617#.
3618#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2058 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2098
3619#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:28
3620msgid "Dot _8"
3621msgstr "_8-ма точка"
3622
3623#. Translators: If the user chooses this setting, the
3624#. two dots at the bottom of the braille cell will be
3625#. used to 'underline' text of interest.
3626#.
3627#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2065 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2105
3628#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:29
3629msgid "Dots 7 an_d 8"
3630msgstr "7-ма _и 8-ма точки"
3631
3632#. Translators: If this setting is chosen, no punctuation
3633#. symbols will be spoken as a user reads a document.
3634#.
3635#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2128 ../src/orca/orca-setup.glade.h:99
3636msgid "_None"
3637msgstr "Ня_ма"
3638
3639#. Translators: If this setting is chosen, common punctuation
3640#. symbols (like comma, period, question mark) will not be
3641#. spoken as a user reads a document, but less common symbols
3642#. (such as #, @, $) will.
3643#.
3644#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2136 ../src/orca/orca-setup.glade.h:75
3645msgid "So_me"
3646msgstr "Н_якои"
3647
3648#. Translators: If this setting is chosen, the majority of
3649#. punctuation symbols will be spoken as a user reads a
3650#. document.
3651#.
3652#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2143 ../src/orca/orca-setup.glade.h:50
3653msgid "M_ost"
3654msgstr "Пов_ечето"
3655
3656#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading
3657#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
3658#. line.
3659#.
3660#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2164
3661msgid "Line"
3662msgstr "Ред"
3663
3664#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading
3665#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
3666#. sentence.
3667#.
3668#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2170
3669msgid "Sentence"
3670msgstr "Изречение"
3671
3672#. Translators: This refers to the amount of information
3673#. Orca provides about a particular object that receives
3674#. focus.
3675#.
3676#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2190 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2278
3677#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:16
3678msgid "Brie_f"
3679msgstr "Зани_жена"
3680
3681#. Translators: when users are navigating a table, they
3682#. sometimes want the entire row of a table read, or
3683#. they just want the current cell to be presented to them.
3684#.
3685#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2214 ../src/orca/orca-setup.glade.h:79
3686msgid "Speak current _cell"
3687msgstr "Произнасяне на тек_ущата клетка"
3688
3689#. Translators: this is a spoken prompt asking the user to press
3690#. a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) to create a new
3691#. key bindings.
3692#.
3693#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2557
3694msgid "enter new key"
3695msgstr "въведете нов клавиш"
3696
3697#. Translators: this is a spoken prompt confirming the key
3698#. combination (e.g., Ctrl+Alt+f) the user just typed when
3699#. creating a new key binding.
3700#.
3701#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2586
3702#, python-format
3703msgid "The new key is: %s"
3704msgstr "Новият клавиш е: %s"
3705
3706#. Translators: this is a spoken prompt letting the user
3707#. know that the key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) they
3708#. just entered for defining a new key binding was already
3709#. defined.
3710#.
3711#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2594
3712msgid "The key entered is the same. Nothing changed."
3713msgstr "Въведен е старият клавиш. Нищо не е променено."
3714
3715#. Translators: this refers to the keyboard layout (desktop
3716#. or laptop).
3717#.
3718#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2694 ../src/orca/orca-setup.glade.h:94
3719msgid "_Desktop"
3720msgstr "_Работен плот"
3721
3722#. Translators: Orca Preferences is the configuration GUI for Orca.
3723#.
3724#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2966
3725msgid "Starting Orca Preferences. This may take a while."
3726msgstr "Стартиране на настройките на Orca. Това може да отнеме известно време."
3727
3728#: ../src/orca/orca-mainwin.glade.h:1
3729msgid "Orca Screen Reader / Magnifier"
3730msgstr "Orca - четец на екрана/лупа"
3731
3732#: ../src/orca/orca-mainwin.glade.h:2
3733msgid "Preferences"
3734msgstr "Настройки"
3735
3736#: ../src/orca/orca-mainwin.glade.h:3
3737msgid "Quit"
3738msgstr "Изход от програмата"
3739
3740#. Translators: this is what Orca speaks and brailles when it quits.
3741#.
3742#: ../src/orca/orca.py:236 ../src/orca/orca.py:1202 ../src/orca/orca.py:1203
3743msgid "Goodbye."
3744msgstr "Довиждане."
3745
3746#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
3747#. Orca has recorded a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g)
3748#. based upon their input.
3749#.
3750#: ../src/orca/orca.py:656
3751#, python-format
3752msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm."
3753msgstr "Въведен клавиш: „%s“. За да продължите, натиснете „Enter“."
3754
3755#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
3756#. that speech synthesis has been turned back on.
3757#.
3758#: ../src/orca/orca.py:854
3759msgid "Speech enabled."
3760msgstr "Гласът е включен."
3761
3762#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
3763#. that speech synthesis has been temporarily turned off.
3764#.
3765#: ../src/orca/orca.py:859
3766msgid "Speech disabled."
3767msgstr "Гласът е изключен."
3768
3769#. Translators: there is a keystroke to reload the user
3770#. preferences.  This is a spoken prompt to let the user
3771#. know when the preferences has been reloaded.
3772#.
3773#: ../src/orca/orca.py:911
3774msgid "Orca user settings reloaded."
3775msgstr "Настройките на Orca са презаредени"
3776
3777#: ../src/orca/orca.py:1465
3778msgid "Welcome to Orca."
3779msgstr "Добре дошли в Orca."
3780
3781#: ../src/orca/orca-quit.glade.h:1
3782msgid ""
3783"<b><big>Quit Orca?</big></b>\n"
3784"\n"
3785"This will stop all speech output and screen magnification.\n"
3786"\n"
3787msgstr ""
3788"<b><big>Спиране на Orca?</big></b>\n"
3789"\n"
3790"Това ще спре произнасянето и лупата.\n"
3791"\n"
3792
3793#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:1
3794msgid ""
3795"<b>Adjust selected\n"
3796"attributes</b>"
3797msgstr ""
3798"<b>Промяна на избраните\n"
3799"атрибути</b>"
3800
3801#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:3
3802msgid "<b>Braille Indicator</b>"
3803msgstr "<b>Брайлов индикатор</b>"
3804
3805#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:4
3806msgid "<b>Cross-hair Settings</b>"
3807msgstr "<b>Настройки на кръстачката</b>"
3808
3809#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:5
3810msgid "<b>Cursor Settings</b>"
3811msgstr "<b>Настройки на курсора</b>"
3812
3813#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:6
3814msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
3815msgstr "<b>Клавиатурна подредба</b>"
3816
3817#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:7
3818msgid "<b>Pronunciation Dictionary</b>"
3819msgstr "<b>Речник за произнасяне</b>"
3820
3821#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:8
3822msgid "<b>Punctuation Level</b>"
3823msgstr "<b>Ниво на пунктуация</b>"
3824
3825#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:9
3826msgid "<b>Selection Indicator</b>"
3827msgstr "<b>Индикатор за избор</b>"
3828
3829#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:10
3830msgid "<b>Table Row Speech</b>"
3831msgstr "<b>Произнасяне на таблиците по редове</b>"
3832
3833#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:11
3834msgid "<b>Text attributes</b>"
3835msgstr "<b>Атрибути на текста</b>"
3836
3837#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:12
3838msgid "<b>Verbosity</b>"
3839msgstr "<b>Подробност</b>"
3840
3841#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:13
3842msgid "<b>Zoomer Position</b>"
3843msgstr "<b>Позиция на лупата</b>"
3844
3845#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:14
3846msgid "<b>Zoomer Settings</b>"
3847msgstr "<b>Настройки на лупата</b>"
3848
3849#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:15
3850msgid "Braille"
3851msgstr "Брайл"
3852
3853#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:17
3854msgid ""
3855"Centered\n"
3856"None\n"
3857"Proportional\n"
3858"Push"
3859msgstr ""
3860"Центриран\n"
3861"Никакъв\n"
3862"Пропорционален\n"
3863"С избутване"
3864
3865#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:21
3866msgid "Color:"
3867msgstr "Цвят:"
3868
3869#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:22
3870msgid "Custom siz_e"
3871msgstr "Потре_бителски размер на курсора"
3872
3873#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:23
3874msgid ""
3875"Default\n"
3876"Uppercase\n"
3877"Hyperlink"
3878msgstr ""
3879"По подразбиране\n"
3880"Като с главни букви\n"
3881"Като хипервръзка"
3882
3883#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:26
3884msgid "Disable gksu _keyboard grab"
3885msgstr "_Изключване на прихващането на клавиатурата от gksu"
3886
3887#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:30
3888msgid "Enable Braille _monitor"
3889msgstr "Включване на брайлов _монитор"
3890
3891#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:31
3892msgid "Enable Braille _support"
3893msgstr "Включване на поддръжка на _брайл"
3894
3895#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:32
3896msgid "Enable _alphanumeric and punctuation keys"
3897msgstr "Включване на _клавишите за цифри, букви и пунктуация"
3898
3899#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:33
3900msgid "Enable _function keys"
3901msgstr "Включване на _функционалните клавиши"
3902
3903#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:34
3904msgid "Enable _key echo"
3905msgstr "_Включване на произнасянето на клавиши"
3906
3907#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:35
3908msgid "Enable _magnifier"
3909msgstr "_Включване на лупата"
3910
3911#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:36
3912msgid "Enable _modifier keys"
3913msgstr "Включване на _модификаторите на клавиши"
3914
3915#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:37
3916msgid "Enable ac_tion keys"
3917msgstr "Включване на де_йстващите клавиши"
3918
3919#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:38
3920msgid "Enable c_ursor"
3921msgstr "Включване на _курсор"
3922
3923#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:39
3924msgid "Enable cross-h_air"
3925msgstr "Включване на кр_ъстачка"
3926
3927#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:40
3928msgid "Enable cross-hair cli_p"
3929msgstr "Включване на изрязване на кръста_чката"
3930
3931#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:41
3932msgid "Enable echo by _word"
3933msgstr "Включване на произнасяне по д_уми"
3934
3935#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:42
3936msgid "Enable lockin_g keys"
3937msgstr "Включване на _заключващите клавиши"
3938
3939#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:43
3940msgid "General"
3941msgstr "Общи"
3942
3943#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:44
3944msgid "In_vert colors"
3945msgstr "Обръ_щане на цветовете"
3946
3947#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:45
3948msgid "Key Binding List"
3949msgstr "Списък с функциите на клавишите"
3950
3951#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:46
3952msgid "Key Bindings"
3953msgstr "Функции на клавишите"
3954
3955#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:47
3956msgid "Key Echo"
3957msgstr "Произнасяне на клавишите"
3958
3959#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:48
3960msgid ""
3961"Line\n"
3962"Sentence"
3963msgstr ""
3964"ред\n"
3965"изречение"
3966
3967#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:51
3968msgid "Magnifier"
3969msgstr "Лупа"
3970
3971#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:52
3972msgid "Mouse trac_king mode:"
3973msgstr "_Следене на мишката"
3974
3975#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _down one button, move that attribute down one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
3976#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:54
3977msgid "Move _down one"
3978msgstr "Местене на_долу"
3979
3980#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _up one button, move that attribute up one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
3981#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:56
3982msgid "Move _up one"
3983msgstr "Местене на_горе"
3984
3985#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _bottom button, move that attribute to the bottom of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
3986#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:58
3987msgid "Move to _bottom"
3988msgstr "Местене към _края"
3989
3990#. Translators:  This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _top button, move that attribute to the top of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
3991#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:60
3992msgid "Move to _top"
3993msgstr "Местене към _началото"
3994
3995#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:61
3996msgid ""
3997"None\n"
3998"Bilinear"
3999msgstr ""
4000"Никакъв\n"
4001"Билинеен"
4002
4003#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:63
4004msgid "Orca Modifier Keys"
4005msgstr "Модификатори на клавиши в Orca"
4006
4007#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:64
4008msgid "Orca Preferences"
4009msgstr "Настройки на Orca"
4010
4011#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:65
4012msgid "Orca _Modifier Key(s):"
4013msgstr "_Модификатори на клавиши в Orca"
4014
4015#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:66
4016msgid "Pi_tch:"
4017msgstr "В_исочина:"
4018
4019#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:67
4020msgid "Pronunciation"
4021msgstr "Произнасяне"
4022
4023#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:68
4024msgid "Quit Orca _without confirmation"
4025msgstr "Спиране на Orca _без потвърждение"
4026
4027#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:69
4028msgid "S_ource display:"
4029msgstr "Из_ходен дисплей:"
4030
4031#. Translators: Say all by refers to the way that Orca will say (speak) an amount of text -- in particular, where Orca where insert pauses. There are currently two choices (supplied by a combo box to the right of this label): say all by sentence and  say all by line.  If Orca were speaking a work of fiction, it's probably best to do say all by sentence so it sound more natural. If Orca were speaking something like a page of computer commands, doing a say all by line would work better.
4032#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:71
4033msgid "Say All B_y:"
4034msgstr "_Произнасяне по:"
4035
4036#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:72
4037msgid "Scale _factor:"
4038msgstr "Коефициент на _мащабиране:"
4039
4040#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:73
4041msgid "Show Orca _main window"
4042msgstr "Пок_азване на основния прозорец на Orca"
4043
4044#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:74
4045msgid "Si_ze:"
4046msgstr "Р_азмер:"
4047
4048#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:76
4049msgid "Speak _indentation and justification"
4050msgstr "Произн_асяне на отместването по ред и подравняването"
4051
4052#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:77
4053msgid "Speak _none"
4054msgstr "_Нищо да не се произнася"
4055
4056#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:78
4057msgid "Speak blank lines"
4058msgstr "Произнасяне на празните редове"
4059
4060#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:80
4061msgid "Speak current ro_w"
4062msgstr "Произнасяне на теку_щия ред"
4063
4064#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:81
4065msgid "Speak progress bar _updates"
4066msgstr "Произнасяне на промените по _лентата за прогреса"
4067
4068#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:82
4069msgid "Speech"
4070msgstr "Глас"
4071
4072#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:83
4073msgid "Speech _system:"
4074msgstr "_Система за глас:"
4075
4076#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:84
4077msgid "Speech synthesi_zer:"
4078msgstr "Синтезатор на _глас:"
4079
4080#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:85
4081msgid "Tar_get display:"
4082msgstr "_Целеви дисплей:"
4083
4084#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:86
4085msgid "Text Attributes"
4086msgstr "Атрибути на текста"
4087
4088#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:87
4089msgid "Update interval:"
4090msgstr "Интервал за обновяване:"
4091
4092#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:88
4093msgid "Ver_bose"
4094msgstr "Пови_шена"
4095
4096#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:89
4097msgid "Vo_lume:"
4098msgstr "Ниво на _звука:"
4099
4100#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:90
4101msgid "_Abbreviated role names"
4102msgstr "_Съкратени имена на ролите"
4103
4104#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:91
4105msgid "_All"
4106msgstr "Всич_ко"
4107
4108#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:92
4109msgid "_Bottom:"
4110msgstr "Дол_у:"
4111
4112#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:93
4113msgid "_Delete"
4114msgstr "_Изтриване"
4115
4116#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:95
4117msgid "_Enable speech"
4118msgstr "_Включване на глас"
4119
4120#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:96
4121msgid "_Laptop"
4122msgstr "Преносим _компютър"
4123
4124#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:97
4125msgid "_Left:"
4126msgstr "_Ляво:"
4127
4128#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:98
4129msgid "_New entry"
4130msgstr "_Нов елемент"
4131
4132#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:100
4133msgid "_Person:"
4134msgstr "_Човек"
4135
4136#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:101
4137msgid "_Present tooltips"
4138msgstr "_Показване на подсказки"
4139
4140#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:102
4141msgid "_Rate:"
4142msgstr "Скорос_т:"
4143
4144#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:103
4145msgid "_Reset"
4146msgstr "_Изчистване"
4147
4148#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:104
4149msgid "_Right:"
4150msgstr "Д_ясно:"
4151
4152#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:105
4153msgid "_Smoothing:"
4154msgstr "_Заглаждане"
4155
4156#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:106
4157msgid "_Speak all"
4158msgstr "_Произнасяне на всичко"
4159
4160#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:107
4161msgid "_Top:"
4162msgstr "_Горе:"
4163
4164#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:108
4165msgid "_Voice settings:"
4166msgstr "_Настройки на гласа:"
4167
4168#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:109
4169msgid "_Width:"
4170msgstr "_Широчина:"
4171
4172#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:110
4173msgid "pixels"
4174msgstr "пиксела"
4175
4176#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:111
4177msgid "seconds"
4178msgstr "секунди"
4179
4180#. for gettext support
4181#. Translators: this is a structure to assist in the generation of
4182#. spoken military-style spelling.  For example, 'abc' becomes 'alpha
4183#. bravo charlie'.
4184#.
4185#. It is a simple structure that consists of pairs of
4186#.
4187#. letter : word(s)
4188#.
4189#. where the letter and word(s) are separate by colons and each
4190#. pair is separated by commas.  For example, we see:
4191#.
4192#. a : alpha, b : bravo, c : charlie,
4193#.
4194#. And so on.  The complete set should consist of all the letters from
4195#. the alphabet for your language paired with the common
4196#. military/phonetic word(s) used to describe that letter.
4197#.
4198#. The Wikipedia entry
4199#. http://en.wikipedia.org/wiki/NATO_phonetic_alphabet has a few
4200#. interesting tidbits about local conventions in the sections
4201#. "Additions in German, Danish and Norwegian" and "Variants".
4202#.
4203#: ../src/orca/phonnames.py:53
4204msgid ""
4205"a : alpha, b : bravo, c : charlie, d : delta, e : echo, f : foxtrot, g : "
4206"golf, h : hotel, i : india, j : juliet, k : kilo, l : lima, m : mike, n : "
4207"november, o : oscar, p : papa, q : quebec, r : romeo, s : sierra, t : tango, "
4208"u : uniform, v : victor, w : whiskey, x : xray, y : yankee, z : zulu"
4209msgstr ""
4210"a: алфа, b: браво, c: чарли, d: делта, e: еко, f: фокстрот, g: голф, h: "
4211"хотъл, i: индия, j: джулиет, k: кило, l: лима, m: майк, n: новембър, o: "
4212"оскар, p: папа, q: куебек, r: ромио, s: сиера, t: танго, u: юниформ, v: "
4213"виктор, w: уиски, x: ексрей, y: янки, z: зулу"
4214
4215#. Translators: short braille for the rolename of an invalid GUI object.
4216#. We strive to keep it under three characters to preserve real estate.
4217#.
4218#: ../src/orca/rolenames.py:160
4219msgid "???"
4220msgstr "???"
4221
4222#. Translators: long braille for the rolename of an invalid object.
4223#. We typically make these 'camel' case.
4224#.
4225#: ../src/orca/rolenames.py:164
4226msgid "Invalid"
4227msgstr "Невалиден"
4228
4229#. Translators: spoken words for the rolename of an invalid object.
4230#.
4231#: ../src/orca/rolenames.py:167
4232msgid "invalid"
4233msgstr "невалиден"
4234
4235#. Translators: short braille for an accelerator (what you see in a menu).
4236#. We strive to keep it under three characters to preserve real estate.
4237#.
4238#: ../src/orca/rolenames.py:174
4239msgid "acc"
4240msgstr "уск"
4241
4242#. Translators: long braille for an accelerator (what you see in a menu).
4243#. We typically make these 'camel' case.
4244#.
4245#: ../src/orca/rolenames.py:178
4246msgid "Accelerator"
4247msgstr "Ускорител"
4248
4249#. Translators: spoken words for an accelerator (what you see in a menu).
4250#.
4251#: ../src/orca/rolenames.py:181
4252msgid "accelerator"
4253msgstr "ускорител"
4254
4255#. Translators: short braille for the rolename of an alert dialog.
4256#. NOTE for all the short braille words: they we strive to keep them
4257#. around three characters to preserve real estate on the braille
4258#. display.  The letters are chosen to make them unique across all
4259#. other rolenames, and they typically act like an abbreviation.
4260#.
4261#: ../src/orca/rolenames.py:191
4262msgid "alrt"
4263msgstr "прдпр"
4264
4265#. Translators: long braille for the rolename of an alert dialog.
4266#. NOTE for all the long braille words: we typically make them
4267#. 'camel' case -- multiple words are bunched together with no
4268#. spaces between them and the first letter of each word is
4269#. capitalized.
4270#.
4271#: ../src/orca/rolenames.py:198
4272msgid "Alert"
4273msgstr "Предупреждение"
4274
4275#. Translators: spoken words for the rolename of an alert dialog.
4276#. NOTE for all the spoken words: these are the words one would use
4277#. when speaking.
4278#.
4279#: ../src/orca/rolenames.py:203
4280msgid "alert"
4281msgstr "предупреждение"
4282
4283#. Translators: short braille for the rolename of an animation widget.
4284#.
4285#: ../src/orca/rolenames.py:209
4286msgid "anim"
4287msgstr "анм"
4288
4289#. Translators: long braille for the rolename of an animation widget.
4290#.
4291#: ../src/orca/rolenames.py:212
4292msgid "Animation"
4293msgstr "Анимация"
4294
4295#. Translators: spoken words for the rolename of an animation widget.
4296#.
4297#: ../src/orca/rolenames.py:215
4298msgid "animation"
4299msgstr "анимация"
4300
4301#. Translators: short braille for the rolename of an arrow widget.
4302#.
4303#: ../src/orca/rolenames.py:221
4304msgid "arw"
4305msgstr "стрл"
4306
4307#. Translators: long braille for the rolename of an animation widget.
4308#.
4309#: ../src/orca/rolenames.py:224
4310msgid "Arrow"
4311msgstr "Стрелка"
4312
4313#. Translators: spoken words for the rolename of an animation widget.
4314#.
4315#: ../src/orca/rolenames.py:227
4316msgid "arrow"
4317msgstr "стрелка"
4318
4319#. Translators: short braille for the rolename of a calendar widget.
4320#.
4321#: ../src/orca/rolenames.py:233
4322msgid "cal"
4323msgstr "кал."
4324
4325#. Translators: long braille for the rolename of a calendar widget.
4326#.
4327#: ../src/orca/rolenames.py:236
4328msgid "Calendar"
4329msgstr "Календар"
4330
4331#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar widget.
4332#.
4333#: ../src/orca/rolenames.py:239
4334msgid "calendar"
4335msgstr "календар"
4336
4337#. Translators: short braille for the rolename of a canvas widget.
4338#.
4339#: ../src/orca/rolenames.py:245
4340msgid "cnv"
4341msgstr "кан."
4342
4343#. Translators: long braille for the rolename of a canvas widget.
4344#.
4345#: ../src/orca/rolenames.py:248
4346msgid "Canvas"
4347msgstr "Канава"
4348
4349#. Translators: spoken words for the rolename of a canvas widget.
4350#.
4351#: ../src/orca/rolenames.py:251
4352msgid "canvas"
4353msgstr "канава"
4354
4355#. Translators: short braille for the rolename of a caption (e.g.,
4356#. table caption).
4357#.
4358#: ../src/orca/rolenames.py:258
4359msgid "cptn"
4360msgstr "загл."
4361
4362#. Translators: long braille for the rolename of a caption (e.g.,
4363#. table caption).
4364#.
4365#: ../src/orca/rolenames.py:262
4366msgid "Caption"
4367msgstr "Заглавие"
4368
4369#. Translators: spoken words for the rolename of a caption (e.g.,
4370#. table caption).
4371#.
4372#: ../src/orca/rolenames.py:266
4373msgid "caption"
4374msgstr "заглавие"
4375
4376#. Translators: short braille for the rolename of a checkbox.
4377#.
4378#. Translators: short braille for the rolename of a check menu item.
4379#.
4380#: ../src/orca/rolenames.py:272 ../src/orca/rolenames.py:284
4381msgid "chk"
4382msgstr "отм."
4383
4384#. Translators: long braille for the rolename of a checkbox.
4385#.
4386#: ../src/orca/rolenames.py:275
4387msgid "CheckBox"
4388msgstr "Кутийка за отмятане"
4389
4390#. Translators: spoken words for the rolename of a checkbox.
4391#.
4392#: ../src/orca/rolenames.py:278
4393msgid "check box"
4394msgstr "кутийка за отмятане"
4395
4396#. Translators: long braille for the rolename of a check menu item.
4397#.
4398#: ../src/orca/rolenames.py:287
4399msgid "CheckItem"
4400msgstr "Елемент за отметка"
4401
4402#. Translators: spoken words for the rolename of a check menu item.
4403#.
4404#: ../src/orca/rolenames.py:290
4405msgid "check item"
4406msgstr "елемент за отметка"
4407
4408#. Translators: short braille for the rolename of a check menu (i.e.,
4409#. a bizarre construct where the menu item is also a menu).
4410#.
4411#: ../src/orca/rolenames.py:297
4412msgid "ckm"
4413msgstr "отм. м."
4414
4415#. Translators: long braille for the rolename of a check menu (i.e.,
4416#. a bizarre construct where the menu item is also a menu).
4417#.
4418#: ../src/orca/rolenames.py:301
4419msgid "CheckMenu"
4420msgstr "Елемент от меню с отметки"
4421
4422#. Translators: spoken words for the rolename of a check menu (i.e.,
4423#. a bizarre construct where the menu item is also a menu).
4424#.
4425#: ../src/orca/rolenames.py:305
4426msgid "check menu"
4427msgstr "елемент от меню с отметки"
4428
4429#. Translators: short braille for the rolename of a color chooser.
4430#.
4431#: ../src/orca/rolenames.py:311
4432msgid "clrchsr"
4433msgstr "изб. цв."
4434
4435#. Translators: long braille for the rolename of a color chooser.
4436#.
4437#: ../src/orca/rolenames.py:314
4438msgid "ColorChooser"
4439msgstr "Избор на цвят"
4440
4441#. Translators: spoken words for the rolename of a color chooser.
4442#.
4443#: ../src/orca/rolenames.py:317
4444msgid "color chooser"
4445msgstr "избор на цвят"
4446
4447#. Translators: short braille for the rolename of a column header.
4448#.
4449#. Translators: short braille for the rolename of a table column header.
4450#.
4451#: ../src/orca/rolenames.py:323 ../src/orca/rolenames.py:950
4452msgid "colhdr"
4453msgstr "ант. кол."
4454
4455#. Translators: long braille for the rolename of a column header.
4456#.
4457#. Translators: long braille for the rolename of a table column header.
4458#.
4459#: ../src/orca/rolenames.py:326 ../src/orca/rolenames.py:953
4460msgid "ColumnHeader"
4461msgstr "антетка на колона"
4462
4463#. Translators: spoken words for the rolename of a column header.
4464#.
4465#. Translators: spoken words for the rolename of a table column header.
4466#.
4467#: ../src/orca/rolenames.py:329 ../src/orca/rolenames.py:956
4468msgid "column header"
4469msgstr "антетка на колона"
4470
4471#. Translators: short braille for the rolename of a combo box.
4472#.
4473#: ../src/orca/rolenames.py:335
4474msgid "cbo"
4475msgstr "п. кут."
4476
4477#. Translators: long braille for the rolename of a combo box.
4478#.
4479#: ../src/orca/rolenames.py:338
4480msgid "Combo"
4481msgstr "Падаща кутия"
4482
4483#. Translators: spoken words for the rolename of a combo box.
4484#.
4485#: ../src/orca/rolenames.py:341
4486msgid "combo box"
4487msgstr "падаща кутия"
4488
4489#. Translators: short braille for the rolename of a date editor.
4490#.
4491#: ../src/orca/rolenames.py:347
4492msgid "dat"
4493msgstr "ред. д."
4494
4495#. Translators: long braille for the rolename of a date editor.
4496#.
4497#: ../src/orca/rolenames.py:350
4498msgid "DateEditor"
4499msgstr "Редактор на дата"
4500
4501#. Translators: spoken words for the rolename of a date editor.
4502#.
4503#: ../src/orca/rolenames.py:353
4504msgid "date editor"
4505msgstr "редактор на дата"
4506
4507#. Translators: short braille for the rolename of a desktop icon.
4508#.
4509#. Translators: short braille for the rolename of a icon.
4510#.
4511#: ../src/orca/rolenames.py:359 ../src/orca/rolenames.py:539
4512msgid "icn"
4513msgstr "икн"
4514
4515#. Translators: long braille for the rolename of a desktop icon.
4516#.
4517#: ../src/orca/rolenames.py:362
4518msgid "DesktopIcon"
4519msgstr "Икона на работния плот"
4520
4521#. Translators: spoken words for the rolename of a desktop icon.
4522#.
4523#: ../src/orca/rolenames.py:365
4524msgid "desktop icon"
4525msgstr "икона на работния плот"
4526
4527#. Translators: short braille for the rolename of a desktop frame.
4528#.
4529#. Translators: short braille for the rolename of a frame.
4530#.
4531#: ../src/orca/rolenames.py:371 ../src/orca/rolenames.py:491
4532msgid "frm"
4533msgstr "рамка"
4534
4535#. Translators: long braille for the rolename of a desktop frame.
4536#.
4537#: ../src/orca/rolenames.py:374
4538msgid "DesktopFrame"
4539msgstr "Рамка на работното място"
4540
4541#. Translators: spoken words for the rolename of a desktop frame.
4542#.
4543#: ../src/orca/rolenames.py:377
4544msgid "desktop frame"
4545msgstr "рамка на работното място"
4546
4547#. Translators: short braille for the rolename of a dial.
4548#.
4549#. Translators: spoken words for the rolename of a dial.
4550#.
4551#: ../src/orca/rolenames.py:383 ../src/orca/rolenames.py:389
4552msgid "dial"
4553msgstr "циферблат"
4554
4555#. Translators: long braille for the rolename of a dial.
4556#.
4557#: ../src/orca/rolenames.py:386
4558msgid "Dial"
4559msgstr "Циферблат"
4560
4561#. Translators: short braille for the rolename of a dialog.
4562#.
4563#: ../src/orca/rolenames.py:395
4564msgid "dlg"
4565msgstr "диал."
4566
4567#. Translators: long braille for the rolename of a dialog.
4568#.
4569#: ../src/orca/rolenames.py:398
4570msgid "Dialog"
4571msgstr "Диалог"
4572
4573#. Translators: spoken words for the rolename of a dialog.
4574#.
4575#: ../src/orca/rolenames.py:401
4576msgid "dialog"
4577msgstr "диалог"
4578
4579#. Translators: short braille for the rolename of a directory pane.
4580#.
4581#: ../src/orca/rolenames.py:407
4582msgid "dip"
4583msgstr "пан. п."
4584
4585#. Translators: long braille for the rolename of a directory pane.
4586#.
4587#: ../src/orca/rolenames.py:410
4588msgid "DirectoryPane"
4589msgstr "Панел с папки"
4590
4591#. Translators: spoken words for the rolename of a directory pane.
4592#.
4593#: ../src/orca/rolenames.py:413
4594msgid "directory pane"
4595msgstr "панел с папки"
4596
4597#. Translators: short braille for the rolename of an HTML document frame.
4598#.
4599#. Translators: short braille for the rolename of an html container.
4600#.
4601#: ../src/orca/rolenames.py:419 ../src/orca/rolenames.py:527
4602msgid "html"
4603msgstr "html"
4604
4605#. Translators: long braille for the rolename of an HTML document frame.
4606#.
4607#: ../src/orca/rolenames.py:422
4608msgid "HtmlPane"
4609msgstr "Панел с HTML"
4610
4611#. Translators: spoken words for the rolename of an HTML document frame.
4612#.
4613#: ../src/orca/rolenames.py:425
4614msgid "html content"
4615msgstr "съдържание с HTML"
4616
4617#. Translators: short braille for the rolename of a drawing area.
4618#.
4619#: ../src/orca/rolenames.py:431
4620msgid "draw"
4621msgstr "обл. рис."
4622
4623#. Translators: long braille for the rolename of a drawing area.
4624#.
4625#: ../src/orca/rolenames.py:434
4626msgid "DrawingArea"
4627msgstr "Област за рисуване"
4628
4629#. Translators: spoken words for the rolename of a drawing area.
4630#.
4631#: ../src/orca/rolenames.py:437
4632msgid "drawing area"
4633msgstr "област за рисуване"
4634
4635#. Translators: short braille for the rolename of a file chooser.
4636#.
4637#: ../src/orca/rolenames.py:443
4638msgid "fchsr"
4639msgstr "изб. файл."
4640
4641#. Translators: long braille for the rolename of a file chooser.
4642#.
4643#: ../src/orca/rolenames.py:446
4644msgid "FileChooser"
4645msgstr "Избор на файлове"
4646
4647#. Translators: spoken words for the rolename of a file chooser.
4648#.
4649#: ../src/orca/rolenames.py:449
4650msgid "file chooser"
4651msgstr "избор на файлове"
4652
4653#. Translators: short braille for the rolename of a filler.
4654#.
4655#: ../src/orca/rolenames.py:455
4656msgid "flr"
4657msgstr "пълн."
4658
4659#. Translators: long braille for the rolename of a filler.
4660#.
4661#: ../src/orca/rolenames.py:458
4662msgid "Filler"
4663msgstr "Пълнител"
4664
4665#. Translators: spoken words for the rolename of a filler.
4666#.
4667#: ../src/orca/rolenames.py:461
4668msgid "filler"
4669msgstr "пълнител"
4670
4671#. Translators: short braille for the rolename of a font chooser.
4672#.
4673#: ../src/orca/rolenames.py:467
4674msgid "fnt"
4675msgstr "изб. шр."
4676
4677#. Translators: long braille for the rolename of a font chooser.
4678#.
4679#: ../src/orca/rolenames.py:470
4680msgid "FontChooser"
4681msgstr "Избор на шрифт"
4682
4683#. Translators: spoken words for the rolename of a font chooser.
4684#.
4685#: ../src/orca/rolenames.py:473
4686msgid "font chooser"
4687msgstr "избор на шрифт"
4688
4689#. Translators: short braille for the rolename of a form.
4690#.
4691#. Translators: spoken words for the rolename of a form.
4692#.
4693#: ../src/orca/rolenames.py:479 ../src/orca/rolenames.py:485
4694msgid "form"
4695msgstr "формуляр"
4696
4697#. Translators: long braille for the rolename of a form.
4698#.
4699#: ../src/orca/rolenames.py:482
4700msgid "Form"
4701msgstr "Формуляр"
4702
4703#. Translators: long braille for the rolename of a frame.
4704#.
4705#: ../src/orca/rolenames.py:494
4706msgid "Frame"
4707msgstr "Рамка"
4708
4709#. Translators: spoken words for the rolename of a frame.
4710#.
4711#: ../src/orca/rolenames.py:497
4712msgid "frame"
4713msgstr "рамка"
4714
4715#. Translators: short braille for the rolename of a glass pane.
4716#.
4717#: ../src/orca/rolenames.py:503
4718msgid "gpn"
4719msgstr "ст. пан."
4720
4721#. Translators: long braille for the rolename of a glass pane.
4722#.
4723#: ../src/orca/rolenames.py:506
4724msgid "GlassPane"
4725msgstr "Стъклен панел"
4726
4727#. Translators: spoken words for the rolename of a glass pane.
4728#.
4729#: ../src/orca/rolenames.py:509
4730msgid "glass pane"
4731msgstr "стъклен панел"
4732
4733#. Translators: short braille for the rolename of a heading.
4734#.
4735#: ../src/orca/rolenames.py:515
4736msgid "hdng"
4737msgstr "загл."
4738
4739#. Translators: long braille for the rolename of a heading.
4740#.
4741#: ../src/orca/rolenames.py:518
4742msgid "Heading"
4743msgstr "Заглавие"
4744
4745#. Translators: spoken words for the rolename of a heading.
4746#.
4747#: ../src/orca/rolenames.py:521
4748msgid "heading"
4749msgstr "заглавие"
4750
4751#. Translators: long braille for the rolename of an html container.
4752#.
4753#: ../src/orca/rolenames.py:530
4754msgid "HtmlContainer"
4755msgstr "Контейнер на HTML"
4756
4757#. Translators: spoken words for the rolename of an html container.
4758#.
4759#: ../src/orca/rolenames.py:533
4760msgid "h t m l container"
4761msgstr "контейнер на HTML"
4762
4763#. Translators: long braille for the rolename of a icon.
4764#.
4765#: ../src/orca/rolenames.py:542
4766msgid "Icon"
4767msgstr "Икона"
4768
4769#. Translators: spoken words for the rolename of a icon.
4770#.
4771#: ../src/orca/rolenames.py:545
4772msgid "icon"
4773msgstr "икона"
4774
4775#. Translators: short braille for the rolename of a image.
4776#.
4777#: ../src/orca/rolenames.py:551
4778msgid "img"
4779msgstr "из."
4780
4781#. Translators: long braille for the rolename of a image.
4782#.
4783#: ../src/orca/rolenames.py:554
4784msgid "Image"
4785msgstr "Изображение"
4786
4787#. Translators: spoken words for the rolename of a image.
4788#.
4789#: ../src/orca/rolenames.py:557
4790msgid "image"
4791msgstr "изображение"
4792
4793#. Translators: short braille for the rolename of an internal frame.
4794#.
4795#: ../src/orca/rolenames.py:563
4796msgid "ifrm"
4797msgstr "врмк"
4798
4799#. Translators: long braille for the rolename of an internal frame.
4800#.
4801#: ../src/orca/rolenames.py:566
4802msgid "InternalFrame"
4803msgstr "Вътрешна рамка"
4804
4805#. Translators: spoken words for the rolename of an internal frame.
4806#.
4807#: ../src/orca/rolenames.py:569
4808msgid "internal frame"
4809msgstr "вътрешна рамка"
4810
4811#. Translators: short braille for the rolename of a label.
4812#.
4813#: ../src/orca/rolenames.py:575
4814msgid "lbl"
4815msgstr "ет."
4816
4817#. Translators: long braille for the rolename of a label.
4818#.
4819#: ../src/orca/rolenames.py:578
4820msgid "Label"
4821msgstr "Етикет"
4822
4823#. Translators: spoken words for the rolename of a label.
4824#.
4825#: ../src/orca/rolenames.py:581
4826msgid "label"
4827msgstr "етикет"
4828
4829#. Translators: short braille for the rolename of a layered pane.
4830#.
4831#: ../src/orca/rolenames.py:587
4832msgid "lyrdpn"
4833msgstr "пан. пласт."
4834
4835#. Translators: long braille for the rolename of a layered pane.
4836#.
4837#: ../src/orca/rolenames.py:590
4838msgid "LayeredPane"
4839msgstr "Панел на пластове"
4840
4841#. Translators: spoken words for the rolename of a layered pane.
4842#.
4843#: ../src/orca/rolenames.py:593
4844msgid "layered pane"
4845msgstr "панел на пластове"
4846
4847#. Translators: short braille for the rolename of a link.
4848#.
4849#: ../src/orca/rolenames.py:599
4850msgid "lnk"
4851msgstr "врзк"
4852
4853#. Translators: long braille for the rolename of a link.
4854#.
4855#: ../src/orca/rolenames.py:602
4856msgid "Link"
4857msgstr "Връзка"
4858
4859#. Translators: spoken words for the rolename of a link.
4860#.
4861#: ../src/orca/rolenames.py:605 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1457
4862msgid "link"
4863msgstr "връзка"
4864
4865#. Translators: short braille for the rolename of a list.
4866#.
4867#: ../src/orca/rolenames.py:611
4868msgid "lst"
4869msgstr "сп."
4870
4871#. Translators: long braille for the rolename of a list.
4872#.
4873#: ../src/orca/rolenames.py:614
4874msgid "List"
4875msgstr "Списък"
4876
4877#. Translators: spoken words for the rolename of a list.
4878#.
4879#: ../src/orca/rolenames.py:617
4880msgid "list"
4881msgstr "списък"
4882
4883#. Translators: short braille for the rolename of a list item.
4884#.
4885#: ../src/orca/rolenames.py:623
4886msgid "lstitm"
4887msgstr "ел. сп."
4888
4889#. Translators: long braille for the rolename of a list item.
4890#.
4891#: ../src/orca/rolenames.py:626
4892msgid "ListItem"
4893msgstr "Елемент от списък"
4894
4895#. Translators: spoken words for the rolename of a list item.
4896#.
4897#: ../src/orca/rolenames.py:629
4898msgid "list item"
4899msgstr "елемент от списък"
4900
4901#. Translators: short braille for the rolename of a menu.
4902#.
4903#: ../src/orca/rolenames.py:635
4904msgid "mnu"
4905msgstr "меню"
4906
4907#. Translators: long braille for the rolename of a menu.
4908#.
4909#: ../src/orca/rolenames.py:638
4910msgid "Menu"
4911msgstr "Меню"
4912
4913#. Translators: spoken words for the rolename of a menu.
4914#.
4915#: ../src/orca/rolenames.py:641
4916msgid "menu"
4917msgstr "меню"
4918
4919#. Translators: short braille for the rolename of a menu bar.
4920#.
4921#: ../src/orca/rolenames.py:647
4922msgid "mnubr"
4923msgstr "л. мен."
4924
4925#. Translators: long braille for the rolename of a menu bar.
4926#.
4927#: ../src/orca/rolenames.py:650
4928msgid "MenuBar"
4929msgstr "Лента с менюта"
4930
4931#. Translators: spoken words for the rolename of a menu bar.
4932#.
4933#: ../src/orca/rolenames.py:653
4934msgid "menu bar"
4935msgstr "лента с менюта"
4936
4937#. Translators: short braille for the rolename of a menu item.
4938#.
4939#: ../src/orca/rolenames.py:659
4940msgid "mnuitm"
4941msgstr "ел. м."
4942
4943#. Translators: long braille for the rolename of a menu item.
4944#.
4945#: ../src/orca/rolenames.py:662
4946msgid "MenuItem"
4947msgstr "Елемент от меню"
4948
4949#. Translators: spoken words for the rolename of a menu item.
4950#.
4951#: ../src/orca/rolenames.py:665
4952msgid "menu item"
4953msgstr "елемент от меню"
4954
4955#. Translators: short braille for the rolename of an option pane.
4956#.
4957#: ../src/orca/rolenames.py:671
4958msgid "optnpn"
4959msgstr "пан. н."
4960
4961#. Translators: long braille for the rolename of an option pane.
4962#.
4963#: ../src/orca/rolenames.py:674
4964msgid "OptionPane"
4965msgstr "Панел с настройки"
4966
4967#. Translators: spoken words for the rolename of an option pane.
4968#.
4969#: ../src/orca/rolenames.py:677
4970msgid "option pane"
4971msgstr "панел с настройки"
4972
4973#. Translators: short braille for the rolename of a page tab.
4974#.
4975#: ../src/orca/rolenames.py:683
4976msgid "pgt"
4977msgstr "тбстр"
4978
4979#. Translators: long braille for the rolename of a page tab.
4980#.
4981#: ../src/orca/rolenames.py:686
4982msgid "Page"
4983msgstr "Страница"
4984
4985#. Translators: spoken words for the rolename of a page tab.
4986#.
4987#: ../src/orca/rolenames.py:689
4988msgid "page"
4989msgstr "стр."
4990
4991#. Translators: short braille for the rolename of a page tab list.
4992#.
4993#: ../src/orca/rolenames.py:695
4994msgid "tblst"
4995msgstr "сп. таб."
4996
4997#. Translators: long braille for the rolename of a page tab list.
4998#.
4999#: ../src/orca/rolenames.py:698
5000msgid "TabList"
5001msgstr "Списък с табове"
5002
5003#. Translators: spoken words for the rolename of a page tab list.
5004#.
5005#: ../src/orca/rolenames.py:701
5006msgid "tab list"
5007msgstr "Списък с табове"
5008
5009#. Translators: short braille for the rolename of a panel.
5010#.
5011#: ../src/orca/rolenames.py:707
5012msgid "pnl"
5013msgstr "пан."
5014
5015#. Translators: long braille for the rolename of a panel.
5016#.
5017#: ../src/orca/rolenames.py:710
5018msgid "Panel"
5019msgstr "Панел"
5020
5021#. Translators: spoken words for the rolename of a panel.
5022#.
5023#: ../src/orca/rolenames.py:713
5024msgid "panel"
5025msgstr "панел"
5026
5027#. Translators: short braille for the rolename of a password field.
5028#.
5029#: ../src/orca/rolenames.py:719
5030msgid "pwd"
5031msgstr "пар."
5032
5033#. Translators: long braille for the rolename of a password field.
5034#.
5035#: ../src/orca/rolenames.py:722
5036msgid "Password"
5037msgstr "Парола"
5038
5039#. Translators: spoken words for the rolename of a password field.
5040#.
5041#: ../src/orca/rolenames.py:725
5042msgid "password"
5043msgstr "парола"
5044
5045#. Translators: short braille for the rolename of a popup menu.
5046#.
5047#: ../src/orca/rolenames.py:731
5048msgid "popmnu"
5049msgstr "изск. м."
5050
5051#. Translators: long braille for the rolename of a popup menu.
5052#.
5053#: ../src/orca/rolenames.py:734
5054msgid "PopupMenu"
5055msgstr "Изскачащо меню"
5056
5057#. Translators: spoken words for the rolename of a popup menu.
5058#.
5059#: ../src/orca/rolenames.py:737
5060msgid "popup menu"
5061msgstr "изскачащо меню"
5062
5063#. Translators: short braille for the rolename of a progress bar.
5064#.
5065#: ../src/orca/rolenames.py:743
5066msgid "pgbar"
5067msgstr "л. пр."
5068
5069#. Translators: long braille for the rolename of a progress bar.
5070#.
5071#: ../src/orca/rolenames.py:746
5072msgid "Progress"
5073msgstr "Лента за прогреса"
5074
5075#. Translators: spoken words for the rolename of a progress bar.
5076#.
5077#: ../src/orca/rolenames.py:749
5078msgid "progress bar"
5079msgstr "лента за прогреса"
5080
5081#. Translators: short braille for the rolename of a push button.
5082#.
5083#: ../src/orca/rolenames.py:755
5084msgid "btn"
5085msgstr "бут."
5086
5087#. Translators: long braille for the rolename of a push button.
5088#.
5089#: ../src/orca/rolenames.py:758
5090msgid "Button"
5091msgstr "Бутон"
5092
5093#. Translators: spoken words for the rolename of a push button.
5094#.
5095#: ../src/orca/rolenames.py:761
5096msgid "button"
5097msgstr "бутон"
5098
5099#. Translators: short braille for the rolename of a radio button.
5100#.
5101#: ../src/orca/rolenames.py:767
5102msgid "radio"
5103msgstr "р. бут."
5104
5105#. Translators: long braille for the rolename of a radio button.
5106#.
5107#: ../src/orca/rolenames.py:770
5108msgid "RadioButton"
5109msgstr "Радио бутон"
5110
5111#. Translators: spoken words for the rolename of a radio button.
5112#.
5113#: ../src/orca/rolenames.py:773
5114msgid "radio button"
5115msgstr "радио бутон"
5116
5117#. Translators: short braille for the rolename of a radio menu item.
5118#.
5119#: ../src/orca/rolenames.py:779
5120msgid "rdmnuitm"
5121msgstr "ел. рад."
5122
5123#. Translators: long braille for the rolename of a radio menu item.
5124#.
5125#: ../src/orca/rolenames.py:782
5126msgid "RadioItem"
5127msgstr "Елемент от радио меню"
5128
5129#. Translators: spoken words for the rolename of a radio menu item.
5130#.
5131#: ../src/orca/rolenames.py:785
5132msgid "radio menu item"
5133msgstr "елемент от радио меню"
5134
5135#. Translators: short braille for the rolename of a radio menu, which
5136#. is a bizarre construct where the menu item is also a menu.
5137#.
5138#: ../src/orca/rolenames.py:792
5139msgid "rdmnu"
5140msgstr "рад. м."
5141
5142#. Translators: long braille for the rolename of a radio_menu, which
5143#. is a bizarre construct where the menu item is also a menu.
5144#.
5145#: ../src/orca/rolenames.py:796
5146msgid "RadioMenu"
5147msgstr "Радио меню"
5148
5149#. Translators: spoken words for the rolename of a radio_menu, which
5150#. is a bizarre construct where the menu item is also a menu.
5151#.
5152#: ../src/orca/rolenames.py:800
5153msgid "radio menu"
5154msgstr "радио меню"
5155
5156#. Translators: short braille for the rolename of a root pane.
5157#.
5158#: ../src/orca/rolenames.py:806
5159msgid "rtpn"
5160msgstr "осн. пан."
5161
5162#. Translators: long braille for the rolename of a root pane.
5163#.
5164#: ../src/orca/rolenames.py:809
5165msgid "RootPane"
5166msgstr "Основен панел"
5167
5168#. Translators: spoken words for the rolename of a root pane.
5169#.
5170#: ../src/orca/rolenames.py:812
5171msgid "root pane"
5172msgstr "основен панел"
5173
5174#. Translators: short braille for the rolename of a row header.
5175#.
5176#. Translators: short braille for the rolename of a table row header.
5177#.
5178#: ../src/orca/rolenames.py:818 ../src/orca/rolenames.py:962
5179msgid "rwhdr"
5180msgstr "ант. ред"
5181
5182#. Translators: long braille for the rolename of a row header.
5183#.
5184#. Translators: long braille for the rolename of a table row header.
5185#.
5186#: ../src/orca/rolenames.py:821 ../src/orca/rolenames.py:965
5187msgid "RowHeader"
5188msgstr "Антетка на ред"
5189
5190#. Translators: spoken words for the rolename of a row header.
5191#.
5192#. Translators: spoken words for the rolename of a table row header.
5193#.
5194#: ../src/orca/rolenames.py:824 ../src/orca/rolenames.py:968
5195msgid "row header"
5196msgstr "антетка на ред"
5197
5198#. Translators: short braille for the rolename of a scroll bar.
5199#.
5200#: ../src/orca/rolenames.py:830
5201msgid "scbr"
5202msgstr "л. пр."
5203
5204#. Translators: long braille for the rolename of a scroll bar.
5205#.
5206#: ../src/orca/rolenames.py:833
5207msgid "ScrollBar"
5208msgstr "Лента за прелистване"
5209
5210#. Translators: spoken words for the rolename of a scroll bar.
5211#.
5212#: ../src/orca/rolenames.py:836
5213msgid "scroll bar"
5214msgstr "лента за прелистване"
5215
5216#. Translators: short braille for the rolename of a scroll pane.
5217#.
5218#: ../src/orca/rolenames.py:842
5219msgid "scpn"
5220msgstr "пан. пр."
5221
5222#. Translators: long braille for the rolename of a scroll pane.
5223#.
5224#: ../src/orca/rolenames.py:845
5225msgid "ScrollPane"
5226msgstr "Панел за прелистване"
5227
5228#. Translators: spoken words for the rolename of a scroll pane.
5229#.
5230#: ../src/orca/rolenames.py:848
5231msgid "scroll pane"
5232msgstr "панел за прелистване"
5233
5234#. Translators: short braille for the rolename of a section (e.g., in html).
5235#.
5236#: ../src/orca/rolenames.py:854
5237msgid "sctn"
5238msgstr "разд."
5239
5240#. Translators: long braille for the rolename of a section (e.g., in html).
5241#.
5242#: ../src/orca/rolenames.py:857
5243msgid "Section"
5244msgstr "Раздел"
5245
5246#. Translators: short braille for the rolename of a separator.
5247#.
5248#: ../src/orca/rolenames.py:866
5249msgid "seprtr"
5250msgstr "разд."
5251
5252#. Translators: long braille for the rolename of a separator.
5253#.
5254#: ../src/orca/rolenames.py:869
5255msgid "Separator"
5256msgstr "Разделител"
5257
5258#. Translators: spoken words for the rolename of a separator.
5259#.
5260#: ../src/orca/rolenames.py:872
5261msgid "separator"
5262msgstr "разделител"
5263
5264#. Translators: short braille for the rolename of a slider.
5265#.
5266#: ../src/orca/rolenames.py:878
5267msgid "sldr"
5268msgstr "пл."
5269
5270#. Translators: long braille for the rolename of a slider.
5271#.
5272#: ../src/orca/rolenames.py:881
5273msgid "Slider"
5274msgstr "Плъзгач"
5275
5276#. Translators: spoken words for the rolename of a slider.
5277#.
5278#: ../src/orca/rolenames.py:884
5279msgid "slider"
5280msgstr "плъзгач"
5281
5282#. Translators: short braille for the rolename of a split pane.
5283#.
5284#: ../src/orca/rolenames.py:890
5285msgid "spltpn"
5286msgstr "разд. п."
5287
5288#. Translators: long braille for the rolename of a split pane.
5289#.
5290#: ../src/orca/rolenames.py:893
5291msgid "SplitPane"
5292msgstr "Разделен панел"
5293
5294#. Translators: spoken words for the rolename of a split pane.
5295#.
5296#: ../src/orca/rolenames.py:896
5297msgid "split pane"
5298msgstr "разделен панел"
5299
5300#. Translators: short braille for the rolename of a spin button.
5301#.
5302#: ../src/orca/rolenames.py:902
5303msgid "spin"
5304msgstr "бут. стр."
5305
5306#. Translators: long braille for the rolename of a spin button.
5307#.
5308#: ../src/orca/rolenames.py:905
5309msgid "SpinButton"
5310msgstr "Бутон със стрелки"
5311
5312#. Translators: spoken words for the rolename of a spin button.
5313#.
5314#: ../src/orca/rolenames.py:908
5315msgid "spin button"
5316msgstr "бутон със стрелки"
5317
5318#. Translators: short braille for the rolename of a statusbar.
5319#.
5320#: ../src/orca/rolenames.py:914
5321msgid "statbr"
5322msgstr "л. съст."
5323
5324#. Translators: long braille for the rolename of a statusbar.
5325#.
5326#: ../src/orca/rolenames.py:917
5327msgid "StatusBar"
5328msgstr "Лента за състоянието"
5329
5330#. Translators: spoken words for the rolename of a statusbar.
5331#.
5332#: ../src/orca/rolenames.py:920
5333msgid "status bar"
5334msgstr "лента за състоянието"
5335
5336#. Translators: short braille for the rolename of a table.
5337#.
5338#: ../src/orca/rolenames.py:926
5339msgid "tbl"
5340msgstr "табл."
5341
5342#. Translators: long braille for the rolename of a table.
5343#.
5344#: ../src/orca/rolenames.py:929
5345msgid "Table"
5346msgstr "Таблица"
5347
5348#. Translators: spoken words for the rolename of a table.
5349#.
5350#: ../src/orca/rolenames.py:932
5351msgid "table"
5352msgstr "таблица"
5353
5354#. Translators: short braille for the rolename of a table cell.
5355#.
5356#: ../src/orca/rolenames.py:938
5357msgid "cll"
5358msgstr "клтк"
5359
5360#. Translators: long braille for the rolename of a table cell.
5361#.
5362#: ../src/orca/rolenames.py:941
5363msgid "Cell"
5364msgstr "Клетка"
5365
5366#. Translators: spoken words for the rolename of a table cell.
5367#.
5368#: ../src/orca/rolenames.py:944 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:90
5369#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:128
5370msgid "cell"
5371msgstr "клетка"
5372
5373#. Translators: short braille for the rolename of a tear off menu item.
5374#.
5375#: ../src/orca/rolenames.py:974
5376msgid "tomnuitm"
5377msgstr "м. отк."
5378
5379#. Translators: long braille for the rolename of a tear off menu item.
5380#.
5381#: ../src/orca/rolenames.py:977
5382msgid "TearOffMenuItem"
5383msgstr "Меню за откъсване"
5384
5385#. Translators: spoken words for the rolename of a tear off menu item.
5386#.
5387#: ../src/orca/rolenames.py:980
5388msgid "tear off menu item"
5389msgstr "меню за откъсване"
5390
5391#. Translators: short braille for the rolename of a terminal.
5392#.
5393#: ../src/orca/rolenames.py:986
5394msgid "term"
5395msgstr "терм."
5396
5397#. Translators: long braille for the rolename of a terminal.
5398#.
5399#: ../src/orca/rolenames.py:989
5400msgid "Terminal"
5401msgstr "Терминал"
5402
5403#. Translators: spoken words for the rolename of a terminal.
5404#.
5405#: ../src/orca/rolenames.py:992
5406msgid "terminal"
5407msgstr "терминал"
5408
5409#. Translators: short braille for the rolename of a text entry field.
5410#.
5411#: ../src/orca/rolenames.py:998
5412msgid "txt"
5413msgstr "текст"
5414
5415#. Translators: long braille for the rolename of a text entry field.
5416#.
5417#: ../src/orca/rolenames.py:1001
5418msgid "Text"
5419msgstr "Текст"
5420
5421#. Translators: spoken words for the rolename of a text entry field.
5422#.
5423#: ../src/orca/rolenames.py:1004
5424msgid "text"
5425msgstr "текст"
5426
5427#. Translators: short braille for the rolename of a toggle button.
5428#.
5429#: ../src/orca/rolenames.py:1012
5430msgid "tglbtn"
5431msgstr "пр. бут."
5432
5433#. Translators: long braille for the rolename of a toggle button.
5434#.
5435#: ../src/orca/rolenames.py:1015
5436msgid "ToggleButton"
5437msgstr "Превключващ бутон"
5438
5439#. Translators: spoken words for the rolename of a toggle button.
5440#.
5441#: ../src/orca/rolenames.py:1018
5442msgid "toggle button"
5443msgstr "превключващ бутон"
5444
5445#. Translators: short braille for the rolename of a toolbar.
5446#.
5447#: ../src/orca/rolenames.py:1024
5448msgid "tbar"
5449msgstr "л. инстр."
5450
5451#. Translators: long braille for the rolename of a toolbar.
5452#.
5453#: ../src/orca/rolenames.py:1027
5454msgid "ToolBar"
5455msgstr "Лента с инструменти"
5456
5457#. Translators: spoken words for the rolename of a toolbar.
5458#.
5459#: ../src/orca/rolenames.py:1030
5460msgid "tool bar"
5461msgstr "лента с инструменти"
5462
5463#. Translators: short braille for the rolename of a tooltip.
5464#.
5465#: ../src/orca/rolenames.py:1036
5466msgid "tip"
5467msgstr "подск."
5468
5469#. Translators: long braille for the rolename of a tooltip.
5470#.
5471#: ../src/orca/rolenames.py:1039
5472msgid "ToolTip"
5473msgstr "Подсказка"
5474
5475#. Translators: spoken words for the rolename of a tooltip.
5476#.
5477#: ../src/orca/rolenames.py:1042
5478msgid "tool tip"
5479msgstr "подсказка"
5480
5481#. Translators: short braille for the rolename of a tree.
5482#.
5483#: ../src/orca/rolenames.py:1048
5484msgid "tre"
5485msgstr "дрв"
5486
5487#. Translators: long braille for the rolename of a tree.
5488#.
5489#: ../src/orca/rolenames.py:1051
5490msgid "Tree"
5491msgstr "Дърво"
5492
5493#. Translators: spoken words for the rolename of a tree.
5494#.
5495#: ../src/orca/rolenames.py:1054
5496msgid "tree"
5497msgstr "дърво"
5498
5499#. Translators: short braille for the rolename of a tree table.
5500#.
5501#: ../src/orca/rolenames.py:1060
5502msgid "trtbl"
5503msgstr "дърв. табл."
5504
5505#. Translators: long braille for the rolename of a tree table.
5506#.
5507#: ../src/orca/rolenames.py:1063
5508msgid "TreeTable"
5509msgstr "Дървовидна таблица"
5510
5511#. Translators: spoken words for the rolename of a tree table.
5512#.
5513#: ../src/orca/rolenames.py:1066
5514msgid "tree table"
5515msgstr "дървовидна таблица"
5516
5517#. Translators: short braille for when the rolename of an object is unknown.
5518#.
5519#: ../src/orca/rolenames.py:1072
5520msgid "unk"
5521msgstr "неизв."
5522
5523#. Translators: long braille for when the rolename of an object is unknown.
5524#.
5525#: ../src/orca/rolenames.py:1075
5526msgid "Unknown"
5527msgstr "Неизвестно"
5528
5529#. Translators: spoken words for when the rolename of an object is unknown.
5530#.
5531#: ../src/orca/rolenames.py:1078
5532msgid "unknown"
5533msgstr "неизвестно"
5534
5535#. Translators: short braille for the rolename of a viewport.
5536#.
5537#: ../src/orca/rolenames.py:1084
5538msgid "vwprt"
5539msgstr "изгл."
5540
5541#. Translators: long braille for the rolename of a viewport.
5542#.
5543#: ../src/orca/rolenames.py:1087
5544msgid "Viewport"
5545msgstr "Изглед"
5546
5547#. Translators: spoken words for the rolename of a viewport.
5548#.
5549#: ../src/orca/rolenames.py:1090
5550msgid "viewport"
5551msgstr "изглед"
5552
5553#. Translators: short braille for the rolename of a window.
5554#.
5555#: ../src/orca/rolenames.py:1096
5556msgid "wnd"
5557msgstr "проз."
5558
5559#. Translators: long braille for the rolename of a window.
5560#.
5561#: ../src/orca/rolenames.py:1099
5562msgid "Window"
5563msgstr "Прозорец"
5564
5565#. Translators: spoken words for the rolename of a window.
5566#.
5567#: ../src/orca/rolenames.py:1102
5568msgid "window"
5569msgstr "прозорец"
5570
5571#. Translators: short braille for the rolename of a header.
5572#.
5573#: ../src/orca/rolenames.py:1108
5574msgid "hdr"
5575msgstr "г. кол."
5576
5577#. Translators: long braille for the rolename of a header.
5578#.
5579#: ../src/orca/rolenames.py:1111
5580msgid "Header"
5581msgstr "Горен колонтитул"
5582
5583#. Translators: spoken words for the rolename of a header.
5584#.
5585#: ../src/orca/rolenames.py:1114
5586msgid "header"
5587msgstr "горен колонтитул"
5588
5589#. Translators: short braille for the rolename of a footer.
5590#.
5591#: ../src/orca/rolenames.py:1120
5592msgid "ftr"
5593msgstr "д. кол."
5594
5595#. Translators: long braille for the rolename of a footer.
5596#.
5597#: ../src/orca/rolenames.py:1123
5598msgid "Footer"
5599msgstr "Долен колонтитул"
5600
5601#. Translators: spoken words for the rolename of a footer.
5602#.
5603#: ../src/orca/rolenames.py:1126
5604msgid "footer"
5605msgstr "долен колонтитул"
5606
5607#. Translators: short braille for the rolename of a paragraph.
5608#.
5609#: ../src/orca/rolenames.py:1132
5610msgid "para"
5611msgstr "Абз."
5612
5613#. Translators: long braille for the rolename of a paragraph.
5614#.
5615#: ../src/orca/rolenames.py:1135
5616msgid "Paragraph"
5617msgstr "Абзац"
5618
5619#. Translators: spoken words for the rolename of a paragraph.
5620#.
5621#: ../src/orca/rolenames.py:1138
5622msgid "paragraph"
5623msgstr "абзац"
5624
5625#. Translators: short braille for the rolename of a application.
5626#.
5627#: ../src/orca/rolenames.py:1144
5628msgid "app"
5629msgstr "прогр."
5630
5631#. Translators: long braille for the rolename of a application.
5632#.
5633#: ../src/orca/rolenames.py:1147
5634msgid "Application"
5635msgstr "Програма"
5636
5637#. Translators: spoken words for the rolename of a application.
5638#.
5639#: ../src/orca/rolenames.py:1150
5640msgid "application"
5641msgstr "програма"
5642
5643#. Translators: short braille for the rolename of a autocomplete.
5644#.
5645#: ../src/orca/rolenames.py:1156
5646msgid "auto"
5647msgstr "автом."
5648
5649#. Translators: long braille for the rolename of a autocomplete.
5650#.
5651#: ../src/orca/rolenames.py:1159
5652msgid "AutoComplete"
5653msgstr "Автоматично завършване"
5654
5655#. Translators: spoken words for the rolename of a autocomplete.
5656#.
5657#: ../src/orca/rolenames.py:1162
5658msgid "autocomplete"
5659msgstr "автоматично завършване"
5660
5661#. Translators: short braille for the rolename of an editbar.
5662#.
5663#: ../src/orca/rolenames.py:1168
5664msgid "edtbr"
5665msgstr "л. ред."
5666
5667#. Translators: long braille for the rolename of an editbar.
5668#.
5669#: ../src/orca/rolenames.py:1171
5670msgid "EditBar"
5671msgstr "Лента за редактиране"
5672
5673#. Translators: spoken words for the rolename of an editbar.
5674#.
5675#: ../src/orca/rolenames.py:1174
5676msgid "edit bar"
5677msgstr "лента за редактиране"
5678
5679#. Translators: short braille for the rolename of an embedded component.
5680#.
5681#: ../src/orca/rolenames.py:1180
5682msgid "emb"
5683msgstr "влож."
5684
5685#. Translators: long braille for the rolename of an embedded component.
5686#.
5687#: ../src/orca/rolenames.py:1183
5688msgid "EmbeddedComponent"
5689msgstr "Вложен компонент"
5690
5691#. Translators: spoken words for the rolename of an embedded component.
5692#.
5693#: ../src/orca/rolenames.py:1186
5694msgid "embedded component"
5695msgstr "вложен компонент"
5696
5697#. Translators: short braille for the
5698#. rolename of a document.
5699#.
5700#: ../src/orca/scripts/acroread.py:70
5701msgid "doc"
5702msgstr "док."
5703
5704#. Translators: long braille for the
5705#. rolename of a document.
5706#.
5707#: ../src/orca/scripts/acroread.py:74
5708msgid "Document"
5709msgstr "Документ"
5710
5711#. Translators: spoken words for the
5712#. rolename of a document.
5713#.
5714#: ../src/orca/scripts/acroread.py:78
5715msgid "document"
5716msgstr "документ"
5717
5718#. We've entered a table.  Announce the dimensions.
5719#.
5720#: ../src/orca/scripts/acroread.py:263 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1152
5721#, python-format
5722msgid "table with %d rows and %d columns."
5723msgstr "таблица с %d реда и %d колони"
5724
5725#. We've left a table.  Announce this fact.
5726#.
5727#: ../src/orca/scripts/acroread.py:270 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1157
5728msgid "leaving table."
5729msgstr "изход от таблица."
5730
5731#. Translators: this represents the row and column we're
5732#. on in a table.
5733#.
5734#: ../src/orca/scripts/acroread.py:288
5735#, python-format
5736msgid "row %d, column %d"
5737msgstr "ред %d, колона %d"
5738
5739#. Translators: this represents the column we're
5740#. on in a table.
5741#.
5742#: ../src/orca/scripts/acroread.py:294 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:97
5743#, python-format
5744msgid "column %d"
5745msgstr "колона %d"
5746
5747#. Translators: this in reference to an e-mail message status of
5748#. having been read or unread.
5749#.
5750#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:81
5751msgid "Read"
5752msgstr "Прочетено"
5753
5754#. Translators: short braille for the rolename of a calendar view.
5755#.
5756#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:267
5757msgid "calv"
5758msgstr "кал. изгл."
5759
5760#. Translators: long braille for the rolename of a calendar view.
5761#.
5762#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:270
5763msgid "CalendarView"
5764msgstr "Календарен изглед"
5765
5766#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar view.
5767#.
5768#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:273
5769msgid "calendar view"
5770msgstr "календарен изглед"
5771
5772#. Translators: short braille for the rolename of a calendar event.
5773#.
5774#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:281
5775msgid "cale"
5776msgstr "кал."
5777
5778#. Translators: long braille for the rolename of a calendar event.
5779#.
5780#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:284
5781msgid "CalendarEvent"
5782msgstr "календарно събитие"
5783
5784#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar event.
5785#.
5786#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:287
5787msgid "calendar event"
5788msgstr "календарно събитие"
5789
5790#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let
5791#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
5792#. doesn't have focus.
5793#.
5794#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:315
5795msgid "Toggle whether we present new mail if we are not the active script."
5796msgstr "Превключване дали този скрипт показва новата поща, ако не е активен."
5797
5798#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let
5799#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
5800#. doesn't have focus.
5801#.
5802#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:349
5803msgid "present new mail if this script is not active."
5804msgstr "показване на новата поща, ако този скрипт не е активен."
5805
5806#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let
5807#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
5808#. doesn't have focus.
5809#.
5810#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:356
5811msgid "do not present new mail if this script is not active."
5812msgstr "без показване на новата поща, ако този скрипт не е активен."
5813
5814#. Translators: this is the name of a setup
5815#. assistant window/screen in Evolution.
5816#.
5817#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:406
5818#, python-format
5819msgid "%s screen"
5820msgstr "екран %s"
5821
5822#. Most of the Setup Assistant screens have a useful piece
5823#. of text starting with the word "Please". We want to speak
5824#. these. For the first screen, the useful piece of text
5825#. starts with "Welcome". For the last screen, it starts
5826#. with "Congratulations". Speak those too.
5827#.
5828#. Translators: we regret having to do this, but the
5829#. translated string here has to match what the translated
5830#. string is for Evolution.
5831#.
5832#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:439
5833msgid "Please"
5834msgstr "Моля"
5835
5836#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:440
5837msgid "Welcome"
5838msgstr "Добре дошли"
5839
5840#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:441
5841msgid "Congratulations"
5842msgstr "Поздравления"
5843
5844#. Translators: this is the name of the
5845#. status column header in the message
5846#. list in Evolution.  The name needs to
5847#. match what Evolution is using.
5848#.
5849#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:897 ../src/orca/scripts/Evolution.py:949
5850msgid "Status"
5851msgstr "Състояние"
5852
5853#. Translators: we present this to the user to
5854#. indicate that an email message has not been
5855#. marked as having been read.
5856#.
5857#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:954
5858msgid "unread"
5859msgstr "непрочетени"
5860
5861#. Translators: this is the name of the
5862#. attachment column header in the message
5863#. list in Evolution.  The name needs to
5864#. match what Evolution is using.
5865#.
5866#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:963
5867msgid "Attachment"
5868msgstr "Прикрепен обект"
5869
5870#. Translators: this means there are no scheduled entries
5871#. in the calendar.
5872#.
5873#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:1127
5874msgid "No appointments"
5875msgstr "Няма срещи"
5876
5877#. Translators: this is the unlabelled arrow button near the
5878#. top of the mail view Insert Attachment dialog in Evolution.
5879#. We give it a name.
5880#.
5881#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:1205
5882msgid "Directories button"
5883msgstr "Бутон за папки"
5884
5885#. Translators: this is the ending of the name of the
5886#. Evolution Setup Assistant window.  The translated
5887#. form has to match what Evolution is using.  We hate
5888#. keying off stuff like this, but we're forced to do
5889#. so in this case.
5890#.
5891#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:1361 ../src/orca/scripts/Evolution.py:1485
5892msgid "Assistant"
5893msgstr "Помощник"
5894
5895#: ../src/orca/scripts/gaim.py:161
5896msgid ""
5897"Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat room."
5898msgstr ""
5899"Превключване дали съобщенията да се предхождат от имената на стаите за чата"
5900
5901#: ../src/orca/scripts/gaim.py:169
5902msgid "Speak and braille a previous chat room message."
5903msgstr "Произнасяне и показване с Брайл на предишното съобщение в стаята."
5904
5905#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will speak
5906#. the name of the chat room.
5907#.
5908#: ../src/orca/scripts/gaim.py:216
5909msgid "Speak Chat Room name"
5910msgstr "произнасяне на името на стаята"
5911
5912#: ../src/orca/scripts/gaim.py:277
5913msgid "speak chat room name."
5914msgstr "произнасяне на името на стаята."
5915
5916#: ../src/orca/scripts/gaim.py:280
5917msgid "Do not speak chat room name."
5918msgstr "Без произнасяне на името на стаята."
5919
5920#: ../src/orca/scripts/gaim.py:300
5921#, python-format
5922msgid "Message from chat room %s"
5923msgstr "Съобщение от стая %s"
5924
5925#: ../src/orca/scripts/gaim.py:386
5926#, python-format
5927msgid "New chat tab %s"
5928msgstr "Нов таб за разговор %s"
5929
5930#. Translators: these are labels from the gedit spell checking
5931#. dialog and must be the same strings gedit uses.  We hate
5932#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in
5933#. in this case.
5934#.
5935#: ../src/orca/scripts/gedit.py:265
5936msgid "Change to:"
5937msgstr "Промяна на:"
5938
5939#: ../src/orca/scripts/gedit.py:266
5940msgid "Misspelled word:"
5941msgstr "Грешно изписана дума:"
5942
5943#. The indication that spell checking is complete is when the
5944#. "misspelt" word is set to "Completed spell checking". Ugh!
5945#. Try to detect this and let the user know.
5946#.
5947#. Translators: this string must be the same that is used by
5948#. gedit.  We hate keying off stuff like this, but we're
5949#. forced to do so in this case.
5950#.
5951#: ../src/orca/scripts/gedit.py:299
5952msgid "Completed spell checking"
5953msgstr "Проверката на правописа завърши"
5954
5955#: ../src/orca/scripts/gedit.py:300
5956msgid "Spell checking is complete."
5957msgstr "Проверката на правописа завърши."
5958
5959#: ../src/orca/scripts/gedit.py:302
5960msgid "Press Tab and Return to terminate."
5961msgstr "Натиснете табулатора или клавиша „Enter“ за край."
5962
5963#. Translators: this is the name of the "Check Spelling" window
5964#. in gedit and must be the same as what gedit uses.  We hate
5965#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in this
5966#. case.
5967#.
5968#: ../src/orca/scripts/gedit.py:426 ../src/orca/scripts/gedit.py:485
5969msgid "Check Spelling"
5970msgstr "Проверка на правописа"
5971
5972#. Fall-thru to process the event with the default handler.
5973#. 2) find dialog - phrase not found.
5974#.
5975#. If we've received an "object:property-change:accessible-name" for
5976#. the status bar and the current locus of focus is on the Find
5977#. button on the Find dialog or the combo box in the Find dialog
5978#. and the last input event was a Return and the name for the current
5979#. event source is "Phrase not found", then speak it.
5980#.
5981#. [[[TODO: richb - "Phrase not found" is spoken twice because we
5982#. apparently get two identical "object:property-change:accessible-name"
5983#. events.]]]
5984#. Translators: the "Phrase not found" is the result of a failed
5985#. find command.  It must be the same as what gedit uses.  We hate
5986#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in this
5987#. case.
5988#.
5989#: ../src/orca/scripts/gedit.py:512
5990msgid "Phrase not found"
5991msgstr "Фразата не е открита"
5992
5993#. Translators: this indicates a find command succeeded in
5994#. finding something.
5995#.
5996#: ../src/orca/scripts/gedit.py:578
5997msgid "Phrase found."
5998msgstr "Фразата е открита."
5999
6000#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:94
6001msgid "Searching."
6002msgstr "Търсене."
6003
6004#. Check to see if we have just had an "object:state-changed:showing"
6005#. event for the Stop button. If the name is "Stop", and one of its
6006#. states is VISIBLE, that means we have started a search. As the
6007#. search progresses, regularly inform the user of this by speaking
6008#. "Searching" (assuming the search tool has focus).
6009#.
6010#. Translators: the "Stop" string must match what gnome-search-tool
6011#. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're forced
6012#. to do so in this case.
6013#.
6014#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:132
6015msgid "Stop"
6016msgstr "Спиране"
6017
6018#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:166
6019msgid "Search complete."
6020msgstr "Търсенето завърши."
6021
6022#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:171
6023#, python-format
6024msgid "%d file found"
6025msgid_plural "%d files found"
6026msgstr[0] "Открит е %d файл"
6027msgstr[1] "Открити са %d файла"
6028
6029#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:176
6030msgid "No files found."
6031msgstr "Не са открити файлове."
6032
6033#: ../src/orca/scripts/liferea.py:122
6034msgid "Work online / offline"
6035msgstr "Работа с връзка/без връзка"
6036
6037#. Translators: the "Workspace " and "Desk " strings are
6038#. the prefix of what metacity shows when you press
6039#. Ctrl+Alt and the left or right arrow keys to switch
6040#. between workspaces.  The goal here is to find a match
6041#. with that prefix.
6042#.
6043#: ../src/orca/scripts/metacity.py:85
6044msgid "Workspace "
6045msgstr "Работен плот"
6046
6047#: ../src/orca/scripts/metacity.py:85
6048msgid "Desk "
6049msgstr "Работен плот"
6050
6051#. Translators: inaccessible means that the application cannot
6052#. be read by Orca.  This usually means the application is not
6053#. friendly to the assistive technology infrastructure.
6054#.
6055#: ../src/orca/scripts/metacity.py:92
6056msgid "inaccessible"
6057msgstr "недостъпен"
6058
6059#. Translators: this is the number of items in a layered
6060#. pane or table.
6061#.
6062#: ../src/orca/scripts/nautilus.py:104 ../src/orca/speechgenerator.py:1362
6063#, python-format
6064msgid "%d item"
6065msgid_plural "%d items"
6066msgstr[0] "%d елемент"
6067msgstr[1] "%d елемента"
6068
6069#. Translators: This denotes a notification to the user of some sort.
6070#.
6071#: ../src/orca/scripts/notification-daemon.py:66
6072#, python-format
6073msgid "Notification %s"
6074msgstr "Уведомяване %s"
6075
6076#: ../src/orca/scripts/planner.py:76 ../src/orca/scripts/planner.py:137
6077msgid "Display more options"
6078msgstr "Показване на повече настройки"
6079
6080#. Translators: this represents the row number of a table.
6081#.
6082#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:102
6083#, python-format
6084msgid "row %d"
6085msgstr "%d ред"
6086
6087#. Translators: this indicates that there are zero items in
6088#. a layered pane or table.
6089#.
6090#. Translators: this is the number of items in a layered pane
6091#. or table.
6092#.
6093#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:487 ../src/orca/speechgenerator.py:716
6094#: ../src/orca/speechgenerator.py:1259
6095msgid "0 items"
6096msgstr "0 елемента"
6097
6098#. Translators: this represents the state of a check box
6099#.
6100#. Translators: this represents the state of a locking modifier
6101#. key (e.g., Caps Lock)
6102#.
6103#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:664 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:695
6104#: ../src/orca/speechserver.py:206 ../src/orca/speech.py:186
6105msgid "on"
6106msgstr "включен"
6107
6108#. Translators: this represents the state of a check box
6109#.
6110#. Translators: this represents the state of a locking modifier
6111#. key (e.g., Caps Lock)
6112#.
6113#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:668 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:699
6114#: ../src/orca/speechserver.py:211 ../src/orca/speech.py:191
6115msgid "off"
6116msgstr "изключен"
6117
6118#. Translators: this is the input line of a spreadsheet
6119#. (i.e., the place where enter formulas)
6120#.
6121#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:823
6122msgid "Speaks the contents of the input line."
6123msgstr "Произнасяне на съдържанието на реда за въвеждане."
6124
6125#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
6126#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
6127#.
6128#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:831
6129msgid "Set the row to use as dynamic column headers when speaking calc cells."
6130msgstr ""
6131"Задаване на реда, който да се използва като динамична антетка за колони при "
6132"произнасянето на изчислените клетки."
6133
6134#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
6135#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
6136#.
6137#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:839
6138msgid ""
6139"Set the column to use as dynamic row headers to use when speaking calc cells."
6140msgstr ""
6141"Задаване на колоната, която да се използва като динамична антетка за редове "
6142"при произнасянето на изчислените клетки."
6143
6144#. Checkbox for "Speak spread sheet cell coordinates".
6145#.
6146#. Translators: If checked, then Orca will speak the coordinates
6147#. of the current spread sheet cell. Coordinates are the row and
6148#. column position within the spread sheet (i.e. A1, B1, C2 ...)
6149#.
6150#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:890
6151msgid "Speak spread sheet cell coordinates"
6152msgstr "Произнасяне на координатите на клетката в електронната таблица"
6153
6154#. Translators: this represents a match on a window title.
6155#. We're looking for frame that ends in "Calc", representing
6156#. an OpenOffice or StarOffice spreadsheet window.  We
6157#. really try to avoid doing this kind of thing, but sometimes
6158#. it is necessary and we apologize.
6159#.
6160#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1114
6161msgid "Calc"
6162msgstr "Калкулатор"
6163
6164#. Translators: this is used to announce that the
6165#. current input line in a spreadsheet is blank/empty.
6166#.
6167#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1182
6168msgid "empty"
6169msgstr "празна"
6170
6171#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
6172#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
6173#.
6174#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1252
6175msgid "Dynamic column header cleared."
6176msgstr "Динамичната антетка е изчистена."
6177
6178#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
6179#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
6180#.
6181#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1262
6182msgid "Dynamic column header set for row "
6183msgstr "Динамичната антетка е зададена за ред "
6184
6185#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
6186#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
6187#.
6188#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1319
6189msgid "Dynamic row header cleared."
6190msgstr "Динамичната антетка е изчистена."
6191
6192#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
6193#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
6194#.
6195#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1329
6196#, python-format
6197msgid "Dynamic row header set for column %s"
6198msgstr "Динамичната антетка е зададена за ред %s"
6199
6200#. Translators: this is the title of the window that
6201#. you get when starting StarOffice.  The translated
6202#. form has to match what StarOffice/OpenOffice is
6203#. using.  We hate keying off stuff like this, but
6204#. we're forced to do so in this case.
6205#.
6206#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1481
6207msgid "Welcome to StarOffice"
6208msgstr "Добре дошли в StarOffice"
6209
6210#. Translators: this is the name of the menu item people
6211#. use in StarOffice to create a new text document.  It's
6212#. at File->New->Text Document.  The translated form has to
6213#. match what StarOffice/OpenOffice is using. We hate
6214#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in
6215#. this case.
6216#.
6217#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1584
6218msgid "Text Document"
6219msgstr "Текстов документ"
6220
6221#. Translators: this is what the name of spell checking
6222#. window in StarOffice begins with.  The translated form
6223#. has to match what StarOffice/OpenOffice is using.  We
6224#. hate keying off stuff like this, but we're forced to do
6225#. so in this case.
6226#.
6227#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1650
6228#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1886
6229msgid "Spellcheck:"
6230msgstr "Проверка на правописа:"
6231
6232#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1678
6233msgid "Note that the Scroll Down button has to be pressed numerous times."
6234msgstr ""
6235"Забележете, че трябва да натиснете многократно бутона за прелистване надолу."
6236
6237#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1692
6238msgid "License Agreement Accept button now has focus."
6239msgstr "Бутонът за приемането на лицензното споразумение е на фокус."
6240
6241#. Translators: this is the name of the field in the StarOffice
6242#. setup dialog that is asking for the first name of the user.
6243#. The translated form has to match what StarOffice/OpenOffice
6244#. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're
6245#. forced to in this case.
6246#.
6247#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1721
6248msgid "First name"
6249msgstr "Лично име"
6250
6251#. Translators: this is our made up name for the nameless field
6252#. in StarOffice/OpenOffice calc that allows you to type in a
6253#. cell coordinate (e.g., A4) and then move to it.
6254#.
6255#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1795
6256msgid "Move to cell"
6257msgstr "Преместване към клетка"
6258
6259#. Translators: this is the title of the window that
6260#. you get when using StarOffice Presentation Wizard. The
6261#. translated form has to match what
6262#. StarOffice/OpenOffice is using.  We hate keying off
6263#. stuff like this, but we're forced to do so in this
6264#. case.
6265#.
6266#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1951
6267msgid "Presentation Wizard"
6268msgstr "Помошник за презентации"
6269
6270#. Translators: this is the title of the window that
6271#. you get when using StarOffice Writer.  The
6272#. translated form has to match what
6273#. StarOffice/OpenOffice is using.  We hate keying off
6274#. stuff like this, but we're forced to do so in this
6275#. case.
6276#.
6277#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1971
6278msgid "Writer"
6279msgstr "Writer"
6280
6281#. Translators: this means a particular
6282#. cell in a spreadsheet has a formula
6283#. (e.g., "=sum(a1:d1)")
6284#.
6285#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2134
6286msgid "has formula"
6287msgstr "съдържа формула"
6288
6289#. Translators: this is the name of a cell in a spreadsheet.
6290#.
6291#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2182
6292#, python-format
6293msgid "Cell %s"
6294msgstr "Клетка %s"
6295
6296#. Translators: this is the name of a panel in Thunderbird.
6297#.
6298#: ../src/orca/scripts/Thunderbird.py:215
6299#: ../src/orca/scripts/Thunderbird.py:232
6300#, python-format
6301msgid "%s panel"
6302msgstr "%s панел"
6303
6304#. Translators: the regular expression here represents a string to
6305#. match in the localized application name as seen by at-poke.  For
6306#. most cases, the application name is the name of the binary used to
6307#. start the application, but this is an unreliable assumption.  The
6308#. only reliable way to do the translation is by running the
6309#. application and then viewing its name in the main window of at-poke.
6310#. I wish the AT-SPI spec'd this out as machine readable (unlocalized)
6311#. names, but it's what we're stuck with (unfortunately).
6312#.
6313#: ../src/orca/settings.py:678
6314msgid "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
6315msgstr "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
6316
6317#. Translators: see the regular expression note above.  This is for
6318#. OpenOffice and StarOffice.
6319#.
6320#: ../src/orca/settings.py:683
6321msgid "soffice.bin"
6322msgstr "soffice.bin"
6323
6324#. Translators: see the regular expression note above.  This is for
6325#. OpenOffice and StarOffice.
6326#.
6327#: ../src/orca/settings.py:688
6328msgid "soffice"
6329msgstr "soffice"
6330
6331#. Translators: see the regular expression note above.  This is for the
6332#. Evolution mail application.
6333#.
6334#: ../src/orca/settings.py:693
6335msgid "[Ee]volution"
6336msgstr "[Ee]volution"
6337
6338#. Translators: see the regular expression note above.  This is for the
6339#. help application (yelp).
6340#.
6341#: ../src/orca/settings.py:698
6342msgid "yelp"
6343msgstr "yelp"
6344
6345#. Translators: see the regular expression note above.  This is for a
6346#. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
6347#. for itself at the drop of a hat.
6348#.
6349#: ../src/orca/settings.py:704
6350msgid "Deer Park"
6351msgstr "Deer Park"
6352
6353#. Translators: see the regular expression note above.  This is for a
6354#. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
6355#. for itself at the drop of a hat.
6356#.
6357#: ../src/orca/settings.py:710
6358msgid "Bon Echo"
6359msgstr "Bon Echo"
6360
6361#. Translators: see the regular expression note above.  This is for a
6362#. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
6363#. for itself at the drop of a hat.
6364#.
6365#: ../src/orca/settings.py:716
6366msgid "Minefield"
6367msgstr "Minefield"
6368
6369#. Translators: see the regular expression note above.  This is for
6370#. the Thunderbird e-mail application.
6371#.
6372#: ../src/orca/settings.py:721
6373msgid "Mail/News"
6374msgstr "Mail/News"
6375
6376#. Translators: see the regular expression note above.  This is for
6377#. gnome_segv2, which calls itself bug-buddy in at-poke.
6378#.
6379#: ../src/orca/settings.py:726
6380msgid "bug-buddy"
6381msgstr "bug-buddy"
6382
6383#. Translators: see the regular expression note above.  This is for
6384#. the underlying terminal support in gnome-terminal.
6385#.
6386#: ../src/orca/settings.py:731
6387msgid "vte"
6388msgstr "vte"
6389
6390#. Translators: see the regular expression note above.  This is for
6391#. supporting pidgin, which is the new name for gaim.
6392#.
6393#: ../src/orca/settings.py:736
6394msgid "pidgin"
6395msgstr "pidgin"
6396
6397#. Translators: "Default Synthesizer" will appear in the list of available
6398#. speech engines as a special item.  It refers to the default engine
6399#. configured within the speech subsystem.  Apart from this item, the user
6400#. will have a chance to select a particular speech engine by its real
6401#. name, such as Festival, IBMTTS, etc.
6402#.
6403#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:71
6404msgid "Default Synthesizer"
6405msgstr "Стандартен синтезатор"
6406
6407#. Translators: this is the name of a speech synthesis system
6408#. called "Speech Dispatcher".
6409#.
6410#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:84
6411msgid "Speech Dispatcher"
6412msgstr "Разпределител на глас"
6413
6414#. Translators: This string will appear in the list of
6415#. available voices for the current speech engine.  %s will be
6416#. replaced by the name of the current speech engine, such as
6417#. "Festival default voice" or "IBMTTS default voice".  It
6418#. refers to the default voice configured for given speech
6419#. engine within the speech subsystem.  Apart from this item,
6420#. the list will contain the names of all available "real"
6421#. voices provided by the speech engine.
6422#.
6423#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:163
6424#, python-format
6425msgid "%s default voice"
6426msgstr "Стандартният глас на %s"
6427
6428#. Translators: brief spoken words for the rolename of a tear off
6429#. menu item.
6430#.
6431#: ../src/orca/speechgenerator.py:1505
6432msgid "tear off"
6433msgstr "за откъсване"
6434
6435#. Translators: this is the percentage value of a slider.
6436#.
6437#: ../src/orca/where_am_I.py:332
6438#, python-format
6439msgid "%s percent"
6440msgstr "%s процент"
6441
6442#. Translators: this is in reference to a radio button being
6443#. selected or not.
6444#.
6445#: ../src/orca/where_am_I.py:381
6446msgid "selected"
6447msgstr "Избран"
6448
6449#. Translators: this is in reference to a radio button being
6450#. selected or not.
6451#.
6452#: ../src/orca/where_am_I.py:386
6453msgid "not selected"
6454msgstr "не е избран"
6455
6456#. Translators: "page" is the word for a page tab in a tab list.
6457#.
6458#: ../src/orca/where_am_I.py:427
6459#, python-format
6460msgid "%s page"
6461msgstr "%s стр."
6462
6463#. Translators: this in reference to a row in a table.
6464#.
6465#: ../src/orca/where_am_I.py:536 ../src/orca/where_am_I.py:558
6466#, python-format
6467msgid "row %d of %d"
6468msgstr "%d ред от общо %d"
6469
6470#: ../src/orca/where_am_I.py:606
6471msgid "Icon panel"
6472msgstr "Панел с икони"
6473
6474#. Translators: this is a count of the number of selected icons
6475#. and the count of the total number of icons within an icon panel.
6476#. An example of an icon panel is the Nautilus folder view.
6477#.
6478#: ../src/orca/where_am_I.py:622
6479#, python-format
6480msgid "%d of %d item selected"
6481msgid_plural "%d of %d items selected"
6482msgstr[0] "избран е %d от общо %d елемента"
6483msgstr[1] "избрани са %d от общо %d елемента"
6484
6485#. initialize our three outputs.  Output may change below for some
6486#. protocols.
6487#. Translators: this is the protocol of a link eg. http, mailto.
6488#.
6489#: ../src/orca/where_am_I.py:664
6490#, python-format
6491msgid "%s link"
6492msgstr "връзка по %s"
6493
6494#: ../src/orca/where_am_I.py:674
6495#, python-format
6496msgid "%s link to %s"
6497msgstr "%s е връзка към %s"
6498
6499#. Translators: this is the domain relationship of a given
6500#. link to the current page.  eg. same page, same site.
6501#: ../src/orca/where_am_I.py:684
6502msgid "same page"
6503msgstr "същата страница"
6504
6505#: ../src/orca/where_am_I.py:686 ../src/orca/where_am_I.py:694
6506msgid "same site"
6507msgstr "същия сайт"
6508
6509#: ../src/orca/where_am_I.py:696
6510msgid "different site"
6511msgstr "различен сайт"
6512
6513#. Translators: This is the size of a file in bytes
6514#.
6515#: ../src/orca/where_am_I.py:724
6516#, python-format
6517msgid "%d byte"
6518msgid_plural "%d bytes"
6519msgstr[0] "%d байт"
6520msgstr[1] "%d байта"
6521
6522#. Translators: This is the size of a file in kilobytes
6523#.
6524#: ../src/orca/where_am_I.py:728
6525#, python-format
6526msgid "%.2f kilobytes"
6527msgstr "%.2f килобайта"
6528
6529#. Translators: This is the size of a file in megabytes
6530#.
6531#: ../src/orca/where_am_I.py:732
6532#, python-format
6533msgid "%.2f megabytes"
6534msgstr "%.2f мегабайта"
6535
6536#. Translators: this is an item in a list.
6537#.
6538#: ../src/orca/where_am_I.py:847 ../src/orca/where_am_I.py:879
6539#, python-format
6540msgid "item %d of %d"
6541msgstr "%d елемент от общо %d"
6542
6543#. Translators: The "default" button in a dialog box is the button
6544#. that gets activated when Enter is pressed anywhere within that
6545#. dialog box.
6546#.
6547#: ../src/orca/where_am_I.py:1465
6548#, python-format
6549msgid "Default button is %s"
6550msgstr "Стандартният бутон е %s"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.