| 1 | # Bulgarian translation of gst-plugins-ugly.
|
|---|
| 2 | # Copyright (C) 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2016 Free Software Foundation, Inc.
|
|---|
| 3 | # Copyright (C) 2021 Alexander Shopov.
|
|---|
| 4 | # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-ugly package.
|
|---|
| 5 | # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2016, 2021.
|
|---|
| 6 | #
|
|---|
| 7 | #
|
|---|
| 8 | msgid ""
|
|---|
| 9 | msgstr ""
|
|---|
| 10 | "Project-Id-Version: gst-plugins-ugly 1.19.2\n"
|
|---|
| 11 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|---|
| 12 | "POT-Creation-Date: 2021-09-23 01:34+0100\n"
|
|---|
| 13 | "PO-Revision-Date: 2021-10-02 20:15+0200\n"
|
|---|
| 14 | "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
|
|---|
| 15 | "Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
|
|---|
| 16 | "Language: bg\n"
|
|---|
| 17 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
|---|
| 18 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|---|
| 19 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|---|
| 20 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|---|
| 21 |
|
|---|
| 22 | #: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:197
|
|---|
| 23 | msgid "Could not read from CD."
|
|---|
| 24 | msgstr "CD-то не може да бъде прочетено."
|
|---|
| 25 |
|
|---|
| 26 | #: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:404
|
|---|
| 27 | msgid "Could not open CD device for reading."
|
|---|
| 28 | msgstr "Не може да се чете от устройството за CD-та."
|
|---|
| 29 |
|
|---|
| 30 | #: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:411
|
|---|
| 31 | msgid "Disc is not an Audio CD."
|
|---|
| 32 | msgstr "Дискът не е аудио CD."
|
|---|
| 33 |
|
|---|
| 34 | #: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:233 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:240
|
|---|
| 35 | msgid "Could not open DVD"
|
|---|
| 36 | msgstr "DVD-то не може да бъде отворено"
|
|---|
| 37 |
|
|---|
| 38 | #: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:247 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:628
|
|---|
| 39 | #: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:635
|
|---|
| 40 | #, c-format
|
|---|
| 41 | msgid "Could not open DVD title %d"
|
|---|
| 42 | msgstr "Заглавната част %d от DVD-то не може да бъде отворена"
|
|---|
| 43 |
|
|---|
| 44 | #: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:253
|
|---|
| 45 | #, c-format
|
|---|
| 46 | msgid "Failed to go to chapter %d of DVD title %d"
|
|---|
| 47 | msgstr "Не може да се премине към раздел %d от заглавната част %d на DVD-то"
|
|---|
| 48 |
|
|---|
| 49 | #: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:642
|
|---|
| 50 | #, c-format
|
|---|
| 51 | msgid ""
|
|---|
| 52 | "Could not open DVD title %d. Interactive titles are not supported by this "
|
|---|
| 53 | "element"
|
|---|
| 54 | msgstr ""
|
|---|
| 55 | "Заглавната част %d от DVD-то не може да бъде отворена. Интерактивни части не "
|
|---|
| 56 | "се поддържат от този елемент"
|
|---|
| 57 |
|
|---|
| 58 | #: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:997
|
|---|
| 59 | msgid ""
|
|---|
| 60 | "Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD "
|
|---|
| 61 | "decryption library is not installed."
|
|---|
| 62 | msgstr ""
|
|---|
| 63 | "DVD-то не може да бъде прочетено. Причината може да е, че DVD-то е шифрирано "
|
|---|
| 64 | "и не е инсталирана библиотека за дешифриране."
|
|---|
| 65 |
|
|---|
| 66 | #: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:1000
|
|---|
| 67 | msgid "Could not read DVD."
|
|---|
| 68 | msgstr "DVD-то не може да бъде прочетено."
|
|---|
| 69 |
|
|---|
| 70 | #: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:455 gst/asfdemux/gstasfdemux.c:463
|
|---|
| 71 | msgid "This stream contains no data."
|
|---|
| 72 | msgstr "Потокът не съдържа данни."
|
|---|