source: non-gtk/sentry/sentry-8.1.0.bg.po@ 3090

Last change on this file since 3090 was 3090, checked in by Александър Шопов, 10 years ago

sentry: подаден през https://www.transifex.com/getsentry/sentry/dashboard/

File size: 171.8 KB
Line 
1# Bulgarian translation of sentry django.po file.
2# Copyright (C) 2015 Sentry team.
3# Copyright (C) 2016 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
4# This file is distributed under the same license as the sentry package.
5# Translators:
6# Haralan Dobrev <hkdobrev@gmail.com>, 2013.
7# Mitko Marsaliev <mitko@masarliev.net>, 2014.
8# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2016.
9#
10#
11# issue за Sentry - проблем (стандартното нещо за Sentry)
12# ако не е Sentry или е неочаквано - грешка
13# event събитие
14#
15# snoozed отложен
16# dashboard (контролен) панел
17# DSN - data source name - име за данни
18# call sign - позивна
19# member - потребител, понякога член
20# user - потребител
21# mark as - указвам като
22# resolved решен
23# unresolved нерешен
24# assign - възлагам
25#
26# artefact - обект
27# ignore - прескачам
28# slug - позивна
29# create team - сформирам екип
30#
31# SSO универсално вписване
32# SSO provider доставчик на универсално вписване
33# two factor authentication двойна идентификация
34msgid ""
35msgstr ""
36"Project-Id-Version: sentry master\n"
37"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
38"POT-Creation-Date: 2016-06-15 19:31+0000\n"
39"PO-Revision-Date: 2016-06-28 13:44+0300\n"
40"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
41"Language-Team: dict@fsa-bg.org\n"
42"Language: bg\n"
43"MIME-Version: 1.0\n"
44"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
45"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
46"Generated-By: Babel 2.2.0\n"
47"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
48
49#: admin.py:189
50msgid "Personal info"
51msgstr "Лична информация"
52
53#: admin.py:190
54msgid "Permissions"
55msgstr "Права̀"
56
57#: admin.py:191
58msgid "Important dates"
59msgstr "Важни дати"
60
61#: admin.py:279
62msgid "Password changed successfully."
63msgstr "Успешно сменена парола."
64
65#: admin.py:289
66#, python-format
67msgid "Change password: %s"
68msgstr "Смяна на паролата: %s"
69
70#: constants.py:37 static/sentry/app/views/stream/sortOptions.jsx:47
71msgid "Priority"
72msgstr "Приоритет"
73
74#: constants.py:38 constants.py:45
75#: templates/sentry/plugins/bases/tag/index.html:24
76#: templates/sentry/users/list.html:35
77#: static/sentry/app/views/stream/sortOptions.jsx:52
78msgid "Last Seen"
79msgstr "Последно видени"
80
81#: constants.py:39 constants.py:46
82#: templates/sentry/plugins/bases/tag/index.html:23
83#: static/sentry/app/views/stream/sortOptions.jsx:45
84msgid "First Seen"
85msgstr "Първо видени"
86
87#: constants.py:40 static/sentry/app/views/stream/sortOptions.jsx:49
88msgid "Frequency"
89msgstr "Честота"
90
91#: constants.py:44
92msgid "Score"
93msgstr "Резултат"
94
95#: constants.py:186
96#, python-brace-format
97msgid "The {name} integration has been enabled."
98msgstr "Интеграцията с „{name}“ е включена."
99
100#: constants.py:188
101#, python-brace-format
102msgid "The {name} integration has been disabled."
103msgstr "Интеграцията с „{name}“ е изключена."
104
105#: constants.py:190
106#, python-brace-format
107msgid "Configuration for the {name} integration has been saved."
108msgstr "Настройките за интеграцията с „{name}“ са запазени."
109
110#: auth/helper.py:29
111msgid "You have successfully linked your account to your SSO provider."
112msgstr ""
113"Успешно свързахте регистрацията си с доставчика на универсално вписване."
114
115#: auth/helper.py:31
116msgid ""
117"SSO has been configured for your organization and any existing members have "
118"been sent an email to link their accounts."
119msgstr ""
120"Организацията ви ползва универсално вписване (SSO) — пратено е е-писмо до "
121"всички, за да свържат регистрациите си."
122
123#: auth/helper.py:33
124msgid "There was an error encountered during authentication."
125msgstr "При идентификацията възникна грешка."
126
127#: auth/helper.py:35
128msgid "You must be authenticated to link accounts."
129msgstr "Необходимо е да се идентифицирате, за да свързвате регистрации."
130
131#: conf/server.py:96
132msgid "Afrikaans"
133msgstr "африканс"
134
135#: conf/server.py:97
136msgid "Arabic"
137msgstr "арабски"
138
139#: conf/server.py:98
140msgid "Azerbaijani"
141msgstr "азербайджански"
142
143#: conf/server.py:99
144msgid "Bulgarian"
145msgstr "български"
146
147#: conf/server.py:100
148msgid "Belarusian"
149msgstr "белоруски"
150
151#: conf/server.py:101
152msgid "Bengali"
153msgstr "бенгалски"
154
155#: conf/server.py:102
156msgid "Breton"
157msgstr "бретонски"
158
159#: conf/server.py:103
160msgid "Bosnian"
161msgstr "босненски"
162
163#: conf/server.py:104
164msgid "Catalan"
165msgstr "каталунски"
166
167#: conf/server.py:105
168msgid "Czech"
169msgstr "чешки"
170
171#: conf/server.py:106
172msgid "Welsh"
173msgstr "уелски"
174
175#: conf/server.py:107
176msgid "Danish"
177msgstr "датски"
178
179#: conf/server.py:108
180msgid "German"
181msgstr "немски"
182
183#: conf/server.py:109
184msgid "Greek"
185msgstr "гръцки"
186
187#: conf/server.py:110
188msgid "English"
189msgstr "английски"
190
191#: conf/server.py:111
192msgid "Esperanto"
193msgstr "есперанто"
194
195#: conf/server.py:112
196msgid "Spanish"
197msgstr "испански"
198
199#: conf/server.py:113
200msgid "Estonian"
201msgstr "естонски"
202
203#: conf/server.py:114
204msgid "Basque"
205msgstr "баски"
206
207#: conf/server.py:115
208msgid "Persian"
209msgstr "фарси"
210
211#: conf/server.py:116
212msgid "Finnish"
213msgstr "фински"
214
215#: conf/server.py:117
216msgid "French"
217msgstr "френски"
218
219#: conf/server.py:118
220msgid "Irish"
221msgstr "ирландски"
222
223#: conf/server.py:119
224msgid "Galician"
225msgstr "галисийски"
226
227#: conf/server.py:120
228msgid "Hebrew"
229msgstr "иврит"
230
231#: conf/server.py:121
232msgid "Hindi"
233msgstr "хинди"
234
235#: conf/server.py:122
236msgid "Croatian"
237msgstr "хърватски"
238
239#: conf/server.py:123
240msgid "Hungarian"
241msgstr "унгарски"
242
243#: conf/server.py:124
244msgid "Interlingua"
245msgstr "интерлингуа"
246
247#: conf/server.py:125
248msgid "Indonesian"
249msgstr "индонезийски"
250
251#: conf/server.py:126
252msgid "Icelandic"
253msgstr "исландски"
254
255#: conf/server.py:127
256msgid "Italian"
257msgstr "италиански"
258
259#: conf/server.py:128
260msgid "Japanese"
261msgstr "японски"
262
263#: conf/server.py:129
264msgid "Georgian"
265msgstr "грузински"
266
267#: conf/server.py:130
268msgid "Kazakh"
269msgstr "казашки"
270
271#: conf/server.py:131
272msgid "Khmer"
273msgstr "кхмерски"
274
275#: conf/server.py:132
276msgid "Kannada"
277msgstr "канарески"
278
279#: conf/server.py:133
280msgid "Korean"
281msgstr "корейски"
282
283#: conf/server.py:134
284msgid "Luxembourgish"
285msgstr "люксембургски"
286
287#: conf/server.py:135
288msgid "Lithuanian"
289msgstr "литовски"
290
291#: conf/server.py:136
292msgid "Latvian"
293msgstr "латвийски"
294
295#: conf/server.py:137
296msgid "Macedonian"
297msgstr "македонски"
298
299#: conf/server.py:138
300msgid "Malayalam"
301msgstr "малаялам"
302
303#: conf/server.py:139
304msgid "Mongolian"
305msgstr "монголски"
306
307#: conf/server.py:140
308msgid "Burmese"
309msgstr "бурмански"
310
311#: conf/server.py:141
312msgid "Norwegian Bokmal"
313msgstr "норвежки букмол"
314
315#: conf/server.py:142
316msgid "Nepali"
317msgstr "непалски"
318
319#: conf/server.py:143
320msgid "Dutch"
321msgstr "холандски"
322
323#: conf/server.py:144
324msgid "Norwegian Nynorsk"
325msgstr "норвежки ниношк"
326
327#: conf/server.py:145
328msgid "Ossetic"
329msgstr "осетински"
330
331#: conf/server.py:146
332msgid "Punjabi"
333msgstr "пунджаби"
334
335#: conf/server.py:147
336msgid "Polish"
337msgstr "полски"
338
339#: conf/server.py:148
340msgid "Portuguese"
341msgstr "португалски"
342
343#: conf/server.py:149
344msgid "Brazilian Portuguese"
345msgstr "бразилски португалски"
346
347#: conf/server.py:150
348msgid "Romanian"
349msgstr "румънски"
350
351#: conf/server.py:151
352msgid "Russian"
353msgstr "руски"
354
355#: conf/server.py:152
356msgid "Slovak"
357msgstr "словашки"
358
359#: conf/server.py:153
360msgid "Slovenian"
361msgstr "словенски"
362
363#: conf/server.py:154
364msgid "Albanian"
365msgstr "албански"
366
367#: conf/server.py:155
368msgid "Serbian"
369msgstr "сръбски"
370
371#: conf/server.py:156
372msgid "Swedish"
373msgstr "шведски"
374
375#: conf/server.py:157
376msgid "Swahili"
377msgstr "суахили"
378
379#: conf/server.py:158
380msgid "Tamil"
381msgstr "тамилски"
382
383#: conf/server.py:159
384msgid "Telugu"
385msgstr "телугу"
386
387#: conf/server.py:160
388msgid "Thai"
389msgstr "тайски"
390
391#: conf/server.py:161
392msgid "Turkish"
393msgstr "турски"
394
395#: conf/server.py:162
396msgid "Tatar"
397msgstr "татарски"
398
399#: conf/server.py:163
400msgid "Udmurt"
401msgstr "удмурт"
402
403#: conf/server.py:164
404msgid "Ukrainian"
405msgstr "украински"
406
407#: conf/server.py:165
408msgid "Urdu"
409msgstr "урду"
410
411#: conf/server.py:166
412msgid "Vietnamese"
413msgstr "виетнамски"
414
415#: conf/server.py:167
416msgid "Simplified Chinese"
417msgstr "опростен китайски"
418
419#: conf/server.py:168
420msgid "Traditional Chinese"
421msgstr "традиционен китайски"
422
423#: db/models/fields/bounded.py:54 db/models/fields/bounded.py:68
424msgid "Big Integer"
425msgstr "Голямо цяло число"
426
427#: debug/panels/base.py:41
428#, python-format
429msgid "%(calls)d call in %(duration).2fms"
430msgid_plural "%(calls)d calls in %(duration).2fms"
431msgstr[0] "%(calls)d извикване за %(duration).2f ms"
432msgstr[1] "%(calls)d извиквания за %(duration).2f ms"
433
434#: debug/panels/redis.py:79
435msgid "Redis"
436msgstr "Redis"
437
438#: interfaces/http.py:213
439msgid "Request"
440msgstr "Заявка"
441
442#: interfaces/stacktrace.py:692
443msgid "Stacktrace (most recent call first):"
444msgstr "Стек с извикванията (последното извикване е най-горе):"
445
446#: interfaces/stacktrace.py:694
447msgid "Stacktrace (most recent call last):"
448msgstr "Стек с извикванията (последното извикване е най-отдолу):"
449
450#: models/apikey.py:53 models/project.py:85 models/projectkey.py:49
451#: models/team.py:93
452msgid "Active"
453msgstr "Включен"
454
455#: models/apikey.py:54 models/projectkey.py:50
456msgid "Inactive"
457msgstr "Изключен"
458
459#: models/authenticator.py:164
460msgid "Enroll"
461msgstr "Вписване"
462
463#: models/authenticator.py:165
464msgid "Info"
465msgstr "Информация"
466
467#: models/authenticator.py:166 templates/sentry/organization-members.html:127
468#: templates/sentry/organization-members.html:132
469#: static/sentry/app/components/activity/note.jsx:41
470msgid "Remove"
471msgstr "Изтриване"
472
473#: models/authenticator.py:258
474msgid "Recovery Codes"
475msgstr "Кодове за възстановяване"
476
477#: models/authenticator.py:259
478msgid ""
479"Recovery codes can be used to access your account in the event you lose "
480"access to your device and cannot receive two-factor authentication codes."
481msgstr ""
482"Кодовете за възстановяване служат да си върнете достъпа до регистрацията си "
483"в случаите, когато си загубите устройството и не можете да получите кодовете "
484"си за двойна идентификация."
485
486#: models/authenticator.py:262
487msgid "Activate"
488msgstr "Включване"
489
490#: models/authenticator.py:263
491msgid "View Codes"
492msgstr "Преглед на кодовете"
493
494#: models/authenticator.py:341
495msgid "Authenticator App"
496msgstr "Приложение за идентификация"
497
498#: models/authenticator.py:342
499msgid ""
500"An authenticator application that supports TOTP (like Google Authenticator "
501"or 1Password) can be used to conveniently secure your account. A new token "
502"is generated every 30 seconds."
503msgstr ""
504"За висока и удобна на сигурност на вписването може да ползвате приложение за "
505"идентификация с поддръжка на еднократни пароли по време „TOTP“ — напр. "
506"„Google Authenticator“ или „1Password“. На всеки 30 секунди се генерира нов "
507"жетон."
508
509#: models/authenticator.py:357
510msgid "Text Message"
511msgstr "Текстово съобщение"
512
513#: models/authenticator.py:358
514msgid ""
515"This authenticator sends you text messages for verification. It's useful as "
516"a backup method or when you do not have a phone that supports an "
517"authenticator application."
518msgstr ""
519"Приложението за идентификация ви праща текстово съобщение за потвърждение. "
520"Това е удобно в случаите, когато телефонът ви не поддържа приложението за "
521"идентификация."
522
523#: models/authenticator.py:389
524#, python-format
525msgid "A confirmation code was sent to your phone. It is valid for %d seconds."
526msgstr ""
527"До телефона ви е пратен код за потвърждение, който ще е валиден в следващите "
528"%d секунди."
529
530#: models/authenticator.py:392
531msgid ""
532"Error: we failed to send a text message to you. You can try again later or "
533"sign in with a different method."
534msgstr ""
535"ГРЕШКА: Не може да се прати кратко съобщение. Пробвайте по-късно или се "
536"идентифицирайте по друг начин."
537
538#: models/authenticator.py:400
539#, python-format
540msgid ""
541"%(code)s is your Sentry two-factor enrollment code. You are about to set up "
542"text message based two-factor authentication."
543msgstr ""
544"„%(code)s“ е кодът ви за вписване в Sentry при двойна идентификация. "
545"Предстои да настроите кратките съобщения по телефона като начина за двойна "
546"идентификация."
547
548#: models/authenticator.py:404
549#, python-format
550msgid "%(code)s is your Sentry authentication code."
551msgstr "„%(code)s“ е кодът ви за идентификация за Sentry."
552
553#: models/authenticator.py:407
554#, python-format
555msgid "Requested from %(ip)s"
556msgstr "Заявката е от адрес: %(ip)s"
557
558#: models/authenticator.py:417
559msgid "U2F (Universal 2nd Factor)"
560msgstr "Универсална двойна идентификация (U2F)"
561
562#: models/authenticator.py:418
563msgid ""
564"Authenticate with a U2F hardware device. This is a device like a Yubikey or "
565"something similar which supports FIDO's U2F specification. This also "
566"requires a browser which supports this system (like Google Chrome)."
567msgstr ""
568"Идентификация с устройство за универсална двойна идентификация (U2F). Такива "
569"устройства поддържат спецификацията U2F на FIDO — например Yubikey. Това "
570"изисква и поддръжка от браузъра."
571
572#: models/authenticator.py:490
573msgid "created at"
574msgstr "създадено на"
575
576#: models/authenticator.py:491
577msgid "last used at"
578msgstr "последно ползвано на"
579
580#: models/authenticator.py:500
581msgid "authenticator"
582msgstr "идентификация"
583
584#: models/authenticator.py:501
585msgid "authenticators"
586msgstr "идентификации"
587
588#: models/event.py:53
589msgid "message"
590msgstr "съобщение"
591
592#: models/event.py:54
593msgid "messages"
594msgstr "съобщения"
595
596#: models/event.py:99 models/group.py:374
597msgid "error"
598msgstr "проблем"
599
600#: models/group.py:164
601#: static/sentry/app/components/organizationIssueList.jsx:49
602msgid "Unresolved"
603msgstr "Нерешени"
604
605#: models/group.py:165 models/groupresolution.py:37
606msgid "Resolved"
607msgstr "Решени"
608
609#: models/group.py:166
610msgid "Muted"
611msgstr "Заглушени"
612
613#: models/group.py:188
614msgid "grouped messages"
615msgstr "групирани съобщения"
616
617#: models/group.py:189
618msgid "grouped message"
619msgstr "групирано съобщение"
620
621#: models/groupresolution.py:36
622msgid "Pending"
623msgstr "Предстои"
624
625#: models/organization.py:70 models/tagkey.py:67
626msgid "Visible"
627msgstr "Видими"
628
629#: models/organization.py:71 models/project.py:86 models/tagkey.py:68
630#: models/team.py:94
631msgid "Pending Deletion"
632msgstr "Предстои изтриване"
633
634#: models/organization.py:72 models/project.py:87 models/tagkey.py:69
635#: models/team.py:95
636msgid "Deletion in Progress"
637msgstr "В момента тече изтриване"
638
639#: models/user.py:26
640msgid "username"
641msgstr "потребителско име"
642
643#: models/user.py:29
644msgid "name"
645msgstr "име"
646
647#: models/user.py:31
648msgid "email address"
649msgstr "адрес на е-поща"
650
651#: models/user.py:33
652msgid "staff status"
653msgstr "състояние на потребителя"
654
655#: models/user.py:34
656msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
657msgstr "Дали потребителят може да се впише като администратор."
658
659#: models/user.py:37
660msgid "active"
661msgstr "включен"
662
663#: models/user.py:38
664msgid ""
665"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
666"instead of deleting accounts."
667msgstr ""
668"Указва дали регистрацията е включена. Вместо да я триете, може да я означите "
669"като изключена."
670
671#: models/user.py:41
672msgid "superuser status"
673msgstr "администратор"
674
675#: models/user.py:42
676msgid ""
677"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
678"them."
679msgstr ""
680"Указва, че регистрацията разполага с всички права, без изрично да са ѝ "
681"давани."
682
683#: models/user.py:45
684msgid "managed"
685msgstr "управляван"
686
687#: models/user.py:46
688msgid ""
689"Designates whether this user should be treated as managed. Select this to "
690"disallow the user from modifying their account (username, password, etc)."
691msgstr ""
692"Указва регистрацията като управлявана. Така потребителят няма да може да я "
693"променя (име, парола и т.н.)."
694
695#: models/user.py:50
696msgid "password expired"
697msgstr "изтекла парола"
698
699#: models/user.py:51
700msgid ""
701"If set to true then the user needs to change the password on next sign in."
702msgstr ""
703"Ако е зададено, потребителят ще трябва да смени паролата при следващото си "
704"вписване."
705
706#: models/user.py:54
707msgid "date of last password change"
708msgstr "дата на смяна на паролата"
709
710#: models/user.py:55
711msgid "The date the password was changed last."
712msgstr "Датата на последната смяна на паролата."
713
714#: models/user.py:57
715msgid "date joined"
716msgstr "дата на създаване"
717
718#: models/user.py:67
719msgid "user"
720msgstr "потребител"
721
722#: models/user.py:68 static/sentry/app/components/groupListHeader.jsx:16
723msgid "users"
724msgstr "потребители"
725
726#: plugins/base/configuration.py:64 web/frontend/project_notifications.py:19
727#: web/frontend/project_plugins.py:24 web/frontend/project_quotas.py:35
728msgid "Your settings were saved successfully."
729msgstr "Настройките са запазени успешно."
730
731#: plugins/sentry_webhooks/plugin.py:17
732msgid "Callback URLs"
733msgstr "Адреси за известяване"
734
735#: plugins/sentry_webhooks/plugin.py:20
736msgid "Enter callback URLs to POST new events to (one per line)."
737msgstr ""
738"Въведете адресите (URL), към които да се пращат новите събития с POST (по "
739"един адрес на ред)."
740
741#: templates/sentry/403-csrf-failure.html:5
742#: templates/sentry/403-csrf-failure.html:10
743msgid "CSRF Verification Failed"
744msgstr "Неуспешна проверка за CSRF"
745
746#: templates/sentry/403-csrf-failure.html:13
747msgid "A required security token was not found or was invalid."
748msgstr "Задължителният жетон за сигурност липсва или е грешен."
749
750#: templates/sentry/403-csrf-failure.html:15
751msgid "If you're continually seeing this issue, try the following:"
752msgstr "Ако това съобщение излиза много често, пробвайте:"
753
754#: templates/sentry/403-csrf-failure.html:18
755msgid "Clear cookies (at least for Sentry's domain)."
756msgstr "Да изчистите бисквитките (поне за домейна на Sentry)."
757
758#: templates/sentry/403-csrf-failure.html:19
759msgid "Reload the page you're trying to submit (don't re-submit data)."
760msgstr "Да презаредите страницата, без да подавате формуляра."
761
762#: templates/sentry/403-csrf-failure.html:20
763msgid "Re-enter the information, and submit the form again."
764msgstr "Наново да въведете информацията и да подадете формуляра."
765
766#: templates/sentry/404.html:5
767#: static/sentry/app/components/errors/notFound.jsx:10
768msgid "Page Not Found"
769msgstr "Страницата не е намерена"
770
771#: templates/sentry/404.html:14
772msgid "The page you are looking for was not found."
773msgstr "Такава страница няма."
774
775#: templates/sentry/404.html:15
776msgid "You may wish to try the following:"
777msgstr "Пробвайте с:"
778
779#: templates/sentry/404.html:21
780msgid "Return to the dashboard"
781msgstr "Към панела"
782
783#: templates/sentry/500.html:5
784msgid "Internal Server Error"
785msgstr "Вътрешна грешка на сървъра"
786
787#: templates/sentry/accept-organization-invite.html:5
788#: templates/sentry/accept-organization-invite.html:15
789msgid "Organization Invite"
790msgstr "Покана към организация"
791
792#: templates/sentry/accept-organization-invite.html:19
793#, python-format
794msgid "<strong>%(org_name)s</strong> is using Sentry to aggregate errors."
795msgstr ""
796"<strong>%(org_name)s</strong> използва Sentry за наблюдение на проблемите."
797
798#: templates/sentry/accept-organization-invite.html:22
799#, python-format
800msgid ""
801"You have been invited to join this organization, which manages <strong>"
802"%(project_count)s</strong> project(s), including:"
803msgstr ""
804"Поканени сте да се присъедините към организацията, която управлява <strong>"
805"%(project_count)s</strong> проекта, в това число:"
806
807#: templates/sentry/accept-organization-invite.html:32
808msgid ""
809"To continue, you must either login to your existing account, or create a new "
810"one."
811msgstr ""
812"За да продължите, трябва да ползвате съществуващата си регистрация или да "
813"създадете нова."
814
815#: templates/sentry/accept-organization-invite.html:36
816msgid "Login as an existing user"
817msgstr "Влизане като вече съществуващ потребител."
818
819#: templates/sentry/accept-organization-invite.html:38
820msgid "Create a new account"
821msgstr "Създаване на нова регистрация"
822
823#: templates/sentry/accept-organization-invite.html:45
824#, python-format
825msgid "Join the %(org_name)s organization"
826msgstr "Присъединяване към организацията %(org_name)s"
827
828#: templates/sentry/admin-queue.html:8 templates/sentry/bases/admin.html:14
829msgid "Queue"
830msgstr "Опашка"
831
832#: templates/sentry/auth-confirm-identity.html:7
833#: templates/sentry/auth-confirm-link.html:7
834msgid "Confirm Identity"
835msgstr "Потвърждаване на самоличността"
836
837#: templates/sentry/auth-confirm-identity.html:43
838#: templates/sentry/auth-link-login.html:7
839#: templates/sentry/auth-link-login.html:31 templates/sentry/login.html:6
840#: templates/sentry/login.html.py:11 templates/sentry/login.html:37
841#: templates/sentry/organization-login.html:7
842#: templates/sentry/organization-login.html:31
843#: templates/sentry/organization-login.html:54
844msgid "Login"
845msgstr "Вход"
846
847#: templates/sentry/auth-confirm-identity.html:44
848#: templates/sentry/auth-link-login.html:31 templates/sentry/login.html:37
849#: templates/sentry/organization-login.html:54
850msgid "Lost your password?"
851msgstr "Загубена парола"
852
853#: templates/sentry/auth-link-identity.html:7
854msgid "Link Identity"
855msgstr "Свързване на самоличността"
856
857#: templates/sentry/create-organization-member.html:6
858#: templates/sentry/create-organization-member.html:11
859msgid "Add Member to Organization"
860msgstr "Добавяне на потребител към организация"
861
862#: templates/sentry/create-organization-member.html:15
863msgid ""
864"Invite a member to join this organization via their email address. If they "
865"do not already have an account, they will first be asked to create one."
866msgstr ""
867"Поканете потребител да се присъедини към организацията чрез е-поща. Ако "
868"потребителят няма регистрация, ще бъде инструктиран да си създаде."
869
870#: templates/sentry/create-organization-member.html:17
871msgid "You may add a user by their username if they already have an account."
872msgstr ""
873"Регистрирани потребители могат да се добавят просто с потребителско име."
874
875#: templates/sentry/create-organization-member.html:28
876msgid "Add Member"
877msgstr "Добавяне на потребител"
878
879#: templates/sentry/create-organization.html:6
880#: static/sentry/app/components/header/organizationSelector.jsx:51
881msgid "New Organization"
882msgstr "Нова организация"
883
884#: templates/sentry/create-organization.html:11
885msgid "Create a New Organization"
886msgstr "Създаване на нова организация"
887
888#: templates/sentry/create-organization.html:14
889msgid ""
890"Organizations represent the top level in your hierarchy. You'll be able to "
891"bundle a collection of teams within an organization as well as give "
892"organization-wide permissions to users."
893msgstr ""
894"Организациите са най-горното ниво в йерархията. Ще можете да сформирате "
895"екипи в тях, както и са давате права на потребителите за целите организации."
896
897#: templates/sentry/create-organization.html:25
898msgid "Create Organization"
899msgstr "Създаване на организация"
900
901#: templates/sentry/create-project.html:7
902#: templates/sentry/projects/cannot_create_teams.html:5
903#: static/sentry/app/components/organizations/homeContainer.jsx:37
904msgid "New Project"
905msgstr "Нов проект"
906
907#: templates/sentry/create-project.html:12
908msgid "Create a New Project"
909msgstr "Създаване на нов проект"
910
911#: templates/sentry/create-project.html:15
912msgid ""
913"Projects allow you to scope events to a specific application in your "
914"organization. For example, you might have separate projects for production "
915"vs development instances, or separate projects for your web app and mobile "
916"app."
917msgstr ""
918"Проектите позволяват да задавате събития за определено приложение в рамките "
919"на организацията. Примерно може да има отделни проекти за сървърите за "
920"реална работа и тези за разработка или да ги разделите по предназначение — "
921"сървъри за уеб и сървъри за мобилния сайт."
922
923#: templates/sentry/create-project.html:20
924#: templates/sentry/organization-api-key-settings.html:19
925#: templates/sentry/organization-member-settings.html:22
926#: templates/sentry/organization-settings.html:17
927#: templates/sentry/partial/form_base.html:5
928msgid "Please correct the errors below."
929msgstr "Поправете грешките по-долу."
930
931#: templates/sentry/create-project.html:30
932msgid "Create Project"
933msgstr "Създаване на проект"
934
935#: templates/sentry/create-team.html:5
936#: static/sentry/app/components/organizations/homeContainer.jsx:47
937msgid "New Team"
938msgstr "Нов екип"
939
940#: templates/sentry/create-team.html:10
941msgid "Create a New Team"
942msgstr "Сформиране на нов екип"
943
944#: templates/sentry/create-team.html:13
945msgid ""
946"Teams group members' access to a specific focus, e.g. a major product or "
947"application that may have sub-projects."
948msgstr ""
949"Достъпът на членовете на екипа до проект или приложение, които могат да имат "
950"подпроекти."
951
952#: templates/sentry/layout.html:90 templates/sentry/bases/account.html:21
953#: web/forms/accounts.py:73 static/sentry/app/components/header/userNav.jsx:31
954msgid "Account"
955msgstr "Регистрация"
956
957#: templates/sentry/layout.html:92 templates/sentry/bases/admin.html:7
958#: web/forms/__init__.py:54 static/sentry/app/components/header/userNav.jsx:34
959msgid "Admin"
960msgstr "Администратор"
961
962#: templates/sentry/layout.html:94
963#: static/sentry/app/components/header/userNav.jsx:36
964msgid "Sign out"
965msgstr "Изход"
966
967#: templates/sentry/layout.html:107 templates/sentry/layout.html.py:188
968#: static/sentry/app/components/footer.jsx:26
969msgid "Docs"
970msgstr "Документация"
971
972#: templates/sentry/layout.html:187
973#: templates/sentry/project-release-tracking.html:117
974#: static/sentry/app/components/header/userNav.jsx:32
975msgid "API"
976msgstr "API"
977
978#: templates/sentry/layout.html:189 static/sentry/app/components/footer.jsx:27
979msgid "Contribute"
980msgstr "Как да помогнете"
981
982#: templates/sentry/layout.html:190 static/sentry/app/components/footer.jsx:29
983msgid "Migrate to SaaS"
984msgstr "Мигриране към софтуер като услуга (SaaS)"
985
986#: templates/sentry/login.html:15 templates/sentry/login.html.py:54
987#: templates/sentry/organization-login.html:35
988#: templates/sentry/organization-login.html:71
989msgid "Register"
990msgstr "Регистриране"
991
992#: templates/sentry/login.html:19
993msgid "Single Sign-On"
994msgstr "Универсално вписване (SSO)"
995
996#: templates/sentry/missing_permissions.html:5
997#: templates/sentry/missing_permissions.html:8
998msgid "Forbidden"
999msgstr "Нямате достъп"
1000
1001#: templates/sentry/missing_permissions.html:13
1002msgid "You do not have access to this page with your current permissions."
1003msgstr "Нямате достъп до тази страница с текущите си права."
1004
1005#: templates/sentry/no-organization-access.html:5
1006#: templates/sentry/no-organization-access.html:12
1007msgid "No Organization Access"
1008msgstr "Нямате достъп до организация"
1009
1010#: templates/sentry/no-organization-access.html:14
1011msgid ""
1012"You don't have access to any organizations within Sentry. Talk to a Sentry "
1013"administrator about getting access."
1014msgstr ""
1015"Нямате достъп до никоя организация в Sentry. Говорете с администратор на "
1016"Sentry, за да получите достъп."
1017
1018#: templates/sentry/organization-api-key-settings.html:7
1019#: templates/sentry/organization-api-key-settings.html:12
1020msgid "API Key Settings"
1021msgstr "Настройки на ключа за API"
1022
1023#: templates/sentry/organization-api-key-settings.html:33
1024msgid "Key"
1025msgstr "Ключ"
1026
1027#: templates/sentry/organization-api-key-settings.html:50
1028#: templates/sentry/organization-member-settings.html:111
1029#: templates/sentry/organization-settings.html:43
1030#: templates/sentry/project-notifications.html:74
1031#: templates/sentry/account/appearance.html:37
1032#: templates/sentry/account/notifications.html:95
1033#: templates/sentry/account/settings.html:72
1034#: templates/sentry/admin/users/edit.html:19
1035#: templates/sentry/partial/_form.html:16
1036#: templates/sentry/projects/edit_key.html:74
1037#: templates/sentry/projects/manage.html:97
1038#: templates/sentry/projects/manage_tags.html:42
1039#: templates/sentry/projects/quotas.html:38
1040#: static/sentry/app/components/forms/form.jsx:14
1041msgid "Save Changes"
1042msgstr "Запазване на промените"
1043
1044#: templates/sentry/organization-api-keys.html:7
1045#: templates/sentry/organization-api-keys.html:19
1046#: templates/sentry/bases/organization.html:69
1047#: static/sentry/app/components/organizations/homeSidebar.jsx:77
1048msgid "API Keys"
1049msgstr "Ключове за API"
1050
1051#: templates/sentry/organization-audit-log.html:6
1052#: templates/sentry/bases/organization.html:75
1053#: static/sentry/app/components/organizations/homeSidebar.jsx:80
1054msgid "Audit Log"
1055msgstr "Журнал на събитията"
1056
1057#: templates/sentry/organization-audit-log.html:17
1058#: static/sentry/app/views/organizationAuditLog.jsx:175
1059msgid "Sentry keeps track of important events within your organization."
1060msgstr "Sentry вписва в журнал всички важни събития в организацията ви."
1061
1062#: templates/sentry/organization-auth-settings.html:5
1063#: templates/sentry/bases/organization.html:60
1064#: static/sentry/app/components/organizations/homeSidebar.jsx:74
1065msgid "Auth"
1066msgstr "Упълномощаване"
1067
1068#: templates/sentry/organization-member-details.html:7
1069msgid "Member Details"
1070msgstr "Данни за потребителя"
1071
1072#: templates/sentry/organization-member-details.html:21
1073#: templates/sentry/organization-member-settings.html:29
1074msgid "Basics"
1075msgstr "Основни"
1076
1077#: templates/sentry/organization-member-details.html:28
1078#: templates/sentry/organization-member-settings.html:36
1079#: web/forms/accounts.py:144 web/forms/accounts.py:254
1080msgid "Email"
1081msgstr "Е-поща"
1082
1083#: templates/sentry/organization-member-details.html:36
1084#: templates/sentry/organization-member-settings.html:44
1085#: static/sentry/app/views/stream/searchBar.jsx:75
1086msgid "Status"
1087msgstr "Състояние"
1088
1089#: templates/sentry/organization-member-details.html:48
1090#: templates/sentry/organization-member-settings.html:56
1091msgid "Added"
1092msgstr "Добавен"
1093
1094#: templates/sentry/organization-member-details.html:60
1095#: templates/sentry/organization-member-settings.html:68
1096#: templates/sentry/organization-members.html:75
1097#: static/sentry/app/views/teamMembers.jsx:92
1098msgid "Role"
1099msgstr "Роля"
1100
1101#: templates/sentry/organization-member-details.html:80
1102#: templates/sentry/organization-member-settings.html:88
1103#: templates/sentry/admin/teams/list.html:16
1104#: templates/sentry/bases/admin.html:25
1105msgid "Teams"
1106msgstr "Екипи"
1107
1108#: templates/sentry/organization-member-settings.html:7
1109msgid "Member Settings"
1110msgstr "Настройки за потребителя"
1111
1112#: templates/sentry/organization-member-settings.html:109
1113msgid "Resend Invite"
1114msgstr "Нова покана"
1115
1116#: templates/sentry/organization-members.html:8
1117#: templates/sentry/organization-members.html:24
1118#: templates/sentry/bases/organization.html:48
1119#: static/sentry/app/components/organizations/homeSidebar.jsx:66
1120msgid "Members"
1121msgstr "Потребители"
1122
1123#: templates/sentry/organization-members.html:15
1124#: templates/sentry/organization-members.html:20
1125#: static/sentry/app/views/teamMembers.jsx:79
1126msgid "Invite Member"
1127msgstr "Поканване на потребител"
1128
1129#: templates/sentry/organization-members.html:19
1130#: static/sentry/app/views/teamMembers.jsx:78
1131msgid "You do not have enough permission to add new members"
1132msgstr "Нямате права да добавяте нови потребители"
1133
1134#: templates/sentry/organization-members.html:30
1135msgid "Pending Access Requests"
1136msgstr "Висящи заявки за достъп"
1137
1138#: templates/sentry/organization-members.html:52
1139msgid "All pending access requests have been taken care of."
1140msgstr "Всички заявки за достъп са обработени."
1141
1142#: templates/sentry/organization-members.html:73
1143#: static/sentry/app/views/teamMembers.jsx:91
1144msgid "Member"
1145msgstr "Потребител"
1146
1147#: templates/sentry/organization-members.html:112
1148msgid "Two-factor auth not enabled"
1149msgstr "Двойната идентификация на е включена"
1150
1151#: templates/sentry/organization-members.html:121
1152#: templates/sentry/projects/keys.html:25
1153#: static/sentry/app/views/groupDetails/header.jsx:210
1154msgid "Details"
1155msgstr "Подробности"
1156
1157#: templates/sentry/organization-settings.html:52
1158#: templates/sentry/organization-settings.html:58
1159#: templates/sentry/remove-organization.html:35
1160msgid "Remove Organization"
1161msgstr "Изтриване на организация"
1162
1163#: templates/sentry/post-remove-account.html:5
1164msgid "Remove Account"
1165msgstr "Изтриване на регистрация"
1166
1167#: templates/sentry/post-remove-account.html:10
1168msgid "Scheduled for Removal"
1169msgstr "Предстои изтриване"
1170
1171#: templates/sentry/post-remove-account.html:13
1172msgid "Your account has been deactivated and scheduled for removal."
1173msgstr "Регистрацията ви е изключена и ще бъде изтрита."
1174
1175#: templates/sentry/post-remove-account.html:14
1176msgid "Thanks for using Sentry! We hope to see you again soon!"
1177msgstr "Благодарим, че ползвахте Sentry! Надяваме се пак да се срещнем!"
1178
1179#: templates/sentry/project-issue-tracking.html:7
1180#: templates/sentry/project-issue-tracking.html:10
1181#: templates/sentry/projects/manage.html:187
1182#: static/sentry/app/views/projectSettings/index.jsx:95
1183msgid "Issue Tracking"
1184msgstr "Следене на грешки"
1185
1186#: templates/sentry/project-issue-tracking.html:39
1187#: templates/sentry/project-notifications.html:129
1188#: templates/sentry/project-release-tracking.html:95
1189msgid "Inactive Integrations"
1190msgstr "Изключени интеграции"
1191
1192#: templates/sentry/project-notifications.html:8
1193#: templates/sentry/project-notifications.html:11
1194#: templates/sentry/bases/account.html:24
1195#: templates/sentry/projects/manage.html:173
1196#: static/sentry/app/views/projectSettings/index.jsx:89
1197msgid "Notifications"
1198msgstr "Известия"
1199
1200#: templates/sentry/project-notifications.html:27
1201#: templates/sentry/projects/manage.html:181
1202#: templates/sentry/projects/rules/list.html:10
1203#: static/sentry/app/views/projectSettings/index.jsx:93
1204msgid "Rules"
1205msgstr "Правила"
1206
1207#: templates/sentry/project-notifications.html:31
1208#, python-format
1209msgid ""
1210"Sentry will notify users subscribed to this project based on the <a href="
1211"\"%(link)s\">rules configured for this project</a>."
1212msgstr ""
1213"Sentry ще известява потребителите абонирани на този проект на базата на <a "
1214"href='%(link)s'>правилата за проекта</a>."
1215
1216#: templates/sentry/project-notifications.html:38
1217#: templates/sentry/account/notifications.html:34
1218#: templates/sentry/projects/manage.html:170
1219#: static/sentry/app/views/projectSettings/index.jsx:88
1220msgid "General"
1221msgstr "Общи"
1222
1223#: templates/sentry/project-notifications.html:52
1224msgid "Digests"
1225msgstr "Обобщена информация"
1226
1227#: templates/sentry/project-release-tracking.html:7
1228#: templates/sentry/project-release-tracking.html:10
1229#: templates/sentry/projects/manage.html:190
1230#: static/sentry/app/views/projectSettings/index.jsx:96
1231msgid "Release Tracking"
1232msgstr "Следене на версиите"
1233
1234#: templates/sentry/project-release-tracking.html:16
1235msgid "Client Configuration"
1236msgstr "Настройки на клиента"
1237
1238#: templates/sentry/project-release-tracking.html:36
1239msgid "Token"
1240msgstr "Жетон"
1241
1242#: templates/sentry/project-release-tracking.html:53
1243msgid "Webhook"
1244msgstr "Уеб кука"
1245
1246#: templates/sentry/reactivate-account.html:5
1247#: templates/sentry/reactivate-account.html:18
1248msgid "Reactivate Account"
1249msgstr "Възстановяване на регистрация"
1250
1251#: templates/sentry/remove-account.html:7
1252#: templates/sentry/remove-account.html:49
1253#: templates/sentry/bases/account.html:17
1254msgid "Close Account"
1255msgstr "Изтриване на регистрация"
1256
1257#: templates/sentry/remove-account.html:15
1258msgid "This will permanently remove all associated data for your user."
1259msgstr "Това ще изтрие всички данни за вашия потребител."
1260
1261#: templates/sentry/remove-account.html:17
1262msgid "Closing your account is permanent and cannot be undone!"
1263msgstr "Затварянето на регистрацията е окончателно — не може да бъде отменено!"
1264
1265#: templates/sentry/remove-account.html:20
1266msgid "If you continue, the following organizations will be removed:"
1267msgstr "Следните организации ще бъдат изтрити, ако продължите:"
1268
1269#: templates/sentry/remove-account.html:50
1270#: templates/sentry/remove-organization.html:36
1271#: templates/sentry/account/email_unsubscribe_project.html:23
1272#: templates/sentry/account/twofactor/enroll_sms.html:39
1273#: templates/sentry/account/twofactor/enroll_totp.html:37
1274#: templates/sentry/account/twofactor/enroll_u2f.html:15
1275#: templates/sentry/admin/users/remove.html:17
1276#: templates/sentry/projects/remove.html:30
1277#: templates/sentry/teams/remove.html:40
1278#: static/sentry/app/views/stream/savedSearchSelector.jsx:142
1279msgid "Cancel"
1280msgstr "Отказ"
1281
1282#: templates/sentry/remove-organization.html:16
1283msgid "Removing this organization is permanent and cannot be undone!"
1284msgstr "Изтриването на организация е окончателно — не може да бъде отменено!"
1285
1286#: templates/sentry/remove-organization.html:19
1287msgid "This will also remove the following teams and all associated projects:"
1288msgstr "С нея ще бъдат изтрити следните екипи и всички техни проекти:"
1289
1290#: templates/sentry/twofactor.html:6 templates/sentry/account/twofactor.html:6
1291msgid "Two-Factor Authentication"
1292msgstr "Двойна идентификация"
1293
1294#: templates/sentry/twofactor.html:36 templates/sentry/account/sudo.html:64
1295#: static/sentry/app/views/installWizard.jsx:86
1296msgid "Continue"
1297msgstr "Продължаване"
1298
1299#: templates/sentry/account/appearance.html:7
1300#: templates/sentry/bases/account.html:23
1301msgid "Appearance"
1302msgstr "Изглед"
1303
1304#: templates/sentry/account/appearance.html:15
1305#: static/sentry/app/components/projectHeader/index.jsx:42
1306msgid "Events"
1307msgstr "Събития"
1308
1309#: templates/sentry/account/appearance.html:22
1310msgid "Localization"
1311msgstr "Превод"
1312
1313#: templates/sentry/account/avatar.html:7
1314#: templates/sentry/account/settings.html:8
1315msgid "Account Settings"
1316msgstr "Настройки на регистрацията"
1317
1318#: templates/sentry/account/email_unsubscribe_project.html:7
1319#: templates/sentry/account/email_unsubscribe_project.html:22
1320msgid "Unsubscribe"
1321msgstr "Прекратяване на абонамент"
1322
1323#: templates/sentry/account/email_unsubscribe_project.html:14
1324msgid ""
1325"You are about to unsubscribe from project notifications for the following "
1326"project:"
1327msgstr "Ще прекратите абонамента си за известия от следния проект:"
1328
1329#: templates/sentry/account/email_unsubscribe_project.html:18
1330msgid "You can subscribe to it again by going to your account settings."
1331msgstr "Може отново да се абонирате от настройките на регистрацията си."
1332
1333#: templates/sentry/account/identities.html:7
1334#: templates/sentry/bases/account.html:26
1335msgid "Identities"
1336msgstr "Самоличности"
1337
1338#: templates/sentry/account/identities.html:11
1339msgid "Current Identities"
1340msgstr "Текущи самоличности"
1341
1342#: templates/sentry/account/identities.html:14
1343msgid "There are no identities associated with this account."
1344msgstr "Няма самоличности свързани с тази регистрация."
1345
1346#: templates/sentry/account/identities.html:19
1347msgid "Identity"
1348msgstr "Самоличност"
1349
1350#: templates/sentry/account/notifications.html:7
1351msgid "Notification Settings"
1352msgstr "Настройки на известяването"
1353
1354#: templates/sentry/account/notifications.html:28
1355msgid ""
1356"Notifications are generally sent when a new event is\n"
1357" seen, an already resolved event has changed to unresolved, or a\n"
1358" system-wide spike in events is detected."
1359msgstr ""
1360"Стандартно известия се пращат при ново събитие, при промяна или решаване на "
1361"събитие или рязко завишаване на скоростта на поява на събития."
1362
1363#: templates/sentry/account/notifications.html:41
1364#: templates/sentry/bases/admin.html:17
1365msgid "Mail"
1366msgstr "Е-поща"
1367
1368#: templates/sentry/account/notifications.html:42
1369msgid ""
1370"Choose which projects you wish to receive email notifications for, as well "
1371"as an alternative email address to send to."
1372msgstr ""
1373"Изберете проектите, които да получават известия по е-поща, както и "
1374"допълнителни адреси, на които да се пращат е-писма."
1375
1376#: templates/sentry/account/notifications.html:43
1377msgid ""
1378"Note: You will never receive notifications if a project has them disabled "
1379"(via the Project settings)"
1380msgstr ""
1381"Бележка: Няма да получавате известия от проект, който ги е изключил (чрез "
1382"настройките на проекта)"
1383
1384#: templates/sentry/account/notifications.html:61
1385#: web/frontend/project_settings.py:22
1386msgid "Project Name"
1387msgstr "Име на проект"
1388
1389#: templates/sentry/account/notifications.html:63
1390msgid "Email Address"
1391msgstr "Адрес на е-поща"
1392
1393#: templates/sentry/account/settings.html:49
1394msgid "Optional"
1395msgstr "По избор"
1396
1397#: templates/sentry/account/settings.html:56
1398msgid "Two-factor authenticaton"
1399msgstr "Двойна идентификация"
1400
1401#: templates/sentry/account/settings.html:59
1402#: templates/sentry/bases/admin.html:22
1403#: static/sentry/app/views/stream/savedSearchSelector.jsx:210
1404msgid "Manage"
1405msgstr "Управление"
1406
1407#: templates/sentry/account/settings.html:60
1408#: templates/sentry/account/twofactor.html:11
1409msgid "Two-factor authentication is <strong>enabled</strong>."
1410msgstr "Двойната идентификация е <strong>включена</strong>."
1411
1412#: templates/sentry/account/settings.html:64
1413#: templates/sentry/projects/keys.html:35
1414msgid "Enable"
1415msgstr "Включване"
1416
1417#: templates/sentry/account/settings.html:65
1418#: templates/sentry/account/twofactor.html:13
1419msgid "Two-factor authentication is currently <strong>disabled</strong>."
1420msgstr "Двойната идентификация е <strong>изключена</strong>."
1421
1422#: templates/sentry/account/sudo.html:7
1423msgid "Confirm Password"
1424msgstr "Потвърждаване на паролата"
1425
1426#: templates/sentry/account/sudo.html:32
1427msgid "Help us keep your account safe by confirming your password."
1428msgstr "Потвърдете паролата си и помогнете за сигурността на регистрацията си."
1429
1430#: templates/sentry/account/sudo.html:40
1431msgid "Your password was not valid."
1432msgstr "Неправилна парола."
1433
1434#: templates/sentry/account/twofactor.html:8
1435msgid "Two-factor Authentication"
1436msgstr "Двойна идентификация"
1437
1438#: templates/sentry/account/twofactor.html:55
1439#: templates/sentry/account/twofactor/configure.html:41
1440msgid "Back"
1441msgstr "Назад"
1442
1443#: templates/sentry/account/recover/confirm.html:6
1444#: templates/sentry/account/recover/confirm.html:9
1445#: templates/sentry/account/recover/failure.html:6
1446#: templates/sentry/account/recover/failure.html:9
1447#: templates/sentry/account/recover/index.html:6
1448#: templates/sentry/account/recover/index.html:9
1449#: templates/sentry/account/recover/sent.html:6
1450#: templates/sentry/account/recover/sent.html:9
1451msgid "Recover Account"
1452msgstr "Възстановяване на регистрация"
1453
1454#: templates/sentry/account/recover/confirm.html:11
1455msgid "You have confirmed your email, and may now update your password below."
1456msgstr ""
1457"Потвърдили сте адреса си на е-поща и можете да обновите паролата си отдолу."
1458
1459#: templates/sentry/account/recover/confirm.html:21
1460msgid "Change Password"
1461msgstr "Смяна на парола"
1462
1463#: templates/sentry/account/recover/expired.html:6
1464#: templates/sentry/account/recover/expired.html:10
1465msgid "Password Expired"
1466msgstr "Изтекла парола"
1467
1468#: templates/sentry/account/recover/expired.html:11
1469msgid "The password on your account expired."
1470msgstr "Паролата за регистрацията е изтекла."
1471
1472#: templates/sentry/account/recover/expired.html:13
1473#: templates/sentry/account/recover/sent.html:11
1474msgid ""
1475"We have sent an email to the address registered with this account containing "
1476"further instructions to reset your password."
1477msgstr ""
1478"На адреса за е-поща, свързан с тази регистрация, е пратено е-писмо с "
1479"инструкции, как да смените паролата си."
1480
1481#: templates/sentry/account/recover/failure.html:11
1482#, python-format
1483msgid ""
1484"We were unable to confirm your identity. Either the link you followed is "
1485"invalid, or it has expired. You can always <a href=\"%(link)s\">try again</"
1486"a>."
1487msgstr ""
1488"Самоличността ви не може да бъде потвърдена. Връзката, на която сте "
1489"натиснали, е неправилна или с изминал срок. Можете да <a "
1490"href='%(link)s'>пробвате отново</a>."
1491
1492#: templates/sentry/account/recover/index.html:10
1493msgid "We will send a confirmation email to this address:"
1494msgstr ""
1495"Ще изпратим писмо с инструкции за потвърждаване на този адрес за е-поща:"
1496
1497#: templates/sentry/account/recover/index.html:22
1498msgid "Send Email"
1499msgstr "Изпращане на е-писмо"
1500
1501#: templates/sentry/account/twofactor/configure.html:22
1502#: templates/sentry/account/twofactor/configure.html:24
1503#: templatetags/sentry_helpers.py:183
1504msgid "never"
1505msgstr "никога"
1506
1507#: templates/sentry/account/twofactor/enroll_sms.html:7
1508#: templates/sentry/account/twofactor/enroll_totp.html:7
1509#: templates/sentry/account/twofactor/enroll_u2f.html:7
1510msgid "Enrollment: "
1511msgstr "Вписване: "
1512
1513#: templates/sentry/account/twofactor/enroll_sms.html:41
1514msgid "Send Confirmation Code"
1515msgstr "Изпращане на код за потвърждение"
1516
1517#: templates/sentry/account/twofactor/enroll_sms.html:43
1518#: templates/sentry/account/twofactor/enroll_totp.html:38
1519#: templates/sentry/admin/users/remove.html:17
1520#: static/sentry/app/components/linkWithConfirmation.jsx:55
1521msgid "Confirm"
1522msgstr "Потвърждаване"
1523
1524#: templates/sentry/account/twofactor/remove.html:6
1525msgid "Remove Method:"
1526msgstr "Начин на изтриване:"
1527
1528#: templates/sentry/account/twofactor/remove.html:26
1529#: templates/sentry/admin/status/mail.html:37
1530msgid "Yes"
1531msgstr "Да"
1532
1533#: templates/sentry/account/twofactor/remove.html:27
1534#: templates/sentry/admin/status/mail.html:37
1535msgid "No"
1536msgstr "Не"
1537
1538#: templates/sentry/admin/projects/list.html:7
1539msgid "Manage Projects"
1540msgstr "Управление на проекти"
1541
1542#: templates/sentry/admin/projects/list.html:18
1543#: templates/sentry/admin/teams/list.html:31
1544#: templates/sentry/admin/users/edit.html:28
1545#: templates/sentry/admin/users/list_projects.html:7
1546#: templates/sentry/bases/admin.html:26
1547#: static/sentry/app/views/adminOrganizations.jsx:147
1548msgid "Projects"
1549msgstr "Проекти"
1550
1551#: templates/sentry/admin/projects/list.html:21
1552msgid ""
1553"You are viewing projects sorted by the number of events created in the last "
1554"24 hours. Projects that have not sent any data are not shown in this view."
1555msgstr ""
1556"Проектите са подредени по броя на събитията от последните 24 часа. Проектите "
1557"без изпратени данни в този период са скрити."
1558
1559#: templates/sentry/admin/projects/list.html:36
1560#: templates/sentry/admin/users/edit.html:38
1561#: templates/sentry/admin/users/list_projects.html:24
1562#: static/sentry/app/views/organizationStats/projectTable.jsx:46
1563msgid "Project"
1564msgstr "Проект"
1565
1566#: templates/sentry/admin/projects/list.html:37
1567msgid "Events (24h)"
1568msgstr "Събития (24 ч.)"
1569
1570#: templates/sentry/admin/projects/list.html:38
1571#: templates/sentry/admin/teams/list.html:32
1572msgid "Date Added"
1573msgstr "Дата на добавяне"
1574
1575#: templates/sentry/admin/projects/list.html:64
1576msgid "There are no active projects in Sentry."
1577msgstr "В Sentry няма действащи проекти."
1578
1579#: templates/sentry/admin/status/env.html:9
1580msgid "Server Status"
1581msgstr "Състояние на сървъра"
1582
1583#: templates/sentry/admin/status/env.html:12
1584#: templates/sentry/bases/admin.html:15
1585#: static/sentry/app/components/events/interfaces/richHttpContent.jsx:99
1586msgid "Environment"
1587msgstr "Среда"
1588
1589#: templates/sentry/admin/status/env.html:17
1590msgid "Server Version"
1591msgstr "Версия на сървъра"
1592
1593#: templates/sentry/admin/status/env.html:22
1594msgid "Python Version"
1595msgstr "Версия на Python"
1596
1597#: templates/sentry/admin/status/env.html:26
1598msgid "Configuration File"
1599msgstr "Файл с настройки"
1600
1601#: templates/sentry/admin/status/env.html:30
1602msgid "Uptime"
1603msgstr "Работа без прекъсване"
1604
1605#: templates/sentry/admin/status/env.html:37
1606msgid "Environment not found (are you using the builtin Sentry webserver?)."
1607msgstr ""
1608"Средата не е открита (дали не използвате вградения в Sentry уеб сървър?)."
1609
1610#: templates/sentry/admin/status/env.html:40
1611#: templates/sentry/projects/manage.html:167
1612#: static/sentry/app/views/projectSettings/index.jsx:86
1613msgid "Configuration"
1614msgstr "Настройки"
1615
1616#: templates/sentry/admin/status/mail.html:9
1617msgid "Mail Configuration"
1618msgstr "Настройки за е-поща"
1619
1620#: templates/sentry/admin/status/mail.html:12
1621msgid "SMTP Settings"
1622msgstr "Настройки за SMTP"
1623
1624#: templates/sentry/admin/status/mail.html:15
1625msgid "From Address"
1626msgstr "Адрес на подателя"
1627
1628#: templates/sentry/admin/status/mail.html:20
1629msgid "Host"
1630msgstr "Сървър"
1631
1632#: templates/sentry/admin/status/mail.html:25 web/forms/accounts.py:253
1633msgid "Username"
1634msgstr "Потребителско име"
1635
1636#: templates/sentry/admin/status/mail.html:27
1637#: templates/sentry/admin/status/mail.html:32
1638msgid "not set"
1639msgstr "без стойност"
1640
1641#: templates/sentry/admin/status/mail.html:30 web/forms/accounts.py:78
1642msgid "Password"
1643msgstr "Парола"
1644
1645#: templates/sentry/admin/status/mail.html:35
1646msgid "TLS?"
1647msgstr "Шифриране с TLS?"
1648
1649#: templates/sentry/admin/status/mail.html:40
1650msgid "Mailing List Namespace"
1651msgstr "Пространство от имена на пощенски списъци"
1652
1653#: templates/sentry/admin/status/mail.html:46
1654msgid "Test Settings"
1655msgstr "Тестване на настройките"
1656
1657#: templates/sentry/admin/status/mail.html:51
1658msgid ""
1659"Send an email to your account's email address to confirm that everything is "
1660"configured correctly."
1661msgstr ""
1662"Изпращане на писмо до адреса за е-поща към регистрацията ви, за да "
1663"потвърдите, че всичко работи както трябва."
1664
1665#: templates/sentry/admin/status/mail.html:59
1666#, python-format
1667msgid "Send a test email to %(email)s"
1668msgstr "Изпращане на е-писмо до „%(email)s“"
1669
1670#: templates/sentry/admin/status/packages.html:8
1671#: templates/sentry/bases/admin.html:16
1672#: static/sentry/app/components/events/packageData.jsx:28
1673msgid "Packages"
1674msgstr "Пакети"
1675
1676#: templates/sentry/admin/status/packages.html:11
1677msgid "Extensions"
1678msgstr "Разширения"
1679
1680#: templates/sentry/admin/status/packages.html:23
1681msgid "No extensions registered."
1682msgstr "Не са регистрирани разширения."
1683
1684#: templates/sentry/admin/status/packages.html:26
1685msgid "Modules"
1686msgstr "Модули"
1687
1688#: templates/sentry/admin/teams/list.html:7
1689msgid "Manage Teams"
1690msgstr "Управление на екипите"
1691
1692#: templates/sentry/admin/teams/list.html:30
1693msgid "Team"
1694msgstr "Екип"
1695
1696#: templates/sentry/admin/teams/list.html:55
1697msgid "There are no active teams in Sentry."
1698msgstr "Няма действащи екипи в Sentry."
1699
1700#: templates/sentry/admin/users/edit.html:8
1701msgid "Change User"
1702msgstr "Смяна на потребител"
1703
1704#: templates/sentry/admin/users/edit.html:21
1705#: templates/sentry/admin/users/remove.html:6
1706msgid "Remove User"
1707msgstr "Изтриване на потребител"
1708
1709#: templates/sentry/admin/users/edit.html:23
1710msgid "Cannot remove yourself"
1711msgstr "Не можете да изтриете собствената си регистрация"
1712
1713#: templates/sentry/admin/users/edit.html:39
1714#: templates/sentry/admin/users/list_projects.html:25
1715msgid "Daily Events"
1716msgstr "Събития от деня"
1717
1718#: templates/sentry/admin/users/list.html:6
1719msgid "Manage Users"
1720msgstr "Управление на потребители"
1721
1722#: templates/sentry/admin/users/list.html:17
1723#: templates/sentry/bases/admin.html:27
1724#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:389
1725msgid "Users"
1726msgstr "Потребители"
1727
1728#: templates/sentry/admin/users/list.html:30 web/forms/__init__.py:41
1729#: web/forms/accounts.py:255 web/forms/add_project.py:15
1730#: web/forms/add_team.py:13
1731#: static/sentry/app/views/stream/savedSearchSelector.jsx:120
1732msgid "Name"
1733msgstr "Име"
1734
1735#: templates/sentry/admin/users/list.html:31
1736msgid "Joined"
1737msgstr "Дата на регистриране"
1738
1739#: templates/sentry/admin/users/list.html:32
1740msgid "Last Login"
1741msgstr "Последно вписване"
1742
1743#: templates/sentry/admin/users/list.html:66
1744msgid "There are no users matching your query in Sentry."
1745msgstr "Никой потребител не отговаря на търсенето в Sentry."
1746
1747#: templates/sentry/admin/users/list.html:70
1748msgid "Create a new user"
1749msgstr "Създаване на нов потребител"
1750
1751#: templates/sentry/admin/users/list_projects.html:45
1752msgid "There are no active projects for this user."
1753msgstr "Потребителят няма действащи проекти."
1754
1755#: templates/sentry/admin/users/new.html:6
1756msgid "New User"
1757msgstr "Нов потребител"
1758
1759#: templates/sentry/bases/account.html:6 templates/sentry/bases/admin.html:18
1760#: templates/sentry/bases/organization.html:79
1761#: static/sentry/app/components/organizations/homeSidebar.jsx:86
1762msgid "Settings"
1763msgstr "Настройки"
1764
1765#: templates/sentry/bases/account.html:22
1766msgid "Avatar"
1767msgstr "Аватар"
1768
1769#: templates/sentry/bases/admin.html:10
1770msgid "System"
1771msgstr "Системни"
1772
1773#: templates/sentry/bases/admin.html:12
1774#: static/sentry/app/views/projectDashboard.jsx:147
1775msgid "Overview"
1776msgstr "Преглед"
1777
1778#: templates/sentry/bases/admin.html:13
1779msgid "Buffer"
1780msgstr "Буфер"
1781
1782#: templates/sentry/bases/admin.html:24
1783#: static/sentry/app/views/adminOrganizations.jsx:131
1784msgid "Organizations"
1785msgstr "Организации"
1786
1787#: templates/sentry/bases/admin.html:32
1788msgid "Plugins"
1789msgstr "Приставки"
1790
1791#: templates/sentry/bases/organization.html:8
1792msgid "Organization Settings"
1793msgstr "Настройки на организация"
1794
1795#: templates/sentry/bases/organization.html:20
1796#: static/sentry/app/components/organizations/homeSidebar.jsx:42
1797msgid "Dashboard"
1798msgstr "Контролен панел"
1799
1800#: templates/sentry/bases/organization.html:25
1801#: static/sentry/app/components/organizations/homeSidebar.jsx:46
1802msgid "Projects & Teams"
1803msgstr "Проекти и екипи"
1804
1805#: templates/sentry/bases/organization.html:31
1806#: static/sentry/app/components/organizations/homeSidebar.jsx:48
1807msgid "Stats"
1808msgstr "Статистика"
1809
1810#: templates/sentry/bases/organization.html:36
1811#: static/sentry/app/components/organizations/homeSidebar.jsx:52
1812msgid "Issues"
1813msgstr "Проблеми"
1814
1815#: templates/sentry/bases/organization.html:38
1816#: static/sentry/app/components/organizations/homeSidebar.jsx:54
1817msgid "Assigned to Me"
1818msgstr "Възложени на мен"
1819
1820#: templates/sentry/bases/organization.html:39
1821#: static/sentry/app/components/organizations/homeSidebar.jsx:55
1822msgid "Bookmarks"
1823msgstr "Отметки"
1824
1825#: templates/sentry/bases/organization.html:40
1826#: static/sentry/app/components/organizations/homeSidebar.jsx:56
1827msgid "History"
1828msgstr "История"
1829
1830#: templates/sentry/bases/organization.html:76
1831#: templates/sentry/projects/manage.html:177
1832#: templates/sentry/projects/quotas.html:7
1833#: templates/sentry/projects/quotas.html:10
1834#: static/sentry/app/components/organizations/homeSidebar.jsx:83
1835msgid "Rate Limits"
1836msgstr "Ограничаване на потока"
1837
1838#: templates/sentry/bases/twofactor_settings.html:9
1839msgid "Method:"
1840msgstr "Метод:"
1841
1842#: templates/sentry/events/replay_request.html:6
1843#: static/sentry/app/components/events/interfaces/requestActions.jsx:26
1844msgid "Replay Request"
1845msgstr "Ново изпълнение на заявката"
1846
1847#: templates/sentry/events/replay_request.html:24
1848msgid "Please fill out all fields."
1849msgstr "Попълнете всички полета."
1850
1851#: templates/sentry/events/replay_request.html:34
1852msgid "Submit"
1853msgstr "Подаване"
1854
1855#: templates/sentry/groups/public_details.html:31
1856msgid "Newer Event"
1857msgstr "По-ново събитие"
1858
1859#: templates/sentry/groups/public_details.html:32
1860msgid "Older Event"
1861msgstr "По-старо събитие"
1862
1863#: templates/sentry/groups/public_details.html:37
1864msgid ""
1865"You are viewing a publicly available version of this event's data. Some "
1866"information may not be available."
1867msgstr ""
1868"Това е публично достъпната информация за това събитие, затова може да не е "
1869"пълна."
1870
1871#: templates/sentry/groups/public_details.html:43
1872msgid "Full message"
1873msgstr "Пълно съобщение"
1874
1875#: templates/sentry/partial/_form.html:14
1876msgid "Test Configuration"
1877msgstr "Тестване на настройките"
1878
1879#: templates/sentry/partial/_pager.html:5
1880#: templates/sentry/users/details.html:42
1881#: templates/sentry/users/details.html:59 templates/sentry/users/list.html:23
1882#: templates/sentry/users/list.html:52
1883#: static/sentry/app/components/pagination.jsx:42
1884msgid "Previous"
1885msgstr "Назад"
1886
1887#: templates/sentry/partial/_pager.html:6
1888#: templates/sentry/users/details.html:43
1889#: templates/sentry/users/details.html:60 templates/sentry/users/list.html:24
1890#: templates/sentry/users/list.html:53
1891#: static/sentry/app/components/pagination.jsx:48
1892msgid "Next"
1893msgstr "Напред"
1894
1895#: templates/sentry/partial/interfaces/http_email.html:8
1896msgid "URL"
1897msgstr "Адрес"
1898
1899#: templates/sentry/partial/interfaces/http_email.html:13
1900msgid "Method"
1901msgstr "Метод"
1902
1903#: templates/sentry/partial/interfaces/http_email.html:19
1904#: static/sentry/app/views/stream/savedSearchSelector.jsx:126
1905msgid "Query"
1906msgstr "Заявка"
1907
1908#: templates/sentry/partial/interfaces/http_email.html:27
1909#: static/sentry/app/components/events/interfaces/richHttpContent.jsx:77
1910msgid "Fragment"
1911msgstr "Фрагмент"
1912
1913#: templates/sentry/partial/interfaces/user_email.html:13
1914msgid "ID:"
1915msgstr "Идентификатор:"
1916
1917#: templates/sentry/partial/interfaces/user_email.html:19
1918msgid "IP Address:"
1919msgstr "IP адрес:"
1920
1921#: templates/sentry/partial/interfaces/user_email.html:25
1922msgid "Username:"
1923msgstr "Име на потребител:"
1924
1925#: templates/sentry/partial/interfaces/user_email.html:31
1926msgid "Email:"
1927msgstr "Е-поща:"
1928
1929#: templates/sentry/plugins/site_configuration.html:5
1930msgid "Changes to your configuration were saved successfully."
1931msgstr "Промените на настройките са запазени."
1932
1933#: templates/sentry/plugins/bases/issue/create_issue.html:23
1934msgid "Create Issue"
1935msgstr "Създаване на проблем"
1936
1937#: templates/sentry/plugins/bases/issue/needs_auth.html:13
1938#, python-format
1939msgid ""
1940"You still need to <a href=\"%(link)s\">associate an identity</a> with "
1941"%(title)s before you can\n"
1942" create issues with this service."
1943msgstr ""
1944"Ще трябва да <a href='%(link)s'>свържете самоличност</a> към „%(title)s“, за "
1945"да докладвате проблеми за тази услуга."
1946
1947#: templates/sentry/plugins/bases/issue/not_configured.html:13
1948#, python-format
1949msgid ""
1950"Your server administrator will need to configure authentication with\n"
1951" <strong>%(auth_provider)s</strong> before you can use this "
1952"plugin."
1953msgstr ""
1954"Администраторът на сървъра ще ще трябва да настрои идентификация чрез "
1955"<strong>%(auth_provider)s</strong>, за да използвате тази приставка."
1956
1957#: templates/sentry/plugins/bases/issue/not_configured.html:23
1958#, python-format
1959msgid ""
1960"You still need to <a href=\"%(link)s\">configure this plugin</a> before you "
1961"can use it."
1962msgstr ""
1963"Ще трябва да <a href='%(link)s'>настроите тази приставка</a>, за да може да "
1964"я използвате."
1965
1966#: templates/sentry/plugins/bases/tag/index.html:22
1967msgid "Times Seen"
1968msgstr "Последно видeни"
1969
1970#: templates/sentry/plugins/bases/tag/index.html:41
1971msgid "There are no records recorded for this event."
1972msgstr "Няма записи за това събитие."
1973
1974#: templates/sentry/projects/cannot_create_teams.html:9
1975msgid ""
1976"You are not able to create a new project because you are not a member of any "
1977"teams. Ask an administrator to add you to a team."
1978msgstr ""
1979"Не може да създадете нов проект, защото не сте член на никой екип. Помолете "
1980"някой от администраторите да ви добави някъде."
1981
1982#: templates/sentry/projects/edit_key.html:7
1983#: templates/sentry/projects/edit_key.html:11
1984msgid "Edit API Key"
1985msgstr "Редактиране ключа за API"
1986
1987#: templates/sentry/projects/edit_key.html:25
1988msgid "Created"
1989msgstr "Създадено"
1990
1991#: templates/sentry/projects/edit_key.html:38
1992msgid ""
1993"Your credentials are bound to public and secret key (though both should be "
1994"considered semi-secret). Different clients will require different "
1995"credentials, so make sure you check the documentation before plugging things "
1996"in."
1997msgstr ""
1998"Идентификацията ви е обвързана с публичния и частния ви ключ, но и към двата "
1999"трябва да се отнасяте внимателно. Различните клиенти трябва да са с отделни "
2000"ключове, прегледайте документацията, ПРЕДИ ДА преизползвате една и съща "
2001"идентификация навсякъде."
2002
2003#: templates/sentry/projects/edit_key.html:40
2004#: templates/sentry/projects/keys.html:53
2005#: static/sentry/app/views/projectInstall/overview.jsx:59
2006msgid "DSN"
2007msgstr "Име за данни"
2008
2009#: templates/sentry/projects/edit_key.html:46
2010#: templates/sentry/projects/keys.html:58
2011msgid "DSN (Public)"
2012msgstr "Име за данни (публично)"
2013
2014#: templates/sentry/projects/edit_key.html:50
2015#: templates/sentry/projects/keys.html:60
2016#, python-format
2017msgid ""
2018"Use your public DSN with browser-based clients such as <a href=\"%(link)s"
2019"\">raven-js</a>."
2020msgstr ""
2021"Използвайте публичното име за данни (DSN) за клиенти като браузър, напр. <a "
2022"href='%(link)s'>raven-js</a>."
2023
2024#: templates/sentry/projects/edit_key.html:53
2025msgid "Public Key"
2026msgstr "Публичен ключ"
2027
2028#: templates/sentry/projects/edit_key.html:59
2029msgid "Secret Key"
2030msgstr "Частен ключ"
2031
2032#: templates/sentry/projects/edit_key.html:65
2033msgid "Project ID"
2034msgstr "Идентификатор на проект"
2035
2036#: templates/sentry/projects/keys.html:6 templates/sentry/projects/keys.html:15
2037#: static/sentry/app/views/projectSettings/index.jsx:114
2038msgid "Client Keys"
2039msgstr "Клиентски ключове"
2040
2041#: templates/sentry/projects/keys.html:12
2042msgid "Generate New Key"
2043msgstr "Създаване на нов ключ"
2044
2045#: templates/sentry/projects/keys.html:30
2046msgid "Disable"
2047msgstr "Изключване"
2048
2049#: templates/sentry/projects/keys.html:42
2050msgid "Revoke"
2051msgstr "Отхвърляне"
2052
2053#: templates/sentry/projects/keys.html:65
2054msgid "CSP Endpoint"
2055msgstr "Политика за сигурност на съдържанието (CSP)"
2056
2057#: templates/sentry/projects/keys.html:67
2058msgid ""
2059"Use your CSP endpoint in the <code>report-uri</code> directive in your "
2060"<code>Content-Security-Policy</code> header."
2061msgstr ""
2062"Може да ползване точката за политиката за сигурност на съдържанието (CSP) в "
2063"директивата <code>report-uri</code> в заглавната част <code>Content-Security-"
2064"Policy</code>."
2065
2066#: templates/sentry/projects/manage.html:29
2067msgid "Project Settings"
2068msgstr "Настройки на проект"
2069
2070#: templates/sentry/projects/manage.html:37
2071msgid "Project Details"
2072msgstr "Подробна информация за проект"
2073
2074#: templates/sentry/projects/manage.html:48
2075msgid "Event Settings"
2076msgstr "Настройки на събитие"
2077
2078#: templates/sentry/projects/manage.html:62
2079msgid "Client Security"
2080msgstr "Сигурност на клиента"
2081
2082#: templates/sentry/projects/manage.html:66
2083#, python-format
2084msgid ""
2085"Configure origin URLs which Sentry should accept events from. This is used "
2086"for communication with clients like <a href=\"%(link)s\">raven-js</a>."
2087msgstr ""
2088"Настройване на адресите, от които Sentry ще приема събития. Това се полза от "
2089"клиентите като <a href='%(link)s'>raven-js</a>."
2090
2091#: templates/sentry/projects/manage.html:68
2092msgid ""
2093"This will restrict requests based on the <code>Origin</code> and "
2094"<code>Referer</code> headers."
2095msgstr ""
2096"Това ограничава заявките на база на заглавните части <code>Origin</code> и "
2097"<code>Referer</code>."
2098
2099#: templates/sentry/projects/manage.html:79
2100#: templates/sentry/projects/manage.html:88
2101#: templates/sentry/projects/remove.html:6
2102#: templates/sentry/projects/remove.html:11
2103#: templates/sentry/projects/remove.html:29
2104msgid "Remove Project"
2105msgstr "Изтриване на проект"
2106
2107#: templates/sentry/projects/manage.html:83
2108msgid "You do not have the required permission to remove this project."
2109msgstr "Нямате необходимите права за изтриването на този проект."
2110
2111#: templates/sentry/projects/manage.html:85
2112msgid ""
2113"This project cannot be removed. It is used internally by the Sentry server."
2114msgstr "Проектът не може да бъде изтрит, защото се ползва вътрешно от Sentry."
2115
2116#: templates/sentry/projects/manage.html:154
2117msgid ""
2118"This option is enforced by your organization's settings and cannot be "
2119"customized per-project."
2120msgstr ""
2121"Настройката е зададена на ниво организация и не може да се променя за "
2122"отделните проекти."
2123
2124#: templates/sentry/projects/manage.html:184
2125#: templates/sentry/projects/manage_tags.html:7
2126#: templates/sentry/projects/manage_tags.html:10
2127#: static/sentry/app/components/events/eventTags.jsx:29
2128msgid "Tags"
2129msgstr "Етикети"
2130
2131#: templates/sentry/projects/manage.html:193
2132#: static/sentry/app/views/projectSettings/index.jsx:97
2133msgid "Saved Searches"
2134msgstr "Запазени търсения"
2135
2136#: templates/sentry/projects/manage.html:197
2137#: static/sentry/app/views/projectSettings/index.jsx:99
2138msgid "Debug Symbols"
2139msgstr "Символи за изчистване на грешки"
2140
2141#: templates/sentry/projects/manage.html:201
2142#: static/sentry/app/views/projectSettings/index.jsx:102
2143msgid "Data"
2144msgstr "Данни"
2145
2146#: templates/sentry/projects/manage.html:204
2147#: static/sentry/app/views/projectSettings/index.jsx:109
2148msgid "Error Tracking"
2149msgstr "Следене на грешки"
2150
2151#: templates/sentry/projects/manage.html:208
2152#: static/sentry/app/views/projectSettings/index.jsx:111
2153msgid "CSP Reports"
2154msgstr "Доклади за сигурността на съдържанието (CSP)"
2155
2156#: templates/sentry/projects/manage.html:212
2157#: static/sentry/app/components/projectHeader/index.jsx:48
2158msgid "User Feedback"
2159msgstr "Обратна връзка от потребителите"
2160
2161#: templates/sentry/projects/manage.html:215
2162msgid "Client Keys (DSN)"
2163msgstr "Клиентски ключове (DSN)"
2164
2165#: templates/sentry/projects/manage.html:219
2166#: templates/sentry/projects/plugins/list.html:10
2167#: static/sentry/app/views/projectSettings/index.jsx:116
2168msgid "Integrations"
2169msgstr "Интеграции"
2170
2171#: templates/sentry/projects/manage.html:222
2172#: static/sentry/app/views/projectSettings/index.jsx:118
2173msgid "All Integrations"
2174msgstr "Всички интеграции"
2175
2176#: templates/sentry/projects/manage_tags.html:13
2177#, python-format
2178msgid ""
2179"Each event in Sentry may be annotated with various tags (key and value "
2180"pairs). Learn how to <a href=\"%(link)s\">add custom tags</a>."
2181msgstr ""
2182"На всяко събитие в Sentry може да се дадат етикети (двойки ключ със "
2183"стойност). Вижте как да <a href='%(link)s'>създавате ваши етикети</a>."
2184
2185#: templates/sentry/projects/manage_tags.html:46
2186msgid "We have not yet recorded any tags for this project."
2187msgstr "Този проект няма етикети."
2188
2189#: templates/sentry/projects/quotas.html:13
2190msgid ""
2191"With the nature of Sentry, sometimes the amount of data collected can be "
2192"overwhelming. You can set rate limits per-project to ensure that a single "
2193"flood of errors won't affect any other projects utilizing Sentry."
2194msgstr ""
2195"Поради естеството на Sentry идващите данни може да са прекалено много. "
2196"Можете да ги ограничавате по проекти, така че порой от проблеми от някой от "
2197"тях няма да засяга другите проекти в Sentry."
2198
2199#: templates/sentry/projects/quotas.html:15
2200msgid ""
2201"Rate limits apply on a per-minute basis, which means that they rollover at "
2202"the start of a new minute. When you attempt to send an event and the project "
2203"is over its quota, the client will receive an HTTP 429 (Too Many Requests) "
2204"response."
2205msgstr ""
2206"Ограничаването работи на периоди от по 1 минута. Със започването на нов "
2207"период отново ще получавате събития докато лимитът не се изчерпи. Клиент, "
2208"който прати заявка към проект, който е изчерпил квотата си за събития в "
2209"определен период, ще получи отговор HTTP 429 (прекалено много заявки)."
2210
2211#: templates/sentry/projects/quotas.html:18
2212msgid "Note: The Sentry application is not configured to manage rate limits."
2213msgstr ""
2214"Тази инсталация на Sentry не е настроена за управление на ограничаване на "
2215"потока на събития."
2216
2217#: templates/sentry/projects/quotas.html:20
2218#, python-format
2219msgid ""
2220"Your team has <strong>%(team_quota)s events per minute</strong> allocated "
2221"collectively among projects."
2222msgstr ""
2223"Екипът ви разполага с квота от максимум <strong>%(team_quota)s събития в "
2224"минута</strong> разпределени измежду всички проекти на екипа."
2225
2226#: templates/sentry/projects/quotas.html:22
2227#, python-format
2228msgid ""
2229"The Sentry system has <strong>%(system_quota)s events per minute</strong> "
2230"allocated collectively among projects."
2231msgstr ""
2232"Sentry е с възможност да разпредели <strong>%(system_quota)s събития в "
2233"минута</strong> измежду всички проекти."
2234
2235#: templates/sentry/projects/remove.html:18
2236msgid "Removing this project is permanent and cannot be undone!"
2237msgstr "Изтриването на проект е необратимо — не може да бъде отменено."
2238
2239#: templates/sentry/projects/remove.html:20
2240msgid "This will also remove the all associated event data."
2241msgstr "Това ще изтрие и всички данни за свързани с него събития."
2242
2243#: templates/sentry/projects/plugins/configure.html:15
2244msgid "Enable Plugin"
2245msgstr "Включване на приставка"
2246
2247#: templates/sentry/projects/plugins/configure.html:21
2248msgid "Disable Plugin"
2249msgstr "Изключване на приставка"
2250
2251#: templates/sentry/projects/plugins/configure.html:27
2252msgid "Are you sure you wish to reset all configuration for this plugin?"
2253msgstr ""
2254"Сигурни ли сте, че искате да върнете всички настройки на приставката към "
2255"стандартните?"
2256
2257#: templates/sentry/projects/plugins/configure.html:29
2258msgid "Reset Configuration"
2259msgstr "Стандартни настройки"
2260
2261#: templates/sentry/projects/plugins/configure.html:38
2262msgid "Changes to your project were saved successfully."
2263msgstr "Промените в проекта бяха запазени успешно."
2264
2265#: templates/sentry/projects/plugins/list.html:7
2266msgid "Manage Integrations"
2267msgstr "Управление на интеграциите"
2268
2269#: templates/sentry/projects/plugins/list.html:24
2270msgid "n/a"
2271msgstr "липсва"
2272
2273#: templates/sentry/projects/rules/list.html:8
2274msgid "New Rule"
2275msgstr "Ново правило"
2276
2277#: templates/sentry/teams/base.html:5
2278msgid "Team List"
2279msgstr "Хора в екипа"
2280
2281#: templates/sentry/teams/remove.html:7 templates/sentry/teams/remove.html:12
2282#: templates/sentry/teams/remove.html:39
2283#: static/sentry/app/views/teamDetails.jsx:97
2284msgid "Remove Team"
2285msgstr "Изтриване на екип"
2286
2287#: templates/sentry/teams/remove.html:19
2288msgid "Removing this team is permanent and cannot be undone!"
2289msgstr "Изтриването на екип е необратимо — не може да бъде отменено!"
2290
2291#: templates/sentry/teams/remove.html:22
2292msgid "This will also remove all associated projects and events:"
2293msgstr "Това ще изтрие е всички свързани проекти и събития."
2294
2295#: templates/sentry/users/list.html:15
2296#, python-format
2297msgid "Sort by: %(label)s"
2298msgstr "Подредба по: %(label)s"
2299
2300#: templates/sentry/users/list.html:29
2301msgid ""
2302"You dont seem to have any user data recorded. For more information on how to "
2303"send this information consult your client's documentation."
2304msgstr ""
2305"Няма данни от потребители. Информация как да направите това има в "
2306"документацията на клиента ви."
2307
2308#: templates/sentry/users/list.html:34
2309#: static/sentry/app/components/events/user.jsx:37
2310msgid "User"
2311msgstr "Потребител"
2312
2313#: templates/sentry/users/list.html:36
2314msgid "Events Seen"
2315msgstr "Наблюдавани събития"
2316
2317#: templatetags/sentry_helpers.py:125
2318msgid "b"
2319msgstr " G"
2320
2321#: templatetags/sentry_helpers.py:126
2322msgid "m"
2323msgstr " M"
2324
2325#: templatetags/sentry_helpers.py:127
2326msgid "k"
2327msgstr " k"
2328
2329#: templatetags/sentry_helpers.py:187
2330msgid "0 minutes"
2331msgstr "0 минути"
2332
2333#: templatetags/sentry_helpers.py:188
2334msgid "just now"
2335msgstr "току що"
2336
2337#: templatetags/sentry_helpers.py:189
2338#: static/sentry/app/views/projectDashboard.jsx:135
2339msgid "1 day"
2340msgstr "1 ден"
2341
2342#: templatetags/sentry_helpers.py:190
2343msgid "yesterday"
2344msgstr "вчера"
2345
2346# FIXME
2347#: templatetags/sentry_helpers.py:191
2348msgid " ago"
2349msgstr " преди"
2350
2351#: web/decorators.py:11
2352msgid "The link you followed is invalid or expired."
2353msgstr "Връзката, която следвахте, е сгрешена или с минал период."
2354
2355#: web/forms/__init__.py:46
2356msgid ""
2357"Send this user a welcome email which will contain their generated password."
2358msgstr ""
2359"Изпращане на потребителя на първоначално писмо по е-поща, което ще съдържа "
2360"генерираната парола."
2361
2362#: web/forms/__init__.py:55
2363msgid "Designates whether this user can perform administrative functions."
2364msgstr "Указване дали потребителят има права на администратор."
2365
2366#: web/forms/__init__.py:56
2367msgid "Superuser"
2368msgstr "Администратор"
2369
2370#: web/forms/__init__.py:57
2371msgid ""
2372"Designates whether this user has all permissions without explicitly "
2373"assigning them."
2374msgstr "Указва дали потребителят има всички права без изрично да му се дават."
2375
2376#: web/forms/__init__.py:79
2377msgid "Disable the account."
2378msgstr "Изключване на регистрация."
2379
2380#: web/forms/__init__.py:80
2381msgid "Permanently remove the user and their data."
2382msgstr "Окончателно изтриване на потребител и данните за него."
2383
2384#: web/forms/accounts.py:74
2385msgid "username or email"
2386msgstr "име или е-поща"
2387
2388#: web/forms/accounts.py:79
2389msgid "password"
2390msgstr "парола"
2391
2392#: web/forms/accounts.py:84
2393#, python-format
2394msgid ""
2395"Please enter a correct %(username)s and password. Note that both fields may "
2396"be case-sensitive."
2397msgstr ""
2398"Въведете правилно %(username)s и парола. Възможно е регистърът на знаците да "
2399"от значение и за двете полета."
2400
2401#: web/forms/accounts.py:86
2402msgid ""
2403"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
2404"required for logging in."
2405msgstr ""
2406"Поддръжката на бисквитки в браузъра ви е изключена. За да се впишете, е "
2407"необходимо да я включете."
2408
2409#: web/forms/accounts.py:88
2410msgid "This account is inactive."
2411msgstr "Тази регистрация е изключена."
2412
2413#: web/forms/accounts.py:158
2414msgid "An account is already registered with that email address."
2415msgstr "За този адрес на е-поща вече има създадена регистрация."
2416
2417#: web/forms/accounts.py:171
2418msgid "Username or email"
2419msgstr "Име на потребител или е-поща"
2420
2421#: web/forms/accounts.py:179
2422msgid "We were unable to find a matching user."
2423msgstr "Няма такъв потребител."
2424
2425#: web/forms/accounts.py:181
2426msgid "Multiple accounts were found matching this email address."
2427msgstr "Повече от една регистрация отговарят на тази е-поща."
2428
2429#: web/forms/accounts.py:190
2430msgid "Designate an alternative email address to send email notifications to."
2431msgstr "Указване на друг адрес за е-поща, на който да се изпращат известията."
2432
2433#: web/forms/accounts.py:192
2434msgid "Alerts"
2435msgstr "Известия"
2436
2437#: web/forms/accounts.py:194
2438msgid "Automatically subscribe to notifications for new projects"
2439msgstr "Автоматично абониране на известията от новосъздадени проекти"
2440
2441#: web/forms/accounts.py:195
2442msgid "Do not subscribe to notifications for new projects"
2443msgstr "Без автоматично абониране на известията от новосъздадени проекти"
2444
2445#: web/forms/accounts.py:199
2446msgid "Notes"
2447msgstr "Бележки"
2448
2449#: web/forms/accounts.py:201
2450msgid "Get notified about new notes"
2451msgstr "Получаване на известия за нови бележки"
2452
2453#: web/forms/accounts.py:202
2454msgid "Do not subscribe to note notifications"
2455msgstr "Без получаване на известия за бележки"
2456
2457#: web/forms/accounts.py:256
2458msgid "New password"
2459msgstr "Нова парола"
2460
2461#: web/forms/accounts.py:295
2462msgid "That username is already in use."
2463msgstr "Това име вече е заето."
2464
2465#: web/forms/accounts.py:323
2466msgid "Language"
2467msgstr "Език"
2468
2469#: web/forms/accounts.py:326
2470msgid "Stacktrace order"
2471msgstr "Подредба на стека с извикванията"
2472
2473#: web/forms/accounts.py:327
2474msgid "Default (let Sentry decide)"
2475msgstr "Стандартно (Sentry решава)"
2476
2477#: web/forms/accounts.py:328
2478msgid "Most recent call last"
2479msgstr "Последното извикване да е отгоре"
2480
2481#: web/forms/accounts.py:329
2482msgid "Most recent call first"
2483msgstr "Последното извикване да е отдолу"
2484
2485#: web/forms/accounts.py:330
2486msgid "Choose the default ordering of frames in stacktraces."
2487msgstr "Избор на стандартната подредба на стека на извикванията."
2488
2489#: web/forms/accounts.py:334
2490msgid "Time zone"
2491msgstr "Часови пояс"
2492
2493#: web/forms/accounts.py:337
2494msgid "Use a 24-hour clock"
2495msgstr "24-часов часовник"
2496
2497#: web/forms/accounts.py:414
2498msgid "One-time password"
2499msgstr "Еднократна парола"
2500
2501#: web/forms/accounts.py:415
2502msgid "Code from authenticator"
2503msgstr "Код за идентификация"
2504
2505#: web/forms/add_project.py:17
2506msgid "i.e. API, Frontend, My Application Name"
2507msgstr "напр. „API“, „Frontend“, „Програмката ми“"
2508
2509#: web/forms/add_project.py:19
2510msgid "Using the repository name generally works well."
2511msgstr "Най-лесният вариант е да ползвате името на хранилището на кода."
2512
2513#: web/forms/add_team.py:15
2514msgid "E.g. Operations, Web, Desktop, ..."
2515msgstr "Напр. „Платформа“, „Уеб“, „Клиент“,…"
2516
2517#: web/forms/fields.py:83
2518msgid "Invalid username"
2519msgstr "Неправилно име"
2520
2521#: web/forms/fields.py:105
2522msgid "Not set"
2523msgstr "Не е зададено"
2524
2525#: web/forms/fields.py:129
2526msgid "e.g. example.com or https://example.com"
2527msgstr "напр. „example.com“ или „https://example.com“"
2528
2529#: web/forms/fields.py:158
2530msgid "e.g. 127.0.0.1 or 10.0.0.0/8"
2531msgstr "напр. „127.0.0.1“ или „10.0.0.0/8“"
2532
2533#: web/forms/projects.py:20
2534msgid "Mail Subject Prefix"
2535msgstr "Префикс за темата за писмото"
2536
2537#: web/forms/projects.py:21
2538msgid "Choose a custom prefix for emails from this project."
2539msgstr "Избор на префикс за писмата от този проект."
2540
2541#: web/forms/projects.py:26
2542msgid "Minimum delivery frequency"
2543msgstr "Минимална честота на доставяне на известия"
2544
2545#: web/forms/projects.py:27
2546msgid "Notifications will be delivered at most this often."
2547msgstr "Известията от този проект ще пристигат не по-често от този период"
2548
2549#: web/forms/projects.py:32
2550msgid "Maximum delivery frequency"
2551msgstr "Максимална честота на доставяне на известия"
2552
2553#: web/forms/projects.py:33
2554msgid "Notifications will be delivered at least this often."
2555msgstr "Известията от този проект ще пристигат не по-рядко от този период"
2556
2557#: web/forms/projects.py:41
2558msgid ""
2559"Maximum delivery frequency must be equal to or greater than the minimum "
2560"delivery frequency."
2561msgstr ""
2562"Минималната честота на доставяне не може да е по-малка от максималната."
2563
2564#: web/forms/projects.py:47
2565msgid "Maximum events per minute"
2566msgstr "Максимален брой събития в минута"
2567
2568#: web/forms/projects.py:49
2569msgid ""
2570"This cannot be higher than the team (or system) allotted maximum. The value "
2571"can be either a fixed number, or a percentage that is relative to the team's "
2572"overall quota."
2573msgstr ""
2574"Стойността не може да е по-голяма от квотата на екипа или системата. Тя може "
2575"да е константа или процент спрямо общата квота на екипа."
2576
2577#: web/forms/projects.py:86
2578msgid "Label"
2579msgstr "Етикет"
2580
2581#: web/frontend/accept_organization_invite.py:14
2582msgid "The invite link you followed is not valid."
2583msgstr "Връзката от поканата, която отворихте, не е валидна."
2584
2585#: web/frontend/accept_organization_invite.py:84
2586#, python-format
2587msgid "You are already a member of the %r organization."
2588msgstr "Вече сте член на организацията „%r“."
2589
2590#: web/frontend/accept_organization_invite.py:106
2591#, python-format
2592msgid "You have been added to the %r organization."
2593msgstr "Добавени сте към организацията „%r“."
2594
2595#: web/frontend/accounts_twofactor.py:25
2596msgid "Phone number"
2597msgstr "Телефонен номер"
2598
2599#: web/frontend/auth_login.py:18
2600msgid ""
2601"The organization does not exist or does not have Single Sign-On enabled."
2602msgstr "Организацията не съществува или не използва универсално вписване."
2603
2604#: web/frontend/base.py:23
2605msgid "You need to link your account with the SSO provider to continue."
2606msgstr ""
2607"Трябва да свържете регистрацията си с доставчика на универсално вписване."
2608
2609#: web/frontend/create_organization.py:17
2610msgid "Organization Name"
2611msgstr "Име на организацията"
2612
2613#: web/frontend/create_organization.py:18
2614msgid "My Company"
2615msgstr "Име на фирма"
2616
2617#: web/frontend/create_organization_member.py:38
2618msgid "The organization member was added."
2619msgstr "Новият член на организацията е добавен."
2620
2621#: web/frontend/create_organization_member.py:44
2622msgid "The organization member already exists."
2623msgstr "Вече съществува такъв член на организацията."
2624
2625#: web/frontend/disable_project_key.py:32
2626#, python-format
2627msgid "The API key (%s) was disabled."
2628msgstr "Ключът за API (%s) е изключен."
2629
2630#: web/frontend/edit_project_key.py:38
2631#, python-format
2632msgid "Changes to the API key (%s) were saved."
2633msgstr "Промените на ключа за API (%s) са запазени."
2634
2635#: web/frontend/enable_project_key.py:32
2636#, python-format
2637msgid "The API key (%s) was enabled."
2638msgstr "Ключът за API (%s) е включен."
2639
2640#: web/frontend/organization_api_key_settings.py:14
2641#: web/frontend/project_settings.py:29
2642msgid "Allowed Domains"
2643msgstr "Позволени домейни"
2644
2645#: web/frontend/organization_api_key_settings.py:15
2646#: web/frontend/project_settings.py:30 web/frontend/project_settings.py:67
2647#: static/sentry/app/views/projectCspSettings.jsx:103
2648msgid "Separate multiple entries with a newline."
2649msgstr "Поставяйте елементите по един на ред"
2650
2651#: web/frontend/organization_auth_settings.py:21
2652msgid "The SSO feature is not enabled for this organization."
2653msgstr "Тази организация не ползва универсално вписване."
2654
2655#: web/frontend/organization_auth_settings.py:23
2656msgid "SSO authentication has been disabled."
2657msgstr "Универсалното вписване е изключено."
2658
2659#: web/frontend/organization_auth_settings.py:25
2660msgid ""
2661"A reminder email has been sent to members who have not yet linked their "
2662"accounts."
2663msgstr ""
2664"До всички потребители, които не са си свързали регистрациите, е изпратено "
2665"напомнящо писмо."
2666
2667#: web/frontend/organization_auth_settings.py:30
2668msgid "Require SSO"
2669msgstr "Изискване на универсално вписване."
2670
2671#: web/frontend/organization_auth_settings.py:31
2672msgid ""
2673"Require members use a valid linked SSO account to access this organization"
2674msgstr ""
2675"Да се изисква потребителите да ползват регистрация с универсално вписване, "
2676"за да имат достъп до тази организация"
2677
2678#: web/frontend/organization_auth_settings.py:35
2679#: web/frontend/organization_settings.py:27
2680msgid "Default Role"
2681msgstr "Стандартна роля"
2682
2683#: web/frontend/organization_auth_settings.py:37
2684msgid ""
2685"The default role new members will receive when logging in for the first time."
2686msgstr ""
2687"Стандартната роля, които новите потребители получават при първото си "
2688"вписване."
2689
2690#: web/frontend/organization_member_settings.py:30
2691#, python-format
2692msgid "An invitation to join %(organization)s has been sent to %(email)s"
2693msgstr "На %(email)s е изпратена покана да се включи към %(organization)s"
2694
2695#: web/frontend/organization_member_settings.py:84
2696msgid "Your changes were saved."
2697msgstr "Промените ви са записани."
2698
2699#: web/frontend/organization_settings.py:16
2700msgid "The name of your organization. i.e. My Company"
2701msgstr "Името на организацията ви, напр. „Моята компания“"
2702
2703#: web/frontend/organization_settings.py:18 web/frontend/project_settings.py:25
2704#: static/sentry/app/views/teamSettings.jsx:88
2705msgid "Short name"
2706msgstr "Кратко име"
2707
2708#: web/frontend/organization_settings.py:19
2709msgid "A unique ID used to identify this organization."
2710msgstr "Уникален идентификатор за тази организация."
2711
2712#: web/frontend/organization_settings.py:22
2713msgid "Open Membership"
2714msgstr "Свободно членство"
2715
2716#: web/frontend/organization_settings.py:23
2717msgid "Allow organization members to freely join or leave any team."
2718msgstr ""
2719"Всеки член на организацията да може да се присъединява и напуска всеки екип."
2720
2721#: web/frontend/organization_settings.py:29
2722msgid "The default role new members will receive."
2723msgstr "Стандартната роля, която новите потребители получават."
2724
2725#: web/frontend/organization_settings.py:32
2726msgid "Enhanced Privacy"
2727msgstr "Допълнителна защита на личните данни"
2728
2729#: web/frontend/organization_settings.py:33
2730msgid ""
2731"Enable enhanced privacy controls to limit personally identifiable "
2732"information (PII) as well as source code in things like notifications."
2733msgstr ""
2734"Прилагане на засилен контрол на личните данни, който ограничава "
2735"идентифициращата информация както и изходния код в неща като известията."
2736
2737#: web/frontend/organization_settings.py:37
2738msgid "Allow Shared Issues"
2739msgstr "Споделяне на проблемите"
2740
2741#: web/frontend/organization_settings.py:38
2742msgid "Enable sharing of limited details on issues to anonymous users."
2743msgstr ""
2744"Позволяване на споделяне на определени данни за проблемите с анонимните "
2745"потребители."
2746
2747#: web/frontend/organization_settings.py:42
2748msgid "Require Data Scrubber"
2749msgstr "Задължително изчистване на данните"
2750
2751#: web/frontend/organization_settings.py:43
2752msgid "Require server-side data scrubbing be enabled for all projects."
2753msgstr "Всички проекти да използват изчистване на данните още на сървъра."
2754
2755#: web/frontend/organization_settings.py:47
2756msgid "Require Using Default Scrubbers"
2757msgstr "Задължително стандартно изчистване на данните"
2758
2759#: web/frontend/organization_settings.py:48
2760msgid ""
2761"Require the default scrubbers be applied to prevent things like passwords "
2762"and credit cards from being stored for all projects."
2763msgstr ""
2764"Всички проекти да използват стандартно изчистване на данните като пароли и "
2765"номера на кредитни карти още на сървъра."
2766
2767#: web/frontend/organization_settings.py:52
2768msgid "Global additional sensitive fields"
2769msgstr "Допълнителни полета за изчистване"
2770
2771#: web/frontend/organization_settings.py:53
2772msgid ""
2773"Additional field names to match against when scrubbing data for all "
2774"projects. Separate multiple entries with a newline.<br /><strong>Note: These "
2775"fields will be used in addition to project specific fields.</strong>"
2776msgstr ""
2777"Допълнителни имена на полета, чиито данни да се изчистват във всички "
2778"проекти. Попълнете отделните имена на полета по едно на ред.<br /> "
2779"<strong>Бележка: Тези имена са в допълнение към полетата на всеки проект.</"
2780"strong>"
2781
2782#: web/frontend/organization_settings.py:56 web/frontend/project_settings.py:50
2783msgid "e.g. email"
2784msgstr "напр. е-поща"
2785
2786#: web/frontend/organization_settings.py:63
2787msgid "Prevent Storing of IP Addresses"
2788msgstr "Без запазване на IP адреси"
2789
2790#: web/frontend/organization_settings.py:64
2791msgid ""
2792"Preventing IP addresses from being stored for new events on all projects."
2793msgstr ""
2794"Предотвратяване на запазването на IP адреси в новите събития от всички "
2795"проекти."
2796
2797#: web/frontend/organization_settings.py:68
2798msgid "Early Adopter"
2799msgstr "Експериментатори"
2800
2801#: web/frontend/organization_settings.py:69
2802msgid "Opt-in to new features before they're released to the public."
2803msgstr "Ползване на новите възможности, преди да са пуснати за общо ползване."
2804
2805#: web/frontend/organization_settings.py:135
2806msgid "Changes to your organization were saved."
2807msgstr "Промените в организацията ви са запазени."
2808
2809#: web/frontend/project_quotas.py:12
2810msgid "The quotas feature is not enabled for this project."
2811msgstr "Квотите не са включени за този проект."
2812
2813#: web/frontend/project_release_tracking.py:20
2814msgid ""
2815"Your deploy token has been regenerated. You will need to update any pre-"
2816"existing deploy hooks."
2817msgstr ""
2818"Жетонът за разгръщане е генериран наново. Трябва да обновите настройките на "
2819"всички машини за разгръщане."
2820
2821#: web/frontend/project_release_tracking.py:22
2822msgid "The release tracking feature is not enabled for this project."
2823msgstr "Следенето на версиите не е включено за този проект."
2824
2825#: web/frontend/project_rule_remove.py:25
2826msgid "The rule was removed."
2827msgstr "Правилото е изтрито."
2828
2829#: web/frontend/project_settings.py:23
2830msgid "Production"
2831msgstr "Производствен"
2832
2833#: web/frontend/project_settings.py:26
2834msgid "A unique ID used to identify this project."
2835msgstr "Уникален идентификатор на този проект."
2836
2837#: web/frontend/project_settings.py:31
2838msgid "Security token"
2839msgstr "Жетон за сигурност"
2840
2841#: web/frontend/project_settings.py:32
2842#, python-brace-format
2843msgid ""
2844"Outbound requests matching Allowed Domains will have the header \"X-Sentry-"
2845"Token: {token}\" appended."
2846msgstr ""
2847"Към заявките навън, които съответстват на позволените домейни, автоматично "
2848"ще се добавя заглавна част „X-Sentry-Token: {token}“."
2849
2850#: web/frontend/project_settings.py:33
2851msgid "Auto resolve"
2852msgstr "Автоматично решаване"
2853
2854#: web/frontend/project_settings.py:35
2855msgid ""
2856"Automatically resolve an issue if it hasn't been seen for this amount of "
2857"time."
2858msgstr ""
2859"Автоматично решаване на проблем, ако не се е появявал определен интервал от "
2860"време."
2861
2862#: web/frontend/project_settings.py:37
2863msgid "Data Scrubber"
2864msgstr "Изчистване на данни"
2865
2866#: web/frontend/project_settings.py:38
2867msgid "Enable server-side data scrubbing."
2868msgstr "Включване на изчистването на данни още на сървъра"
2869
2870#: web/frontend/project_settings.py:42
2871msgid "Use Default Scrubbers"
2872msgstr "Стандартно изчистване на данни"
2873
2874#: web/frontend/project_settings.py:43
2875msgid ""
2876"Apply default scrubbers to prevent things like passwords and credit cards "
2877"from being stored."
2878msgstr ""
2879"Включване на стандартното изчистване на данни, за да се предотврати "
2880"издаването на пароли, номера на кредитни карти и др."
2881
2882#: web/frontend/project_settings.py:47
2883msgid "Additional sensitive fields"
2884msgstr "Допълнителни полета за изчистване"
2885
2886#: web/frontend/project_settings.py:48
2887msgid ""
2888"Additional field names to match against when scrubbing data. Separate "
2889"multiple entries with a newline."
2890msgstr ""
2891"Допълнителни имена на полета, които да се изчистват. Слагайте по едно име на "
2892"ред."
2893
2894#: web/frontend/project_settings.py:57
2895msgid "Don't store IP Addresses"
2896msgstr "Без запазване на IP адреси"
2897
2898#: web/frontend/project_settings.py:58
2899msgid "Prevent IP addresses from being stored for new events."
2900msgstr "Без запазване на IP адресите за новите събития"
2901
2902#: web/frontend/project_settings.py:62
2903msgid "Enable JavaScript source fetching"
2904msgstr "Изтегляне на изходния код на JavaScript"
2905
2906#: web/frontend/project_settings.py:63
2907msgid "Allow Sentry to scrape missing JavaScript source context when possible."
2908msgstr ""
2909"Позволяване на Sentry да изтегля липсващия код на JavaScript при нужда и "
2910"възможност."
2911
2912#: web/frontend/project_settings.py:66
2913msgid "Blacklisted IP Addresses"
2914msgstr "Забранени IP адреси"
2915
2916#: web/frontend/project_settings.py:231
2917msgid "Changes to your project were saved."
2918msgstr "Промените в проекта са запазени."
2919
2920#: web/frontend/remove_organization.py:12
2921msgid "You cannot remove the default organization."
2922msgstr "Стандартната организация не може да бъде изтрита"
2923
2924#: web/frontend/remove_organization.py:14
2925#, python-format
2926msgid "The %s organization has been scheduled for removal."
2927msgstr "Организацията „%s“ ще бъде изтрита."
2928
2929#: web/frontend/remove_project.py:35
2930#, python-format
2931msgid "The project %r was scheduled for deletion."
2932msgstr "Проектът „%r“ ще бъде изтрит."
2933
2934#: web/frontend/remove_project_key.py:37
2935#, python-format
2936msgid "The API key (%s) was revoked."
2937msgstr "Ключът за API (%s) е отменен."
2938
2939#: web/frontend/remove_team.py:35
2940#, python-format
2941msgid "The team %r was scheduled for deletion."
2942msgstr "Екипът „%r“ ще бъде изтрит."
2943
2944#: web/frontend/twofactor.py:38
2945msgid "Invalid confirmation code. Try again."
2946msgstr "Неправилен код за потвърждение. Пробвайте отново."
2947
2948#: static/sentry/app/components/avatarSettings.jsx:60
2949msgid "Successfully saved avatar preferences"
2950msgstr "Настройките за аватара са записани"
2951
2952#: static/sentry/app/components/avatarSettings.jsx:95
2953msgid "Gravatars are managed through "
2954msgstr "Граватарите се управляват от "
2955
2956#: static/sentry/app/components/avatarSettings.jsx:111
2957msgid "Done"
2958msgstr "Готово"
2959
2960#: static/sentry/app/components/loadingError.jsx:12
2961msgid "There was an error loading data."
2962msgstr "Грешка при зареждането на данни."
2963
2964#: static/sentry/app/components/loadingError.jsx:27
2965msgid "Retry"
2966msgstr "Нов опит"
2967
2968#: static/sentry/app/components/timeSince.jsx:67
2969#, python-format
2970msgid "%(time)s old"
2971msgstr "На %(time)s"
2972
2973#: static/sentry/app/components/projectHeader/projectSelector.jsx:256
2974msgid "Select a project"
2975msgstr "Избор на процес"
2976
2977#: static/sentry/app/components/projectHeader/projectSelector.jsx:264
2978msgid "Filter projects"
2979msgstr "Филтриране на проекти"
2980
2981#: static/sentry/app/components/todos.jsx:40
2982msgid "[user] completed [dateCompleted]"
2983msgstr "[user] завърши [dateCompleted]"
2984
2985#: static/sentry/app/components/todos.jsx:47
2986msgid "[user] kicked off [dateCompleted]"
2987msgstr "[user] стартира [dateCompleted]"
2988
2989#: static/sentry/app/components/todos.jsx:54
2990msgid "[user] skipped [dateCompleted]"
2991msgstr "[user] прескочи [dateCompleted]"
2992
2993#: static/sentry/app/components/todos.jsx:120
2994msgid "Skip"
2995msgstr "Прескачане"
2996
2997#: static/sentry/app/components/todos.jsx:119
2998msgid "Need help?"
2999msgstr "При нужда от помощ:"
3000
3001#: static/sentry/app/components/todos.jsx:120
3002msgid "Ask us!"
3003msgstr "Питайте ни!"
3004
3005#: static/sentry/app/components/todos.jsx:137
3006msgid "Create a project"
3007msgstr "Създаване на проект"
3008
3009#: static/sentry/app/components/todos.jsx:138
3010msgid "Create your first Sentry project"
3011msgstr "Създаване на първия проект в Sentry"
3012
3013#: static/sentry/app/components/todos.jsx:146
3014msgid "Send your first event"
3015msgstr "Изпращане на първо събитие"
3016
3017#: static/sentry/app/components/todos.jsx:147
3018msgid "Install Sentry's client and send an event"
3019msgstr "Инсталирайте клиент за Sentry и изпратете събитие"
3020
3021#: static/sentry/app/components/todos.jsx:155
3022msgid "Invite team member"
3023msgstr "Покана към член на екип"
3024
3025#: static/sentry/app/components/todos.jsx:156
3026msgid "Bring your team aboard"
3027msgstr "Присъединяване на екип"
3028
3029#: static/sentry/app/components/todos.jsx:164
3030msgid "Add a second platform"
3031msgstr "Добавяне на втора платформа"
3032
3033#: static/sentry/app/components/todos.jsx:165
3034msgid "Add Sentry to a second platform"
3035msgstr "Добавяне на Sentry към втора платформа"
3036
3037#: static/sentry/app/components/todos.jsx:173
3038msgid "Add user context"
3039msgstr "Добавяне на контекст за потребителите"
3040
3041#: static/sentry/app/components/todos.jsx:174
3042msgid "Know who is being affected by crashes"
3043msgstr "Списък на засегнатите от грешките"
3044
3045#: static/sentry/app/components/todos.jsx:182
3046msgid "Set up release tracking"
3047msgstr "Настройване на следенето на версии"
3048
3049#: static/sentry/app/components/todos.jsx:183
3050msgid "See what releases are generating errors."
3051msgstr "Открояване на версиите, които предизвикват проблеми."
3052
3053#: static/sentry/app/components/todos.jsx:191
3054msgid "Upload sourcemaps"
3055msgstr "Качване на карти на изходния код"
3056
3057#: static/sentry/app/components/todos.jsx:192
3058msgid "Deminify javascript stacktraces"
3059msgstr "Форматиране на стековете с извиквания от JavaScript"
3060
3061#: static/sentry/app/components/todos.jsx:209
3062msgid "Set up issue tracking"
3063msgstr "Настройване на следенето на грешки"
3064
3065#: static/sentry/app/components/todos.jsx:210
3066msgid "Link to Sentry issues within your issue tracker"
3067msgstr "Връзки от системата ви за следене на грешки към проблемите от Sentry"
3068
3069#: static/sentry/app/components/todos.jsx:218
3070msgid "Set up a notification service"
3071msgstr "Настройване на услуга за известия"
3072
3073#: static/sentry/app/components/todos.jsx:219
3074msgid "Receive Sentry alerts in Slack or HipChat"
3075msgstr "Получаване на известия от Sentry в Slack или HipChat"
3076
3077#: static/sentry/app/components/todos.jsx:310
3078msgid "Getting started with Sentry"
3079msgstr "Започване на работата със Sentry"
3080
3081#: static/sentry/app/components/todos.jsx:314
3082msgid "Show less"
3083msgstr "По-кратко"
3084
3085#: static/sentry/app/components/clippedBox.jsx:58
3086msgid "Show more"
3087msgstr "По-подробно"
3088
3089#: static/sentry/app/views/ruleEditor/index.jsx:115
3090msgid ""
3091"There was an error saving your changes. Make sure all fields are valid and "
3092"try again."
3093msgstr ""
3094"Грешка при запазването на промените. Проверете дали стойностите на полетата "
3095"са правилни и пробвайте отново."
3096
3097#: static/sentry/app/views/ruleEditor/index.jsx:118
3098msgid "Rule name"
3099msgstr "Име на правило"
3100
3101#: static/sentry/app/views/ruleEditor/index.jsx:123
3102msgid "My Rule Name"
3103msgstr "Моето правило"
3104
3105# FIXME
3106#: static/sentry/app/views/ruleEditor/index.jsx:128
3107#, python-format
3108msgid "Every time %s of these conditions are met:"
3109msgstr "Всеки път, когато %s от условията са изпълнени:"
3110
3111# FIXME
3112#: static/sentry/app/views/ruleEditor/index.jsx:134
3113msgid "all"
3114msgstr "всички"
3115
3116# FIXME
3117#: static/sentry/app/views/ruleEditor/index.jsx:135
3118msgid "any"
3119msgstr "някои"
3120
3121# FIXME
3122#: static/sentry/app/views/ruleEditor/index.jsx:136
3123msgid "none"
3124msgstr "никои"
3125
3126#: static/sentry/app/views/ruleEditor/index.jsx:154
3127msgid ""
3128"Ensure at least one condition is enabled and all required fields are filled "
3129"in."
3130msgstr ""
3131"Необходимо е поне едно условие да е включено и всички задължителни полета да "
3132"са попълнени."
3133
3134#: static/sentry/app/views/ruleEditor/index.jsx:151
3135msgid "Take these actions:"
3136msgstr "Да се прави следното:"
3137
3138#: static/sentry/app/views/ruleEditor/index.jsx:164
3139msgid "Save Rule"
3140msgstr "Запазване на правило"
3141
3142#: static/sentry/app/views/adminOrganizations.jsx:103
3143msgid "Sorry, no results match your filters."
3144msgstr "Нищо не отговаря на филтрите."
3145
3146#: static/sentry/app/views/adminOrganizations.jsx:135
3147msgid "Search for an organization."
3148msgstr "Търсене на организация."
3149
3150#: static/sentry/app/components/organizations/homeSidebar.jsx:37
3151msgid "Organization"
3152msgstr "Организация"
3153
3154#: static/sentry/app/views/groupDetails/actions.jsx:53
3155msgid "Saving changes.."
3156msgstr "Запазване на промените…"
3157
3158#: static/sentry/app/views/apiDashboard.jsx:127
3159msgid "You haven't created any authentication tokens yet."
3160msgstr "Все още не сте създали жетони за идентификация."
3161
3162#: static/sentry/app/views/apiDashboard.jsx:151
3163msgid "Sentry Web API"
3164msgstr "Уеб API на Sentry"
3165
3166#: static/sentry/app/views/apiDashboard.jsx:153
3167msgid "Auth Tokens"
3168msgstr "Идентификационни жетони"
3169
3170#: static/sentry/app/views/apiNewToken.jsx:161
3171msgid ""
3172"Authentication tokens allow you to perform actions against the Sentry API on "
3173"behalf of your account. They're the easiest way to get started using the API."
3174msgstr ""
3175"Жетоните за идентификация ви позволяват да извършвате действия от името на "
3176"собствената си регистрация в Sentry. Те са най-лесният начин да започнете да "
3177"използвате API-то на Sentry."
3178
3179#: static/sentry/app/views/apiNewToken.jsx:162
3180msgid ""
3181"For more information on how to use the web API, see our [link:documentation]."
3182msgstr ""
3183"За повече информация, как да използвате API-то, вижте [link:документацията]."
3184
3185#: static/sentry/app/views/apiNewToken.jsx:157
3186msgid "Create New Token"
3187msgstr "Създаване на нов жетон"
3188
3189#: static/sentry/app/views/adminSettings.jsx:138
3190msgid "Your changes were saved, and will propagate to services shortly."
3191msgstr "Промените са запазени и скоро ще се отразят на услугите."
3192
3193#: static/sentry/app/views/installWizard.jsx:221
3194msgid "Please wait while we load configuration."
3195msgstr "Изчакайте зареждането на настройките."
3196
3197#: static/sentry/app/views/installWizard.jsx:226
3198msgid ""
3199"We were unable to load the required configuration from the Sentry server. "
3200"Please take a look at the service logs."
3201msgstr ""
3202"Необходимите настройки не могат да се заредят от сървъра на Sentry. "
3203"Погледнете журналите на услугите."
3204
3205#: static/sentry/app/views/adminSettings.jsx:173
3206msgid ""
3207"We were unable to submit your changes to the Sentry server. Please take a "
3208"look at the service logs."
3209msgstr ""
3210"Промените не могат да се подадат към сървъра на Sentry. Погледнете журналите "
3211"на услугите."
3212
3213#: static/sentry/app/views/app.jsx:116
3214msgid "Getting a list of all of your organizations."
3215msgstr "Извличане на списък с организациите ви."
3216
3217#: static/sentry/app/views/groupHashes.jsx:83
3218msgid "There don't seem to be any hashes for this issue."
3219msgstr "Този проблем не може да бъде открит."
3220
3221#: static/sentry/app/views/groupEvents.jsx:186
3222msgid "ID"
3223msgstr "Идентификатор"
3224
3225#: static/sentry/app/views/groupTags.jsx:100
3226msgid "More Details"
3227msgstr "Подробности"
3228
3229#: static/sentry/app/views/groupTagValues.jsx:124
3230msgid "%2$d unique historical value"
3231msgid_plural "%2$d unique historical values"
3232msgstr[0] "%2$d уникална историческа стойност"
3233msgstr[1] "%2$d уникални исторически стойности"
3234
3235#: static/sentry/app/views/groupTagValues.jsx:132
3236msgid "Data is based on events seen in the last 7 days."
3237msgstr "Данните са на база събитията от последните 7 дни."
3238
3239#: static/sentry/app/views/groupTagValues.jsx:138
3240msgid "Value"
3241msgstr "Стойност"
3242
3243#: static/sentry/app/views/groupUserReports.jsx:110
3244msgid "No user reports have been collected for this event."
3245msgstr "За това събитие няма потребителски доклади."
3246
3247#: static/sentry/app/views/projectUserReports.jsx:146
3248msgid "Learn how to integrate User Feedback"
3249msgstr "Как да се включи обратната връзка от потребителите"
3250
3251#: static/sentry/app/views/myIssues/assignedToMe.jsx:12
3252msgid "Assigned to me"
3253msgstr "Възложени на мен"
3254
3255#: static/sentry/app/views/groupDetails.jsx:143
3256msgid "The issue you were looking for was not found."
3257msgstr "Търсеният проблем липсва."
3258
3259#: static/sentry/app/views/teamSettings.jsx:74
3260msgid ""
3261"Unable to save your changes. Please ensure all fields are valid and try "
3262"again."
3263msgstr ""
3264"Промените не могат да бъдат запазени. Проверете дали полетата са попълнени "
3265"правилно и опитайте отново."
3266
3267#: static/sentry/app/views/apiNewToken.jsx:111
3268msgid "Scopes"
3269msgstr "Обхвати"
3270
3271#: static/sentry/app/views/groupEvents.jsx:111
3272msgid "Sorry, no events match your search query."
3273msgstr "Никое събитие не отговаря на търсенето."
3274
3275#: static/sentry/app/views/groupEvents.jsx:120
3276msgid "There don't seem to be any events yet."
3277msgstr "Все още няма никакви събития."
3278
3279#: static/sentry/app/views/groupEvents.jsx:231
3280msgid "search event message or tags"
3281msgstr "търсене в съобщенията и етикетите на събитията"
3282
3283#: static/sentry/app/views/organizationDetails.jsx:134
3284msgid "Loading data for your organization."
3285msgstr "Зареждане на данните за вашата организацията"
3286
3287#: static/sentry/app/views/organizationDetails.jsx:143
3288msgid "The organization you were looking for was not found."
3289msgstr "Търсената организация не е намерена."
3290
3291#: static/sentry/app/views/organizationTeams/allTeamsList.jsx:41
3292msgid ""
3293"You don't have any teams for this organization yet. Get started by [link:"
3294"creating your first team]."
3295msgstr ""
3296"В тази организация още няма екипи. Започнете като [link:сформирате първия "
3297"екип]."
3298
3299#: static/sentry/app/views/projectChooser.jsx:60
3300msgid "Choose a project"
3301msgstr "Избор на проект"
3302
3303#: static/sentry/app/views/organizationAuditLog.jsx:128
3304msgid "No results found."
3305msgstr "Няма резултати."
3306
3307# FIXME
3308#: static/sentry/app/views/organizationAuditLog.jsx:165
3309msgid "Any"
3310msgstr "Произволна"
3311
3312#: static/sentry/app/views/organizationAuditLog.jsx:181
3313msgid "Action"
3314msgstr "Действие"
3315
3316#: static/sentry/app/views/organizationAuditLog.jsx:182
3317msgid "IP"
3318msgstr "Адрес"
3319
3320#: static/sentry/app/views/organizationAuditLog.jsx:183
3321msgid "Time"
3322msgstr "Време"
3323
3324#: static/sentry/app/views/organizationDashboard.jsx:37
3325msgid "No issues have been assigned to you."
3326msgstr "Нямате възложени проблеми."
3327
3328#: static/sentry/app/views/organizationDashboard.jsx:48
3329msgid "View more"
3330msgstr "Още"
3331
3332#: static/sentry/app/views/organizationDashboard.jsx:77
3333msgid "No new issues have been seen in the last week."
3334msgstr "Няма нови проблеми в последната седмица."
3335
3336#: static/sentry/app/views/projectDashboard.jsx:126
3337msgid "1 hour"
3338msgstr "1 час"
3339
3340#: static/sentry/app/views/projectDashboard.jsx:143
3341msgid "1 week"
3342msgstr "1 седмица"
3343
3344#: static/sentry/app/views/projectDashboard.jsx:155
3345msgid "Trending Issues"
3346msgstr "Текущи проблеми"
3347
3348#: static/sentry/app/views/releaseDetails.jsx:139
3349msgid "New Issues"
3350msgstr "Нови проблеми"
3351
3352#: static/sentry/app/views/projectDebugSymbols.jsx:72
3353msgid "There are no debug symbols for this project."
3354msgstr "Проект без символи за изчистване на грешки"
3355
3356#: static/sentry/app/views/projectDebugSymbols.jsx:82
3357msgid "UUID"
3358msgstr "UUID"
3359
3360#: static/sentry/app/views/projectDebugSymbols.jsx:83
3361msgid "Object Name"
3362msgstr "Име на обект"
3363
3364#: static/sentry/app/views/projectDebugSymbols.jsx:84
3365msgid "Type"
3366msgstr "Тип"
3367
3368#: static/sentry/app/views/projectDebugSymbols.jsx:85
3369msgid "Upload Date"
3370msgstr "Качване на данни"
3371
3372#: static/sentry/app/views/projectDebugSymbols.jsx:86
3373msgid "Size"
3374msgstr "Размер"
3375
3376#: static/sentry/app/views/projectInstall/overview.jsx:50
3377msgid "Configure your application"
3378msgstr "Настройване на вашата програма"
3379
3380#: static/sentry/app/views/projectInstall/overview.jsx:52
3381msgid ""
3382"Get started by selecting the platform or language that powers your "
3383"application."
3384msgstr "Първо изберете платформата или езика на програмата ви."
3385
3386#: static/sentry/app/views/projectInstall/overview.jsx:64
3387msgid "Public DSN"
3388msgstr "Публично име за данни (DSN)"
3389
3390#: static/sentry/app/views/projectInstall/overview.jsx:66
3391msgid "Your public DSN should be used with JavaScript and ActionScript."
3392msgstr ""
3393"За JavaScript и ActionScript трябва да използвате публичното си име за данни "
3394"(DSN)."
3395
3396#: static/sentry/app/views/projectInstall/overview.jsx:70
3397msgid "Already have things setup? [link:Get your DSN]."
3398msgstr "Ако всичко е настроено, [link:вземете име за данни]."
3399
3400#: static/sentry/app/views/projectInstall/overview.jsx:75
3401msgid "Popular"
3402msgstr "Известни"
3403
3404#: static/sentry/app/views/projectInstall/overview.jsx:87
3405msgid "Frameworks"
3406msgstr "Скелета"
3407
3408#: static/sentry/app/views/projectInstall/overview.jsx:95
3409msgid "Languages"
3410msgstr "Езици"
3411
3412#: static/sentry/app/views/projectCspSettings.jsx:93
3413msgid "Use Default Ignored Sources"
3414msgstr "Прескачане на стандартните чести проблеми"
3415
3416#: static/sentry/app/views/projectCspSettings.jsx:94
3417msgid "Our default list will attempt to ignore common issues and reduce noise."
3418msgstr ""
3419"Стандартният списък с чести проблеми, които да се прескачат за намаляване на "
3420"шума."
3421
3422#: static/sentry/app/views/projectCspSettings.jsx:102
3423msgid "Additional Ignored Sources"
3424msgstr "Допълнителни проблеми за прескачане"
3425
3426#: static/sentry/app/views/projectCspSettings.jsx:263
3427msgid "Integration"
3428msgstr "Интеграция"
3429
3430#: static/sentry/app/views/projectDetails.jsx:178
3431msgid "The project you were looking for was not found."
3432msgstr "Търсеният проект липсва."
3433
3434#: static/sentry/app/views/releaseAllEvents.jsx:20
3435msgid "View all events seen in this release in the stream"
3436msgstr "Преглед на всички събития в потока на тази версия"
3437
3438#: static/sentry/app/views/releaseArtifacts.jsx:75
3439msgid "Removing artifact.."
3440msgstr "Изтриване на обект…"
3441
3442#: static/sentry/app/views/releaseArtifacts.jsx:88
3443msgid "Artifact removed."
3444msgstr "Обектът е изтрит."
3445
3446#: static/sentry/app/views/releaseArtifacts.jsx:93
3447msgid "Unable to remove artifact. Please try again."
3448msgstr "Обектът не може да бъде изтрит. Опитайте отново."
3449
3450#: static/sentry/app/views/releaseArtifacts.jsx:112
3451msgid "There are no artifacts uploaded for this release."
3452msgstr "Липсват обекти за тази версия."
3453
3454#: static/sentry/app/views/releaseArtifacts.jsx:135
3455msgid "Delete artifact"
3456msgstr "Изтриване на обект"
3457
3458#: static/sentry/app/views/releaseArtifacts.jsx:136
3459msgid "Are you sure you want to remove this artifact?"
3460msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете този обект?"
3461
3462#: static/sentry/app/views/projectInstall/platform.jsx:98
3463msgid "Generic"
3464msgstr "Общи"
3465
3466#: static/sentry/app/views/projectInstall/platform.jsx:120
3467msgid "Full Documentation"
3468msgstr "Пълна документация"
3469
3470#: static/sentry/app/views/projectInstall/platform.jsx:123
3471#, python-format
3472msgid "Configure %(integration)s"
3473msgstr "Настройване на %(integration)s"
3474
3475#: static/sentry/app/views/projectInstall/platform.jsx:152
3476msgid "Got it! Take me to the Issue Stream."
3477msgstr "Готово. Към потока от проблеми."
3478
3479#: static/sentry/app/views/projectSavedSearches.jsx:210
3480msgid "There are no saved searches for this project."
3481msgstr "Няма запазени търсения за проекта."
3482
3483#: static/sentry/app/views/releaseNewEvents.jsx:20
3484msgid "View new events seen in this release in the stream"
3485msgstr "Преглед на новите събития в потока на тази версия"
3486
3487#: static/sentry/app/views/groupDetails/actions.jsx:199
3488msgid "More"
3489msgstr "Още"
3490
3491#: static/sentry/app/views/teamSettings.jsx:81
3492msgid "e.g. API Team"
3493msgstr "напр. „Екип API“"
3494
3495#: static/sentry/app/views/projectUserReports.jsx:136
3496msgid "Sorry, no results match your search query."
3497msgstr "Нищо не е намерено."
3498
3499#: static/sentry/app/views/projectUserReports.jsx:145
3500msgid "No user reports have been collected for this project."
3501msgstr "За този проект няма доклади от потребители."
3502
3503#: static/sentry/app/components/group/seenInfo.jsx:27
3504msgid "Release"
3505msgstr "Версия"
3506
3507#: static/sentry/app/views/releaseDetails.jsx:115
3508msgid "First Event"
3509msgstr "Първо събитие"
3510
3511#: static/sentry/app/views/projectReleases/index.jsx:177
3512msgid "Last Event"
3513msgstr "Последно събитие"
3514
3515#: static/sentry/app/components/organizationIssueList.jsx:54
3516msgid "All Issues"
3517msgstr "Всички събития"
3518
3519#: static/sentry/app/views/releaseDetails.jsx:141
3520msgid "Artifacts"
3521msgstr "Обекти"
3522
3523#: static/sentry/app/components/avatarRadio.jsx:39
3524msgid "Avatar Type"
3525msgstr "Вид аватар"
3526
3527#: static/sentry/app/views/requiredAdminActions/setCallsigns.jsx:86
3528msgid "Failed to set slugs"
3529msgstr "Позивните не могат да бъдат зададени"
3530
3531#: static/sentry/app/views/requiredAdminActions/setCallsigns.jsx:206
3532msgid "Review Call Signs for Projects"
3533msgstr "Преглед на позивните на проектите"
3534
3535#: static/sentry/app/views/requiredAdminActions/setCallsigns.jsx:148
3536#, python-format
3537msgid ""
3538"Sentry now requires you to specify a call sign (short name) for each project "
3539"in the organization “%s”. These short names are used to identify the project "
3540"in the issue IDs. Ideally they are two or three letter long."
3541msgstr ""
3542"Sentry изисква да зададете позивна за всеки проект в организацията „%s“. "
3543"Позивната е много кратко име за всеки проект, примерно от 2 до 3 знака, с "
3544"което проектът бива указан в идентификатора на проблем."
3545
3546#: static/sentry/app/views/requiredAdminActions/setCallsigns.jsx:150
3547msgid "Projects of teams you are not a member of are not shown."
3548msgstr "Не са показани проектите, на които не сте член."
3549
3550#: static/sentry/app/views/requiredAdminActions/setCallsigns.jsx:151
3551msgid "Projects which have been previously reviewed are shown in green."
3552msgstr "В зелено са проектите, които вече са прегледани."
3553
3554#: static/sentry/app/views/requiredAdminActions/setCallsigns.jsx:190
3555msgid "Set Call Signs"
3556msgstr "Задаване на позивни"
3557
3558#: static/sentry/app/views/stream.jsx:509
3559msgid "Waiting for events…"
3560msgstr "Чакане на събития…"
3561
3562#: static/sentry/app/views/stream.jsx:510
3563msgid "Our error robot is waiting to [cross:devour] receive your first event."
3564msgstr ""
3565"Роботът ни за проблеми очаква да [cross:схруска] получи първото събитие."
3566
3567#: static/sentry/app/views/stream.jsx:511
3568msgid "Installation Instructions"
3569msgstr "Инструкции за инсталация"
3570
3571#: static/sentry/app/views/projectEvents/index.jsx:133
3572msgid "Sorry, no events match your filters."
3573msgstr "Никое събитие не съответства на филтрите."
3574
3575#: static/sentry/app/components/alertMessage.jsx:35
3576msgid "Close"
3577msgstr "Затваряне"
3578
3579#: static/sentry/app/components/avatarCropper.jsx:353
3580msgid "Upload a photo"
3581msgstr "Качване на снимка"
3582
3583# FIXME
3584#: static/sentry/app/components/avatarCropper.jsx:353
3585msgid " to get started."
3586msgstr ", за да започнете работа."
3587
3588#: static/sentry/app/components/avatarCropper.jsx:358
3589msgid "Change Photo"
3590msgstr "Смяна на снимка"
3591
3592#: static/sentry/app/views/groupActivity/index.jsx:37
3593#, python-format
3594msgid "%s left a comment"
3595msgstr "%s остави коментар"
3596
3597#: static/sentry/app/views/groupActivity/index.jsx:39
3598#, python-format
3599msgid "%s marked this issue as resolved"
3600msgstr "%s указа, че проблемът е решен"
3601
3602#: static/sentry/app/views/groupActivity/index.jsx:41
3603#, python-format
3604msgid "%(author)s marked this issue as resolved due to inactivity"
3605msgstr "%(author)s указа проблема като решен поради липса на нови появи"
3606
3607#: static/sentry/app/views/groupActivity/index.jsx:46
3608#, python-format
3609msgid "%(author)s marked this issue as resolved in %(version)s"
3610msgstr "%(author)s указа проблема като решен във версия in %(version)s"
3611
3612#: static/sentry/app/views/groupActivity/index.jsx:51
3613#, python-format
3614msgid "%s marked this issue as resolved in the upcoming release"
3615msgstr "%s указа проблема като решен в следващата версия"
3616
3617#: static/sentry/app/views/groupActivity/index.jsx:54
3618#, python-format
3619msgid "%s marked this issue as unresolved"
3620msgstr "%s указа проблема като нерешен"
3621
3622#: static/sentry/app/views/groupActivity/index.jsx:57
3623#, python-format
3624msgid "%(author)s snoozed this issue for %(duration)s"
3625msgstr "%(author)s отложи този проблем за %(duration)s"
3626
3627#: static/sentry/app/views/groupActivity/index.jsx:62
3628#, python-format
3629msgid "%s muted this issue"
3630msgstr "%s заглуши този проблем"
3631
3632#: static/sentry/app/views/groupActivity/index.jsx:64
3633#, python-format
3634msgid "%s made this issue public"
3635msgstr "%s указа проблема като публичен"
3636
3637#: static/sentry/app/views/groupActivity/index.jsx:66
3638#, python-format
3639msgid "%s made this issue private"
3640msgstr "%s указа проблема като частен"
3641
3642#: static/sentry/app/views/groupActivity/index.jsx:69
3643#, python-format
3644msgid "%(author)s marked this issue as a regression in %(version)s"
3645msgstr "%(author)s указа проблема като регресия във версия %(version)s"
3646
3647#: static/sentry/app/views/groupActivity/index.jsx:74
3648#, python-format
3649msgid "%s marked this issue as a regression"
3650msgstr "%s указа проблема като регресия"
3651
3652#: static/sentry/app/views/groupActivity/index.jsx:77
3653#, python-format
3654msgid "created an issue on %(provider)s titled %(title)s"
3655msgstr "създаде билет в %(provider)s с име %(title)s"
3656
3657#: static/sentry/app/views/groupActivity/index.jsx:82
3658#, python-format
3659msgid "%s first saw this issue"
3660msgstr "%s първи/а видя проблема"
3661
3662#: static/sentry/app/views/groupActivity/index.jsx:87
3663#, python-format
3664msgid "%s assigned this event to themselves"
3665msgstr "%s възложи събитието на себе си"
3666
3667#: static/sentry/app/views/groupActivity/index.jsx:99
3668#, python-format
3669msgid "%(author)s assigned this event to %(assignee)s"
3670msgstr "%(author)s възложи събитието на %(assignee)s"
3671
3672#: static/sentry/app/views/groupActivity/index.jsx:96
3673#, python-format
3674msgid "%s assigned this event to an unknown user"
3675msgstr "%s възложи събитието на несъществуващ потребител"
3676
3677#: static/sentry/app/views/groupActivity/index.jsx:104
3678#, python-format
3679msgid "%s unassigned this issue"
3680msgstr "%s премахна възлагането"
3681
3682#: static/sentry/app/views/groupActivity/index.jsx:106
3683msgid "%2$s merged %1$d issue into this issue"
3684msgid_plural "%2$s merged %1$d issues into this issue"
3685msgstr[0] "%2$s сля %1$d проблем с този"
3686msgstr[1] "%2$s сля %1$d проблема с този"
3687
3688#: static/sentry/app/views/groupActivity/index.jsx:125
3689msgid "Removing comment.."
3690msgstr "Изтриване на коментар…"
3691
3692#: static/sentry/app/views/organizationRateLimits/index.jsx:102
3693msgid "Saving.."
3694msgstr "Запазване…"
3695
3696#: static/sentry/app/views/organizationRateLimits/index.jsx:137
3697msgid ""
3698"Your organization is limited to [strong:[maxRate] events per minute]. When "
3699"this rate is exceeded the system will begin discarding data until the next "
3700"interval."
3701msgstr ""
3702"Организацията ви има ограничение от [strong:[maxRate] събития в минута]. "
3703"След преминаването на това ниво системата ще прескача данните до следващия "
3704"интервал."
3705
3706#: static/sentry/app/views/organizationRateLimits/index.jsx:145
3707msgid "You may set a limit to the maximum amount a single project may send:"
3708msgstr "Може да укажете максимален брой събития, които проект може да изпрати:"
3709
3710#: static/sentry/app/views/organizationRateLimits/index.jsx:152
3711msgid "The maximum percentage of your quota an individual project can consume."
3712msgstr ""
3713"Максималният процент от квотата, които отделен проект може да генерира."
3714
3715#: static/sentry/app/views/organizationRateLimits/index.jsx:158
3716msgid "Apply Changes"
3717msgstr "Прилагане на промените"
3718
3719#: static/sentry/app/views/organizationRateLimits/index.jsx:186
3720msgid "There are no rate limits configured for your organization."
3721msgstr "Организацията ви е без ограничения."
3722
3723#: static/sentry/app/views/organizationTeams/index.jsx:74
3724msgid "Your Teams"
3725msgstr "Вашите екипи"
3726
3727#: static/sentry/app/views/organizationTeams/index.jsx:75
3728msgid "All Teams"
3729msgstr "Всички екипи"
3730
3731#: static/sentry/app/views/projectEvents/index.jsx:142
3732msgid "There don't seem to be any events."
3733msgstr "Изглежда няма събития."
3734
3735#: static/sentry/app/views/organizationStats/projectTable.jsx:47
3736msgid "Accepted"
3737msgstr "Прието"
3738
3739#: static/sentry/app/views/organizationStats/index.jsx:252
3740msgid "Dropped (Rate Limit)"
3741msgstr "Пропуснато (ограничение по брой)"
3742
3743#: static/sentry/app/views/organizationStats/index.jsx:264
3744msgid "Dropped (Blacklist)"
3745msgstr "Пропуснато (забранен проект)"
3746
3747#: static/sentry/app/views/organizationStats/index.jsx:290
3748msgid "Events per minute"
3749msgstr "Събития в минута"
3750
3751#: static/sentry/app/views/organizationStats/index.jsx:311
3752msgid "Events by Project"
3753msgstr "Събития по проект"
3754
3755#: static/sentry/app/views/projectReleases/index.jsx:138
3756msgid "Sorry, no releases match your filters."
3757msgstr "Никоя версия не отговаря на филтрите."
3758
3759#: static/sentry/app/views/projectReleases/index.jsx:147
3760msgid "There don't seem to be any releases yet."
3761msgstr "Изглежда още няма версии."
3762
3763#: static/sentry/app/views/projectReleases/index.jsx:149
3764msgid "Learn how to integrate Release Tracking"
3765msgstr "Как се ползва следенето на версии"
3766
3767#: static/sentry/app/components/projectHeader/index.jsx:53
3768msgid "Releases"
3769msgstr "Версии"
3770
3771#: static/sentry/app/views/projectReleases/index.jsx:164
3772msgid "Search for a release."
3773msgstr "Търсене на версия."
3774
3775#: static/sentry/app/views/projectReleases/index.jsx:172
3776msgid "Version"
3777msgstr "Версия"
3778
3779#: static/sentry/app/views/projectReleases/index.jsx:174
3780msgid "New Events"
3781msgstr "Нови събития"
3782
3783#: static/sentry/app/options.jsx:14
3784msgid "Outbound email"
3785msgstr "Изходяща е-поща"
3786
3787#: static/sentry/app/options.jsx:22
3788msgid "Root URL"
3789msgstr "Коренов адрес"
3790
3791#: static/sentry/app/options.jsx:24
3792msgid ""
3793"The root web address which is used to communicate with the Sentry backend."
3794msgstr ""
3795"Коренът на уеб адресите, които се използват за връзка с ядрото на Sentry."
3796
3797#: static/sentry/app/options.jsx:29
3798msgid "Admin Email"
3799msgstr "Е-поща на администратора"
3800
3801#: static/sentry/app/options.jsx:31
3802msgid "The technical contact for this Sentry installation."
3803msgstr "Контакт с техническото лице, поддържащо тази инсталация на Sentry."
3804
3805#: static/sentry/app/options.jsx:38
3806msgid "Rate Limit"
3807msgstr "Максимална честота на събитията"
3808
3809#: static/sentry/app/options.jsx:40
3810msgid ""
3811"The maximum number of events the system should accept per minute. A value of "
3812"0 will disable the default rate limit."
3813msgstr ""
3814"Максималният брой събития, която системата приема за минута. Стойност 0 "
3815"премахва ограничаването."
3816
3817#: static/sentry/app/options.jsx:44
3818msgid "Email From"
3819msgstr "Подател"
3820
3821#: static/sentry/app/options.jsx:47
3822msgid "Email address to be used in From for all outbound email."
3823msgstr ""
3824"Адресът за е-поща, който да се попълва в полето „От:“ на всички изходящи "
3825"писма."
3826
3827#: static/sentry/app/options.jsx:51
3828msgid "SMTP Host"
3829msgstr "Адрес за SMTP"
3830
3831#: static/sentry/app/options.jsx:57
3832msgid "SMTP Port"
3833msgstr "Порт за SMTP"
3834
3835#: static/sentry/app/options.jsx:63
3836msgid "SMTP Username"
3837msgstr "Потребителско име за SMTP"
3838
3839#: static/sentry/app/options.jsx:68
3840msgid "SMTP Password"
3841msgstr "Парола за SMTP"
3842
3843#: static/sentry/app/options.jsx:77
3844msgid "Use TLS?"
3845msgstr "Да се ползва ли криптиране?"
3846
3847#: static/sentry/app/components/group/sidebar.jsx:19
3848msgid "Last 24 Hours"
3849msgstr "Последните 24 часа"
3850
3851#: static/sentry/app/components/group/sidebar.jsx:23
3852msgid "Last 30 Days"
3853msgstr "Последните 30 дни"
3854
3855#: static/sentry/app/components/group/chart.jsx:33
3856msgid "First seen"
3857msgstr "Първа поява"
3858
3859#: static/sentry/app/components/group/chart.jsx:40
3860msgid "Last seen"
3861msgstr "Последна поява"
3862
3863#: static/sentry/app/components/events/eventEntries.jsx:80
3864msgid "There was an error rendering this data."
3865msgstr "Грешка при изобразяването на данните."
3866
3867#: static/sentry/app/components/mutedBox.jsx:19
3868#, python-format
3869msgid "This issue has been snoozed until %s"
3870msgstr "Проблемът е отложен до %s"
3871
3872#: static/sentry/app/components/mutedBox.jsx:24
3873msgid "This issue has been muted"
3874msgstr "Проблемът е заглушен"
3875
3876#: static/sentry/app/components/mutedBox.jsx:26
3877msgid ""
3878"You will not be notified of any changes and it will not show up by default "
3879"in feeds."
3880msgstr ""
3881"Няма да получавате нови известия и стандартно проблемът няма да се "
3882"визуализира."
3883
3884#: static/sentry/app/views/installWizard.jsx:183
3885#, python-format
3886msgid ""
3887"An invalid option (%s) was passed to the server. Please report this issue to "
3888"the Sentry team."
3889msgstr ""
3890"На сървъра е подадена неправилна опция (%s). Молим да докладвате това на "
3891"екипа разработчици на Sentry."
3892
3893#: static/sentry/app/views/installWizard.jsx:187
3894#, python-format
3895msgid "An invalid value for (%s) was passed to the server."
3896msgstr "На сървъра е подадена неправилна стойност за (%s)."
3897
3898#: static/sentry/app/views/installWizard.jsx:191
3899msgid "An unknown error occurred. Please take a look at the service logs."
3900msgstr "Възникна непозната грешка. Погледнете журнала на услугата."
3901
3902#: static/sentry/app/views/installWizard.jsx:211
3903msgid "Sentry Setup"
3904msgstr "Настройване на Sentry"
3905
3906#: static/sentry/app/views/installWizard.jsx:216
3907msgid "Welcome to Sentry"
3908msgstr "Добре дошли в Sentry"
3909
3910#: static/sentry/app/views/stream/searchBar.jsx:82
3911msgid "Assigned"
3912msgstr "Възложен"
3913
3914#: static/sentry/app/views/groupDetails/header.jsx:197
3915msgid "Share this event"
3916msgstr "Споделяне на събитието"
3917
3918#: static/sentry/app/views/groupDetails/header.jsx:213
3919msgid "Comments"
3920msgstr "Коментари"
3921
3922#: static/sentry/app/views/groupDetails/header.jsx:222
3923msgid "Related Events"
3924msgstr "Свързани събития"
3925
3926#: static/sentry/app/views/groupDetails/eventToolbar.jsx:87
3927msgid "Oldest"
3928msgstr "Най-стари"
3929
3930#: static/sentry/app/views/groupDetails/eventToolbar.jsx:101
3931msgid "Older"
3932msgstr "По-стари"
3933
3934#: static/sentry/app/views/groupDetails/eventToolbar.jsx:110
3935msgid "Newer"
3936msgstr "По-нови"
3937
3938#: static/sentry/app/views/groupDetails/eventToolbar.jsx:117
3939msgid "Newest"
3940msgstr "Най-нови"
3941
3942#: static/sentry/app/views/groupDetails/eventToolbar.jsx:144
3943#, python-format
3944msgid "Event %s"
3945msgstr "Събитие „%s“"
3946
3947#: static/sentry/app/views/organizationTeams/allTeamsRow.jsx:50
3948msgid "There was an error while trying to join the team."
3949msgstr "Грешка при опита ви да се присъедините към екипа."
3950
3951#: static/sentry/app/views/organizationTeams/allTeamsRow.jsx:78
3952msgid "There was an error while trying to leave the team."
3953msgstr "Грешка при опита ви да напуснете екипа."
3954
3955#: static/sentry/app/views/organizationTeams/expandedTeamList.jsx:85
3956msgid "Leave Team"
3957msgstr "Напускане на екипа"
3958
3959#: static/sentry/app/components/missingProjectMembership.jsx:70
3960msgid "Request Pending"
3961msgstr "Заявката се обработва"
3962
3963#: static/sentry/app/components/missingProjectMembership.jsx:73
3964msgid "Join Team"
3965msgstr "Присъединяване към екип"
3966
3967#: static/sentry/app/components/missingProjectMembership.jsx:76
3968msgid "Request Access"
3969msgstr "Заявка за достъп"
3970
3971#: static/sentry/app/views/organizationTeams/expandedTeamList.jsx:89
3972msgid "Team Settings"
3973msgstr "Настройки на екипа"
3974
3975#: static/sentry/app/components/organizations/homeContainer.jsx:35
3976msgid "You do not have enough permission to create new projects"
3977msgstr "Нямате права да създавате нови проекти"
3978
3979#: static/sentry/app/components/organizations/homeContainer.jsx:46
3980msgid "You do not have enough permission to create new teams"
3981msgstr "Нямате права да сформирате нови екипи"
3982
3983#: static/sentry/app/components/activity/feed.jsx:122
3984msgid "Nothing to show here, move along."
3985msgstr "Няма нищо за гледане."
3986
3987#: static/sentry/app/components/events/eventsPerHour.jsx:124
3988msgid "View Stats"
3989msgstr "Статистика"
3990
3991#: static/sentry/app/components/events/eventsPerHour.jsx:125
3992msgid "Events Per Hour"
3993msgstr "Събития за час"
3994
3995#: static/sentry/app/views/projectDashboard/eventList.jsx:108
3996msgid "No data available."
3997msgstr "Няма налични данни."
3998
3999#: static/sentry/app/components/missingProjectMembership.jsx:62
4000#, python-format
4001msgid "To view this data you must first join the %s team."
4002msgstr "За да виждате данните, трябва първо да сте член на екипа „%s“."
4003
4004#: static/sentry/app/components/missingProjectMembership.jsx:64
4005#, python-format
4006msgid "To view this data you must first request access to the %s team."
4007msgstr "За да виждате данните, трябва първо да поискате достъп до екипа „%s“."
4008
4009#: static/sentry/app/components/groupList.jsx:125
4010msgid "There don't seem to be any events fitting the query."
4011msgstr "Няма събития отговарящи на търсеното."
4012
4013#: static/sentry/app/views/stream/actionLink.jsx:107
4014msgid "Please confirm"
4015msgstr "Потвърдете"
4016
4017#: static/sentry/app/stores/groupStore.jsx:219
4018msgid "Unable to change assignee. Please try again."
4019msgstr ""
4020"Потребителят, на който проблемът е възложен, не може да бъде променен. "
4021"Пробвайте отново."
4022
4023#: static/sentry/app/stores/groupStore.jsx:243
4024msgid "Unable to delete events. Please try again."
4025msgstr "Събитията не може да се изтрият. Пробвайте отново."
4026
4027#: static/sentry/app/stores/groupStore.jsx:254
4028msgid "The selected events have been scheduled for deletion."
4029msgstr "Избраните събития ще бъдат изтрити."
4030
4031#: static/sentry/app/stores/groupStore.jsx:273
4032msgid "Unable to merge events. Please try again."
4033msgstr "Събитията не може да бъдат слети. Пробвайте отново."
4034
4035#: static/sentry/app/stores/groupStore.jsx:290
4036msgid "The selected events have been scheduled for merge."
4037msgstr "Избраните събития ще бъдат слети."
4038
4039#: static/sentry/app/stores/groupStore.jsx:322
4040msgid "Unable to update events. Please try again."
4041msgstr "Събитията не може да бъдат обновени. Пробвайте отново."
4042
4043#: static/sentry/app/components/actionOverlay.jsx:52
4044msgid "Do this later …"
4045msgstr "Извършване на това по-късно…"
4046
4047#: static/sentry/app/views/stream/filters.jsx:76
4048msgid "Search for events, users, tags, and everything else."
4049msgstr "Търсене на събития, потребители етикети и въобще всичко."
4050
4051#: static/sentry/app/views/stream/sidebar.jsx:107
4052msgid "Text"
4053msgstr "Текст"
4054
4055#: static/sentry/app/views/stream/sidebar.jsx:111
4056msgid "Search title and culprit text body"
4057msgstr "Търсене в заглавието и тялото"
4058
4059#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:93
4060msgid "Removing events.."
4061msgstr "Изтриване на събития…"
4062
4063#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:110
4064msgid "Merging events.."
4065msgstr "Сливане на събития…"
4066
4067#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:150
4068msgid "This will apply to the current search query:"
4069msgstr "Това ще се отнася за проблемите напасващи текущата заявка за търсене:"
4070
4071#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:154
4072msgid "This will apply to ALL issues in this project!"
4073msgstr "Това ще се отнася за ВСИЧКИ проблеми в проекта!"
4074
4075#: static/sentry/app/views/groupDetails/actions.jsx:124
4076msgid "Resolve"
4077msgstr "Решаване"
4078
4079#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:176
4080msgid "Are you sure you want to resolve all issues matching this search query?"
4081msgstr ""
4082"Сигурни ли сте, че искате да укажете всички проблеми напасващи заявката за "
4083"търсене като решени?"
4084
4085#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:178
4086#, python-format
4087msgid "Are you sure you want to resolve this %d issue?"
4088msgid_plural "Are you sure you want to resolve these %d issues?"
4089msgstr[0] "Сигурни ли сте че искате да укажете %d проблем като решен?"
4090msgstr[1] "Сигурни ли сте че искате са укажете %d проблема като решени?"
4091
4092#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:184
4093msgid "Resolve all issues"
4094msgstr "Указване на всички проблеми като решени"
4095
4096#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:186
4097#, python-format
4098msgid "Resolve %d selected issue"
4099msgid_plural "Resolve %d selected issues"
4100msgstr[0] "Указване на %d избран проблем като решен"
4101msgstr[1] "Указване на %d избрани проблема като решени"
4102
4103#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:190
4104msgid "Set Status to Resolved"
4105msgstr "Разрешаване"
4106
4107#: static/sentry/app/views/groupDetails/actions.jsx:181
4108msgid "Bookmark"
4109msgstr "Отметка"
4110
4111#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:203
4112msgid ""
4113"Are you sure you want to bookmark all issues matching this search query?"
4114msgstr "Искате ли отметка за всички проблеми, които отговарят на търсеното?"
4115
4116#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:205
4117#, python-format
4118msgid "Are you sure you want to bookmark this %d issue?"
4119msgid_plural "Are you sure you want to bookmark these %d issues?"
4120msgstr[0] "Сигурни ли сте, че искате отметка за %d проблем?"
4121msgstr[1] "Сигурни ли сте, че искате отметка за %d проблема?"
4122
4123#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:211
4124msgid "Bookmark all issues"
4125msgstr "Отметка за всички проблеми"
4126
4127#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:213
4128#, python-format
4129msgid "Bookmark %d selected issue"
4130msgid_plural "Bookmark %d selected issues"
4131msgstr[0] "Отметка за %d избран проблем"
4132msgstr[1] "Отметка за %d избрани проблема"
4133
4134#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:217
4135msgid "Add to Bookmarks"
4136msgstr "Добавяне към отметките"
4137
4138#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:237
4139msgid "Are you sure you want to merge all issues matching this search query?"
4140msgstr ""
4141"Сигурни ли сте, че искате да слеете всички проблеми открити от търсенето?"
4142
4143#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:239
4144#, python-format
4145msgid "Are you sure you want to merge %d issue?"
4146msgid_plural "Are you sure you want to merge %d issues?"
4147msgstr[0] "Сигурни ли сте, че искате да слеете %d проблем?"
4148msgstr[1] "Сигурни ли сте, че искате да слеете %d проблема?"
4149
4150#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:245
4151msgid "Merge all issues"
4152msgstr "Сливане на всички проблеми"
4153
4154#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:247
4155#, python-format
4156msgid "Merge %d selected issue"
4157msgid_plural "Merge %d selected issues"
4158msgstr[0] "Сливане на %d избран проблем"
4159msgstr[1] "Сливане на %d избрани проблема"
4160
4161#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:252
4162msgid "Merge Events"
4163msgstr "Сливане на събития"
4164
4165#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:263
4166msgid ""
4167"Are you sure you want to remove all issues matching this search query from "
4168"your bookmarks?"
4169msgstr ""
4170"Сигурни ли сте, че искате да изтриете всички проблеми, които се откриват от "
4171"тази заявка, от отметките ви?"
4172
4173#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:265
4174#, python-format
4175msgid "Are you sure you want to remove this %d issue from your bookmarks?"
4176msgid_plural ""
4177"Are you sure you want to remove these %d issues from your bookmarks?"
4178msgstr[0] "Сигурни ли сте, че искате да махнете отметката за този %d проблем?"
4179msgstr[1] "Сигурни ли сте, че искате да махнете отметките за тези %d проблема?"
4180
4181#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:271
4182msgid "Remove all issues from bookmarks"
4183msgstr "Премахване на всички отметки за проблеми"
4184
4185#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:273
4186#, python-format
4187msgid "Remove %d selected issue from bookmarks"
4188msgid_plural "Remove %d selected issues from bookmarks"
4189msgstr[0] "Премахване на отметката за този %d избран проблем"
4190msgstr[1] "Премахване на отметките за тези %d избрани проблема"
4191
4192#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:279
4193msgid "Remove from Bookmarks"
4194msgstr "Премахване на отметка"
4195
4196#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:291
4197msgid ""
4198"Are you sure you want to unresolve all issues matching this search query?"
4199msgstr ""
4200"Сигурни ли сте, че искате да укажете всички съответстващи на търсенето "
4201"проблеми, за нерешени?"
4202
4203#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:293
4204#, python-format
4205msgid "Are you sure you want to unresolve this %d issue?"
4206msgid_plural "Are you sure you want to unresolve these %d issues?"
4207msgstr[0] "Сигурни ли сте, че искате да укажете този %d проблем като нерешен?"
4208msgstr[1] ""
4209"Сигурни ли сте, че искате да укажете тези %d проблема като нерешени?"
4210
4211#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:299
4212msgid "Unresolve all issues"
4213msgstr "Указване на всички проблеми като нерешени"
4214
4215#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:301
4216#, python-format
4217msgid "Unresolve %d selected issue"
4218msgid_plural "Unresolve %d selected issues"
4219msgstr[0] "Указване на %d избран проблем като нерешен"
4220msgstr[1] "Указване на %d избрани проблеми като нерешени"
4221
4222#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:308
4223msgid "Set status to: Unresolved"
4224msgstr "Състоянието да е: Нерешен"
4225
4226#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:319
4227msgid "Are you sure you want to mute all issues matching this search query?"
4228msgstr ""
4229"Сигурни ли сте, че искате да заглушите всички напасващи търсенето проблеми?"
4230
4231#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:321
4232#, python-format
4233msgid "Are you sure you want to mute this %d issue?"
4234msgid_plural "Are you sure you want to mute these %d issues?"
4235msgstr[0] "Сигурни ли сте, че искате да заглушите този %d проблем?"
4236msgstr[1] "Сигурни ли сте, че искате да заглушите тези %d проблема?"
4237
4238#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:327
4239msgid "Mute all issues"
4240msgstr "Заглушаване на всички проблеми"
4241
4242#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:329
4243#, python-format
4244msgid "Mute %d selected issue"
4245msgid_plural "Mute %d selected issues"
4246msgstr[0] "Заглушаване на %d избран проблем"
4247msgstr[1] "Заглушаване на %d избрани проблема"
4248
4249#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:335
4250msgid "Set status to: Muted"
4251msgstr "Състоянието да е: Заглушено"
4252
4253#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:347
4254#, python-format
4255msgid "Are you sure you want to delete %d issue?"
4256msgid_plural "Are you sure you want to delete %d issues?"
4257msgstr[0] "Сигурни ли сте, че искате да изтриете този %d проблем?"
4258msgstr[1] "Сигурни ли сте, че искате да изтриете тези %d проблема?"
4259
4260#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:353
4261#, python-format
4262msgid "Delete %d selected issue"
4263msgid_plural "Delete %d selected issues"
4264msgstr[0] "Изтриване на %d избран проблем"
4265msgstr[1] "Изтриване на %d избрани проблема"
4266
4267#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:358
4268msgid "Delete Events"
4269msgstr "Изтриване на събития"
4270
4271#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:378
4272msgid "Graph:"
4273msgstr "Извеждане:"
4274
4275#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:381
4276msgid "24h"
4277msgstr "24 ч"
4278
4279#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:384
4280msgid "14d"
4281msgstr "14 д"
4282
4283#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:395
4284msgid "All issues matching this search query selected."
4285msgstr "Избрани са всички проблеми открити при търсенето."
4286
4287#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:397
4288#, python-format
4289msgid "%d issue on this page selected."
4290msgid_plural "%d issues on this page selected."
4291msgstr[0] "%d проблем на страницата е избран."
4292msgstr[1] "%d проблема на страницата са избрани."
4293
4294#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:400
4295msgid "Select all issues matching this search query."
4296msgstr "Избиране на всички проблеми открити при търсенето."
4297
4298#: static/sentry/app/components/header/index.jsx:111
4299msgid "Required Action:"
4300msgstr "Необходимо действие:"
4301
4302#: static/sentry/app/views/organizationTeams/organizationStatOverview.jsx:87
4303msgid "Events Per Minute"
4304msgstr "Събития в минута"
4305
4306#: static/sentry/app/views/organizationTeams/organizationStatOverview.jsx:89
4307msgid "Rejected in last 24h"
4308msgstr "Отхвърлени последните 24 часа"
4309
4310#: static/sentry/app/views/organizationTeams/organizationStatOverview.jsx:93
4311msgid "View all stats"
4312msgstr "Преглед на всички статистики"
4313
4314#: static/sentry/app/views/organizationStats/projectTable.jsx:49
4315msgid "Dropped"
4316msgstr "Пропуснати"
4317
4318#: static/sentry/app/views/organizationStats/projectTable.jsx:48
4319msgid "(Rate Limit)"
4320msgstr "(Ограничаване по брой)"
4321
4322#: static/sentry/app/views/organizationStats/projectTable.jsx:49
4323msgid "(Blacklist)"
4324msgstr "(Забранени)"
4325
4326#: static/sentry/app/views/organizationStats/projectTable.jsx:50
4327msgid "Total"
4328msgstr "Общо"
4329
4330#: static/sentry/app/components/activity/noteInput.jsx:15
4331msgid "Unknown error. Please try again."
4332msgstr "Непозната грешка. Пробвайте отново."
4333
4334#: static/sentry/app/components/activity/noteInput.jsx:106
4335msgid "Posting comment.."
4336msgstr "Подаване на коментар…"
4337
4338#: static/sentry/app/components/activity/noteInput.jsx:140
4339msgid "Updating comment.."
4340msgstr "Обновяване на коментар…"
4341
4342#: static/sentry/app/components/activity/noteInput.jsx:219
4343msgid "Save Comment"
4344msgstr "Запазване на коментар"
4345
4346#: static/sentry/app/components/activity/noteInput.jsx:219
4347msgid "Post Comment"
4348msgstr "Подаване на коментар"
4349
4350#: static/sentry/app/components/activity/note.jsx:37
4351msgid "Edit"
4352msgstr "Редактиране"
4353
4354#: static/sentry/app/components/activity/noteInput.jsx:226
4355msgid "Write"
4356msgstr "Писане"
4357
4358#: static/sentry/app/components/activity/noteInput.jsx:229
4359msgid "Preview"
4360msgstr "Преглед"
4361
4362#: static/sentry/app/components/activity/noteInput.jsx:233
4363msgid "Markdown supported"
4364msgstr "Може и „markdown“"
4365
4366#: static/sentry/app/components/activity/noteInput.jsx:241
4367msgid "Add details or updates to this event"
4368msgstr "Добавяне на подробности или обновяване на събитието"
4369
4370#: static/sentry/app/views/organizationTeams/expandedTeamList.jsx:66
4371msgid ""
4372"There are no projects in this team. Get started by [link:creating your first "
4373"project]."
4374msgstr ""
4375"Този екип няма проекти. Започнете [link:като създадете първия си проект]."
4376
4377#: static/sentry/app/views/organizationTeams/expandedTeamList.jsx:149
4378msgid ""
4379"You are not a member of any teams. [joinLink:Join an existing team] or "
4380"[createLink:create a new one]."
4381msgstr ""
4382"Не сте член на никой екип. [joinLink:Присъединете се към някой екип] или "
4383"[createLink:сформирайте нов]."
4384
4385#: static/sentry/app/views/organizationTeams/expandedTeamList.jsx:159
4386msgid ""
4387"You dont have any teams for this organization yet. Get started by [link:"
4388"creating your first team]."
4389msgstr ""
4390"В тази организация още няма никакви екипи. Започнете като [link:сформирате "
4391"първия екип]."
4392
4393#: static/sentry/app/components/group/seenInfo.jsx:22
4394msgid "When"
4395msgstr "Кога"
4396
4397#: static/sentry/app/components/group/seenInfo.jsx:24
4398msgid "Date"
4399msgstr "Дата"
4400
4401#: static/sentry/app/components/events/errors.jsx:42
4402msgid "Hide"
4403msgstr "Скриване"
4404
4405#: static/sentry/app/components/events/errors.jsx:42
4406msgid "Show"
4407msgstr "Показване"
4408
4409#: static/sentry/app/components/events/errors.jsx:44
4410#, python-format
4411msgid "There was %d error encountered while processing this event"
4412msgid_plural "There were %d errors encountered while processing this event"
4413msgstr[0] "%d грешка при обработката на това събитие"
4414msgstr[1] "%d грешки при обработката на това събитие"
4415
4416#: static/sentry/app/components/events/extraData.jsx:27
4417msgid "Additional Data"
4418msgstr "Допълнителни данни"
4419
4420#: static/sentry/app/components/events/sdk.jsx:22
4421msgid "SDK"
4422msgstr "За разработчици"
4423
4424#: static/sentry/app/components/events/device.jsx:36
4425msgid "Device"
4426msgstr "Устройство"
4427
4428#: static/sentry/app/components/events/interfaces/stacktrace.jsx:60
4429msgid "App Only"
4430msgstr "Само приложение"
4431
4432#: static/sentry/app/components/events/interfaces/stacktrace.jsx:62
4433msgid "Full"
4434msgstr "Пълно"
4435
4436#: static/sentry/app/components/events/interfaces/csp.jsx:55
4437msgid "Raw"
4438msgstr "Необработено"
4439
4440#: static/sentry/app/components/events/interfaces/exception.jsx:71
4441msgid "Original"
4442msgstr "Първоначално"
4443
4444#: static/sentry/app/components/events/interfaces/exception.jsx:72
4445msgid "Minified"
4446msgstr "Минимизирано"
4447
4448#: static/sentry/app/components/events/interfaces/exception.jsx:77
4449msgid "Exception"
4450msgstr "Изключение"
4451
4452#: static/sentry/app/components/events/interfaces/stacktrace.jsx:70
4453msgid "most recent call first"
4454msgstr "последното извикване е първо"
4455
4456#: static/sentry/app/components/events/interfaces/stacktrace.jsx:68
4457msgid "most recent call last"
4458msgstr "последното извикване е последно"
4459
4460#: static/sentry/app/components/events/interfaces/message.jsx:23
4461msgid "Message"
4462msgstr "Съобщение"
4463
4464#: static/sentry/app/components/events/interfaces/message.jsx:29
4465msgid "Params"
4466msgstr "Параметри"
4467
4468#: static/sentry/app/components/group/tagDistributionMeter.jsx:112
4469msgid "Other"
4470msgstr "Друго"
4471
4472#: static/sentry/app/components/group/tagDistributionMeter.jsx:125
4473msgid "No recent data."
4474msgstr "Няма скорошни данни."
4475
4476# this means "rich" rendering (fancy tables)
4477#: static/sentry/app/components/events/interfaces/request.jsx:77
4478msgid "Rich"
4479msgstr "Форматирано"
4480
4481#: static/sentry/app/components/events/interfaces/template.jsx:25
4482msgid "Template"
4483msgstr "Шаблон"
4484
4485#: static/sentry/app/components/events/interfaces/csp.jsx:54
4486msgid "Report"
4487msgstr "Доклад"
4488
4489#: static/sentry/app/components/events/interfaces/csp.jsx:56
4490msgid "Help"
4491msgstr "Помощ"
4492
4493#: static/sentry/app/components/events/interfaces/csp.jsx:58
4494msgid "CSP Report"
4495msgstr "Доклад за сигурността CSP"
4496
4497#: static/sentry/app/components/assigneeSelector.jsx:202
4498msgid "No matching users found."
4499msgstr "Няма подобни потребители."
4500
4501#: static/sentry/app/components/assigneeSelector.jsx:229
4502msgid "Filter people"
4503msgstr "Филтриране на хора."
4504
4505#: static/sentry/app/components/assigneeSelector.jsx:238
4506msgid "Clear Assignee"
4507msgstr "Изчистване на възлагането"
4508
4509#: static/sentry/app/components/groupListHeader.jsx:10
4510msgid "Event"
4511msgstr "Събитие"
4512
4513#: static/sentry/app/components/groupListHeader.jsx:13
4514msgid "Last 24 hours"
4515msgstr "Последни 24 часа"
4516
4517#: static/sentry/app/components/groupListHeader.jsx:15
4518msgid "events"
4519msgstr "събития"
4520
4521#: static/sentry/app/components/issues/snoozeAction.jsx:49
4522msgid "zZz"
4523msgstr "Отлагане"
4524
4525#: static/sentry/app/components/issues/snoozeAction.jsx:54
4526msgid "How long should we snooze this issue?"
4527msgstr "Колко време да се отлага проблемът?"
4528
4529#: static/sentry/app/components/issues/snoozeAction.jsx:56
4530msgid "30 minutes"
4531msgstr "30 минути"
4532
4533#: static/sentry/app/components/issues/snoozeAction.jsx:57
4534msgid "2 hours"
4535msgstr "2 часа"
4536
4537#: static/sentry/app/components/issues/snoozeAction.jsx:58
4538msgid "24 hours"
4539msgstr "24 часа"
4540
4541#: static/sentry/app/components/issues/snoozeAction.jsx:60
4542msgid "Forever"
4543msgstr "Завинаги"
4544
4545#: static/sentry/app/views/stream/sortOptions.jsx:59
4546msgid "Sort by"
4547msgstr "Подредба по"
4548
4549#: static/sentry/app/components/activity/item.jsx:58
4550msgid "[author] commented on [link:an issue]"
4551msgstr "[author] коментира по [link:проблем]"
4552
4553#: static/sentry/app/components/activity/item.jsx:63
4554msgid "[author] marked [link:an issue] as resolved"
4555msgstr "[author] указа [link:проблем] като решен"
4556
4557#: static/sentry/app/components/activity/item.jsx:68
4558msgid "[author] marked [link:an issue] as resolved due to age"
4559msgstr "[author] указа [link:проблем] като решен по давност"
4560
4561#: static/sentry/app/components/activity/item.jsx:74
4562msgid "[author] marked [link:an issue] as resolved in [version]"
4563msgstr "[author] указа [link:проблем] като решен във версия [version]"
4564
4565#: static/sentry/app/components/activity/item.jsx:80
4566msgid "[author] marked [link:an issue] as resolved in the upcoming release"
4567msgstr "[author] указа [link:проблем] като решен в следваща версия"
4568
4569#: static/sentry/app/components/activity/item.jsx:85
4570msgid "[author] marked [link:an issue] as unresolved"
4571msgstr "[author] указа [link:проблем] като нерешен"
4572
4573#: static/sentry/app/components/activity/item.jsx:91
4574msgid "[author] snoozed [link:an issue] for [duration]"
4575msgstr "[author] отложи [link:проблем] за [duration]"
4576
4577#: static/sentry/app/components/activity/item.jsx:97
4578msgid "[author] muted [link:an issue]"
4579msgstr "[author] заглуши [link:проблем]"
4580
4581#: static/sentry/app/components/activity/item.jsx:102
4582msgid "[author] made an [link:an issue] public"
4583msgstr "[author] указа [link:проблем] като публичен"
4584
4585#: static/sentry/app/components/activity/item.jsx:107
4586msgid "[author] made an [link:an issue] private"
4587msgstr "[author] указа [link:проблем] като частен"
4588
4589#: static/sentry/app/components/activity/item.jsx:113
4590msgid "[author] marked [link:an issue] as a regression in [version]"
4591msgstr "[author] указа [link:проблем] като регресия във версия [version]"
4592
4593#: static/sentry/app/components/activity/item.jsx:119
4594msgid "[author] marked [link:an issue] as a regression"
4595msgstr "[author] указа [link:проблем] като регресия"
4596
4597#: static/sentry/app/components/activity/item.jsx:124
4598msgid "[author] linked [link:an issue] on [provider]"
4599msgstr "[author] свърза [link:проблем] от [provider]"
4600
4601#: static/sentry/app/components/activity/item.jsx:130
4602msgid "[author] saw [link:a new issue]"
4603msgstr "[author] видя [link:нов проблем]"
4604
4605#: static/sentry/app/components/activity/item.jsx:137
4606msgid "[author] assigned [link:an issue] to themselves"
4607msgstr "[author] възложи [link:проблем] на себе си"
4608
4609#: static/sentry/app/components/activity/item.jsx:151
4610msgid "[author] assigned [link:an issue] to [assignee]"
4611msgstr "[author] възложи [link:проблем] на [assignee]"
4612
4613#: static/sentry/app/components/activity/item.jsx:157
4614msgid "[author] assigned [link:an issue] to an [help:unknown user]"
4615msgstr "[author] възложи [link:проблем] на [help:непознат потребител]"
4616
4617#: static/sentry/app/components/activity/item.jsx:163
4618msgid "[author] unassigned [link:an issue]"
4619msgstr "[author] премахна възлагането на [link:проблем]"
4620
4621#: static/sentry/app/components/activity/item.jsx:168
4622msgid "[author] merged [count] [link:issues]"
4623msgstr "[author] сля [count] [link:проблема]"
4624
4625#: static/sentry/app/components/activity/item.jsx:174
4626msgid "[author] released version [version]"
4627msgstr "[author] публикува версия [version]"
4628
4629#: static/sentry/app/views/stream/actionLink.jsx:111
4630msgid "This action cannot be undone."
4631msgstr "Това действие е необратимо."
4632
4633#: static/sentry/app/views/stream/savedSearchSelector.jsx:205
4634msgid "Save Current Search"
4635msgstr "Запазване на текущото търсене"
4636
4637#: static/sentry/app/views/stream/savedSearchSelector.jsx:117
4638msgid ""
4639"Saving this search will give you and your team quick access to it in the "
4640"future."
4641msgstr "Запазването на търсенето дава бърз достъп на екипа ви до него."
4642
4643#: static/sentry/app/views/stream/savedSearchSelector.jsx:132
4644msgid "Make this the default view for myself."
4645msgstr "Това да е стандартният ми личен изглед."
4646
4647#: static/sentry/app/views/stream/savedSearchSelector.jsx:136
4648msgid "Make this the default view for my team."
4649msgstr "Това да е стандартният изглед за екипа ми."
4650
4651#: static/sentry/app/views/stream/savedSearchSelector.jsx:144
4652msgid "Save"
4653msgstr "Запазване"
4654
4655#: static/sentry/app/views/stream/savedSearchSelector.jsx:171
4656msgid "Custom Search"
4657msgstr "Друго търсене"
4658
4659#: static/sentry/app/views/stream/savedSearchSelector.jsx:193
4660msgid "There don't seem to be any saved searches yet."
4661msgstr "Няма запазени търсения."
4662
4663#: static/sentry/app/views/stream/searchBar.jsx:68
4664msgid "Tag"
4665msgstr "Етикет"
4666
4667#: static/sentry/app/views/stream/searchBar.jsx:69
4668msgid "key/value pair associated to an issue"
4669msgstr "двойка ключ/стойност за проблем"
4670
4671#: static/sentry/app/views/stream/searchBar.jsx:76
4672msgid "State of an issue"
4673msgstr "Състояние на проблем"
4674
4675#: static/sentry/app/views/stream/searchBar.jsx:83
4676msgid "team member assigned to an issue"
4677msgstr "кой ще работи по проблема"
4678
4679#: static/sentry/app/views/stream/searchBar.jsx:89
4680msgid "Bookmarked By"
4681msgstr "Отметнато от"
4682
4683#: static/sentry/app/views/stream/searchBar.jsx:90
4684msgid "team member who bookmarked an issue"
4685msgstr "кой е създал отметка за проблема"
4686
4687#: static/sentry/app/views/stream/searchBar.jsx:96
4688msgid "or paste an event id to jump straight to it"
4689msgstr "или преминете направо към проблема чрез идентификатора му"
4690
4691#: static/sentry/app/views/groupDetails/actions.jsx:34
4692msgid "Delete event.."
4693msgstr "Изтриване на събитие…"
4694
4695#: static/sentry/app/views/groupDetails/actions.jsx:107
4696msgid ""
4697"This event is resolved due to the Auto Resolve configuration for this project"
4698msgstr ""
4699"Събитието е решено поради настройките за автоматично решаване на проекта"
4700
4701#: static/sentry/app/views/groupDetails/actions.jsx:112
4702msgid "Unresolve"
4703msgstr "Отбелязване като нерешено"
4704
4705#: static/sentry/app/views/groupDetails/actions.jsx:135
4706msgid "Resolved in next release"
4707msgstr "Решен в следващата версия"
4708
4709#: static/sentry/app/views/groupDetails/actions.jsx:141
4710msgid "Snooze notifications until this issue reoccurs in a future release."
4711msgstr ""
4712"Отлагане на известията докато проблемът не се появи отново в бъдеща версия."
4713
4714#: static/sentry/app/views/groupDetails/actions.jsx:139
4715msgid "Set up release tracking in order to use this feature."
4716msgstr ""
4717"За да ползвате тази възможност, трябва да настроите следене на версиите."
4718
4719#: static/sentry/app/views/groupDetails/actions.jsx:140
4720msgid "Resolved in next release."
4721msgstr "Решен в следващата версия."
4722
4723#: static/sentry/app/views/groupDetails/actions.jsx:152
4724msgid "Remove Snooze"
4725msgstr "Премахване на отлагането"
4726
4727#: static/sentry/app/views/groupDetails/actions.jsx:161
4728msgid "Snooze"
4729msgstr "Отлагане"
4730
4731#: static/sentry/app/views/groupDetails/actions.jsx:165
4732msgid "for 30 minutes"
4733msgstr "за 30 минути"
4734
4735#: static/sentry/app/views/groupDetails/actions.jsx:168
4736msgid "for 2 hours"
4737msgstr "за 2 часа"
4738
4739#: static/sentry/app/views/groupDetails/actions.jsx:171
4740msgid "for 24 hours"
4741msgstr "за 24 часа"
4742
4743#: static/sentry/app/views/groupDetails/actions.jsx:174
4744msgid "forever"
4745msgstr "завинаги"
4746
4747#: static/sentry/app/views/groupDetails/actions.jsx:189
4748msgid "Delete"
4749msgstr "Изтриване"
4750
4751#: static/sentry/app/views/groupDetails/actions.jsx:190
4752msgid "Deleting this event is permanent. Are you sure you wish to continue?"
4753msgstr "Изтриването е необратимо. Искате ли да продължите?"
4754
4755#: static/sentry/app/components/header/broadcasts.jsx:118
4756msgid "No recent broadcasts from the Sentry team."
4757msgstr "Няма скорошни известия от екипа на Sentry."
4758
4759#: static/sentry/app/components/header/broadcasts.jsx:128
4760msgid "Read more"
4761msgstr "Още информация"
4762
4763#: static/sentry/app/components/header/statuspage.jsx:125
4764msgid "Read more …"
4765msgstr "Още информация…"
4766
4767#: static/sentry/app/components/activity/note.jsx:40
4768msgid "Are you sure you wish to delete this comment?"
4769msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете този коментар?"
4770
4771#: static/sentry/app/components/events/errorItem.jsx:29
4772msgid "Collapse"
4773msgstr "Свиване"
4774
4775#: static/sentry/app/components/events/errorItem.jsx:29
4776msgid "Expand"
4777msgstr "Разширяване"
4778
4779#: static/sentry/app/components/events/interfaces/richHttpContent.jsx:72
4780msgid "Query String"
4781msgstr "Низ за търсене"
4782
4783#: static/sentry/app/components/events/interfaces/richHttpContent.jsx:83
4784msgid "Body"
4785msgstr "Тяло"
4786
4787#: static/sentry/app/components/events/interfaces/richHttpContent.jsx:89
4788msgid "Cookies"
4789msgstr "Бисквитки"
4790
4791#: static/sentry/app/components/events/interfaces/richHttpContent.jsx:94
4792msgid "Headers"
4793msgstr "Заглавни части"
4794
4795#: static/sentry/app/components/events/interfaces/stacktraceContent.jsx:29
4796#, python-format
4797msgid "Frames %d until %d were omitted and not available."
4798msgstr "Кадрите за изпълнение от %d до %d не са налични."
4799
4800#: static/sentry/app/components/events/interfaces/frame.jsx:72
4801msgid "Source Map"
4802msgstr "Карта на кода"
4803
4804#: static/sentry/app/components/events/interfaces/frame.jsx:102
4805msgid "in"
4806msgstr "в"
4807
4808#: static/sentry/app/components/events/interfaces/frame.jsx:116
4809msgid "at line"
4810msgstr "на ред"
4811
4812#: static/sentry/app/components/events/interfaces/frame.jsx:125
4813msgid "within"
4814msgstr "от"
4815
4816#: static/sentry/app/components/events/interfaces/frame.jsx:138
4817msgid "application"
4818msgstr "програма"
4819
4820#: static/sentry/app/components/events/interfaces/frame.jsx:214
4821msgid "Toggle context"
4822msgstr "Превключване на контекста"
4823
4824#~ msgid "Line Number"
4825#~ msgstr "Номер на ред"
4826
4827#~ msgid "Column Number"
4828#~ msgstr "Номер на колона"
4829
4830#~ msgid "Function"
4831#~ msgstr "Функция"
4832
4833#~ msgid "You may also optionally change your password."
4834#~ msgstr "Можете и да смените паролата."
4835
4836#~ msgid "User Reports"
4837#~ msgstr "Доклади от потребители"
4838
4839#~ msgid "Setup"
4840#~ msgstr "Настройки"
4841
4842#~ msgid "Instructions"
4843#~ msgstr "Инструкции"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.