source: non-gtk/systemd/systemd.main.bg.po

Last change on this file was 4118, checked in by Александър Шопов, 11 months ago

systemd: подаден през https://github.com/systemd/systemd/pull/36325

File size: 61.3 KB
Line 
1# SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1-or-later
2#
3# Bulgarian translation of systemd po-file.
4# Copyright © 2016, 2022, 2025 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>
5# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2016, 2022, 2025.
6# Velislav Ivanov <velislav.bg@gmail.com>, 2023.
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: systemd main\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11"POT-Creation-Date: 2025-02-03 13:41+0100\n"
12"PO-Revision-Date: 2025-02-05 11:40+0100\n"
13"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
14"Language-Team: Bulgarian\n"
15"Language: bg\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
21
22#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22
23msgid "Send passphrase back to system"
24msgstr "Изпращане на паролата към системата"
25
26#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23
27msgid ""
28"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
29msgstr "За изпращане на паролата към системата е необходима идентификация."
30
31#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33
32msgid "Manage system services or other units"
33msgstr "Управление на услугите или другите модули"
34
35#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:34
36msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
37msgstr ""
38"За управление на услугите или другите модули е необходима идентификация."
39
40#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:43
41msgid "Manage system service or unit files"
42msgstr "Управление на файловете за услугите или другите модули"
43
44#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:44
45msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
46msgstr ""
47"За управление на файловете за услугите или другите модули е необходима "
48"идентификация."
49
50#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54
51msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
52msgstr ""
53"Задаване или изтриване на променливи на средата за системата и управлението "
54"на услугите"
55
56#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:55
57msgid ""
58"Authentication is required to set or unset system and service manager "
59"environment variables."
60msgstr ""
61"За задаване или изтриване на променливи на средата за системата и "
62"управлението на услугите е необходима идентификация."
63
64#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64
65msgid "Reload the systemd state"
66msgstr "Презареждане на състоянието на systemd"
67
68#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:65
69msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
70msgstr "За презареждане на състоянието на systemd е необходима идентификация."
71
72#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:74
73msgid "Dump the systemd state without rate limits"
74msgstr ""
75"Извеждане на състоянието на systemd без зачитане на ограниченията за честота "
76"на това"
77
78#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:75
79msgid ""
80"Authentication is required to dump the systemd state without rate limits."
81msgstr ""
82"За извеждане на състоянието на systemd без зачитане на ограниченията за "
83"честота на това е необходима идентификация."
84
85#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13
86msgid "Create a home area"
87msgstr "Създаване на домашно място за потребител"
88
89#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:14
90msgid "Authentication is required to create a user's home area."
91msgstr "За създаване на домашно място за потребител е необходима идентификация."
92
93#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:23
94msgid "Remove a home area"
95msgstr "Изтриване на домашно място за потребител"
96
97#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:24
98msgid "Authentication is required to remove a user's home area."
99msgstr "За изтриване на домашно място за потребител е необходима идентификация."
100
101#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:33
102msgid "Check credentials of a home area"
103msgstr "Проверка на идентификация на домашно място за потребител"
104
105#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34
106msgid ""
107"Authentication is required to check credentials against a user's home area."
108msgstr "За проверка на идентификация на домашно място за потребител е необходима идентификация."
109
110#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43
111msgid "Update a home area"
112msgstr "Обновяване на домашно място за потребител"
113
114#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44
115msgid "Authentication is required to update a user's home area."
116msgstr "За обновяване на място за потребител е необходима идентификация."
117
118#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53
119msgid "Update your home area"
120msgstr "Обновяване на домашно място за потребител"
121
122#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54
123msgid "Authentication is required to update your home area."
124msgstr "За обновяване на домашно място за потребител е необходима идентификация."
125
126#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63
127msgid "Resize a home area"
128msgstr "Преоразмеряване на място за потребител"
129
130#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64
131msgid "Authentication is required to resize a user's home area."
132msgstr "За преоразмеряване на домашно място за потребител е необходима идентификация."
133
134#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:73
135msgid "Change password of a home area"
136msgstr "Промяна на парола на домашно място за потребител"
137
138#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:74
139msgid ""
140"Authentication is required to change the password of a user's home area."
141msgstr "За промяна на парола на домашно място за потребител е необходима идентификация."
142
143#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:83
144msgid "Activate a home area"
145msgstr "Създаване на домашно място за потребител"
146
147#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:84
148msgid "Authentication is required to activate a user's home area."
149msgstr "За създаване на домашно място за потребител е необходима идентификация."
150
151#: src/home/pam_systemd_home.c:310
152#, c-format
153msgid ""
154"Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
155"device or backing file system."
156msgstr "Домашното място на потребителя „%s“ в момента липсва, включете необходимото устройство за съхранение на данни и/или монтирайте съответната файлова система."
157
158#: src/home/pam_systemd_home.c:315
159#, c-format
160msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
161msgstr "Прекалено много опити за вписване за потребителя „%s“, пробвайте по-късно."
162
163#: src/home/pam_systemd_home.c:327
164msgid "Password: "
165msgstr "Парола: "
166
167#: src/home/pam_systemd_home.c:329
168#, c-format
169msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
170msgstr "Паролата е неправилна или недостатъчна за идентификация на потребител „%s“."
171
172#: src/home/pam_systemd_home.c:330
173msgid "Sorry, try again: "
174msgstr "Пробвайте отново: "
175
176#: src/home/pam_systemd_home.c:352
177msgid "Recovery key: "
178msgstr "Ключ за възстановяване: "
179
180#: src/home/pam_systemd_home.c:354
181#, c-format
182msgid ""
183"Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
184"%s."
185msgstr "Паролата/Ключът за възстановяване са неправилни или недостатъчни за идентификация на потребител „%s“."
186
187#: src/home/pam_systemd_home.c:355
188msgid "Sorry, reenter recovery key: "
189msgstr "Въведето отново ключа за възстановяване: <"
190
191#: src/home/pam_systemd_home.c:375
192#, c-format
193msgid "Security token of user %s not inserted."
194msgstr "Жетонът за сигурност на потребител „%s“ не е поставен."
195
196#: src/home/pam_systemd_home.c:376 src/home/pam_systemd_home.c:379
197msgid "Try again with password: "
198msgstr "Пробвайте отново с парола: "
199
200#: src/home/pam_systemd_home.c:378
201#, c-format
202msgid ""
203"Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
204"%s not inserted."
205msgstr "Паролата е неправилна или недостатъчна, а настроеният жетон за сигурност на потребител „%s“ не е поставен."
206
207#: src/home/pam_systemd_home.c:398
208msgid "Security token PIN: "
209msgstr "ПИН за жетон за сигурност: "
210
211#: src/home/pam_systemd_home.c:415
212#, c-format
213msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
214msgstr "Идентифицирайте се физически чрез жетона за сигурност на потребител „%s“."
215
216#: src/home/pam_systemd_home.c:426
217#, c-format
218msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
219msgstr "Потвърдете физическо присъствие чрез жетона за сигурност на потребител „%s“."
220
221#: src/home/pam_systemd_home.c:437
222#, c-format
223msgid "Please verify user on security token of user %s."
224msgstr "Идентифицирайте се чрез жетона за сигурност на потребител „%s“."
225
226#: src/home/pam_systemd_home.c:446
227msgid ""
228"Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
229"insertion might suffice.)"
230msgstr "ПИНът на жетона за сигурност на потребител е заключен, отключете го! Понякога изваждането и повторното поставяне е достатъчно за това."
231
232#: src/home/pam_systemd_home.c:454
233#, c-format
234msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
235msgstr "ПИН-ът за жетона за сигурност на потребител „%s“ е неправилен."
236
237#: src/home/pam_systemd_home.c:455 src/home/pam_systemd_home.c:474
238#: src/home/pam_systemd_home.c:493
239msgid "Sorry, retry security token PIN: "
240msgstr "Въведете отново ПИН за жетона за сигурност: "
241
242#: src/home/pam_systemd_home.c:473
243#, c-format
244msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
245msgstr "ПИН-ът за жетона за сигурност на потребител „%s“ е неправилен (остават малко пъти!)"
246
247#: src/home/pam_systemd_home.c:492
248#, c-format
249msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
250msgstr "ПИН-ът за жетона за сигурност на потребител „%s“ е неправилен (остава един път!)"
251
252#: src/home/pam_systemd_home.c:659
253#, c-format
254msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
255msgstr "Домашното масто на потребител „%s“ в момента не е активно, впишете се локално."
256
257#: src/home/pam_systemd_home.c:661
258#, c-format
259msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
260msgstr "Домашното масто на потребител „%s“ в момента е заключено, отключете го локално."
261
262#: src/home/pam_systemd_home.c:693
263#, c-format
264msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
265msgstr "Прекалено много неуспешни опити за вписване за потребител „%s“, достъпът е отказан."
266
267#: src/home/pam_systemd_home.c:979
268msgid "User record is blocked, prohibiting access."
269msgstr "Записът на потребителя е блокиран, достъпът е забранен."
270
271#: src/home/pam_systemd_home.c:983
272msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
273msgstr "Записът за потребител все още не е валиден, достъпът е забранен."
274
275#: src/home/pam_systemd_home.c:987
276msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
277msgstr "Записът за потребител вече е невалиден, достъпът е забранен."
278
279#: src/home/pam_systemd_home.c:992 src/home/pam_systemd_home.c:1043
280msgid "User record not valid, prohibiting access."
281msgstr "Записът за потребител е невалиден, достъпът е забранен."
282
283#: src/home/pam_systemd_home.c:1004
284#, c-format
285msgid "Too many logins, try again in %s."
286msgstr "Прекалено много опити за вписване, пробвайте отново след %s."
287
288#: src/home/pam_systemd_home.c:1015
289msgid "Password change required."
290msgstr "Необходима е смяна на паролата."
291
292#: src/home/pam_systemd_home.c:1019
293msgid "Password expired, change required."
294msgstr "Паролата е изтекла, трябва да се смени."
295
296#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
297msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
298msgstr "Паролата е изтекла, но не може да се променя, вписването е отказано."
299
300#: src/home/pam_systemd_home.c:1029
301msgid "Password will expire soon, please change."
302msgstr "Паролата ще изтече скоро, сменете я."
303
304#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20
305msgid "Set hostname"
306msgstr "Задаване на име на машината"
307
308#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:21
309msgid "Authentication is required to set the local hostname."
310msgstr "За задаване на име на локална машина е необходима идентификация."
311
312#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:30
313msgid "Set static hostname"
314msgstr "Задаване на статично име на машина"
315
316#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31
317msgid ""
318"Authentication is required to set the statically configured local hostname, "
319"as well as the pretty hostname."
320msgstr ""
321"За задаване на статично име на локална машина е необходима идентификация."
322
323#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41
324msgid "Set machine information"
325msgstr "Задаване на информация за машина"
326
327#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:42
328msgid "Authentication is required to set local machine information."
329msgstr ""
330"За задаване на информация за локална машина е необходима идентификация."
331
332#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51
333msgid "Get product UUID"
334msgstr "Извеждане на UUID на продукт"
335
336#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52
337msgid "Authentication is required to get product UUID."
338msgstr "За извеждането на UUID на продукт е необходима идентификация."
339
340#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:61
341msgid "Get hardware serial number"
342msgstr "Извеждане на серийния номер на хардуера"
343
344#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:62
345msgid "Authentication is required to get hardware serial number."
346msgstr "За извеждане на серийния номер на хардуера е необходима идентификация."
347
348#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:71
349msgid "Get system description"
350msgstr "Извеждане на описание на системата"
351
352#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:72
353msgid "Authentication is required to get system description."
354msgstr "За извеждане на описание на системата е необходима идентификация."
355
356#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22
357msgid "Import a disk image"
358msgstr "Внасяне на дисково изображение"
359
360#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23
361msgid "Authentication is required to import an image."
362msgstr "За внасяне на дисково изображение е необходима идентификация."
363
364#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32
365msgid "Export a disk image"
366msgstr "Изнасяне на дисково изображение"
367
368#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33
369msgid "Authentication is required to export disk image."
370msgstr "За изнасяне на дисково изображение е необходима идентификация."
371
372#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42
373msgid "Download a disk image"
374msgstr "Изтегляне на дисково изображение"
375
376#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43
377msgid "Authentication is required to download a disk image."
378msgstr "За изтегляне на дисково изображение е необходима идентификация."
379
380#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:52
381msgid "Cancel transfer of a disk image"
382msgstr "Отмяна на пренасянето на изображение на диска"
383
384#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:53
385msgid ""
386"Authentication is required to cancel the ongoing transfer of a disk image."
387msgstr ""
388"За отмяна на пренасянето на изображение на диска е необходима идентификация."
389
390#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22
391msgid "Set system locale"
392msgstr "Задаване на локала на системата"
393
394#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:23
395msgid "Authentication is required to set the system locale."
396msgstr "За задаване на локала на система е необходима идентификация."
397
398#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:33
399msgid "Set system keyboard settings"
400msgstr "Задаване на настройки на клавиатурата"
401
402#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:34
403msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
404msgstr "За задаване на настройки на клавиатурата е необходима идентификация."
405
406#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:22
407msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
408msgstr "Позволяване на програми да предотвратяват спирането на системата"
409
410#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23
411msgid ""
412"Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
413msgstr ""
414"За позволяване на програми да предотвратяват спиране на системата е "
415"необходима идентификация."
416
417#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33
418msgid "Allow applications to delay system shutdown"
419msgstr "Позволяване на програми да забавят спиране на системата"
420
421#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34
422msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
423msgstr ""
424"За позволяване на програми да забавят спиране на системата е необходима "
425"идентификация."
426
427#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44
428msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
429msgstr "Позволяване на програми да предотвратяват приспиване на системата"
430
431#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45
432msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
433msgstr ""
434"За позволяване на програми да предотвратяват приспиване на системата е "
435"необходима идентификация."
436
437#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55
438msgid "Allow applications to delay system sleep"
439msgstr "Позволяване на програми да забавят приспиване на системата"
440
441#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56
442msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
443msgstr ""
444"За позволяване на програми да забавят приспиване на системата е необходима "
445"идентификация."
446
447#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65
448msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
449msgstr ""
450"Позволяване на програми да предотвратяват автоматично приспиване на системата"
451
452#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66
453msgid ""
454"Authentication is required for an application to inhibit automatic system "
455"suspend."
456msgstr ""
457"За позволяване на програми да предотвратяват автоматично приспиване на "
458"системата е необходима идентификация."
459
460#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75
461msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
462msgstr ""
463"Позволяване на програми да предотвратяват реакцията на система при натискане "
464"на клавиш за захранване"
465
466#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76
467msgid ""
468"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
469"the power key."
470msgstr ""
471"За позволяване на програми да предотвратяват реакцията на системата при "
472"натискане на клавиш за захранване е необходима идентификация."
473
474#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86
475msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
476msgstr ""
477"Позволяване на програми да предотвратяват реакцията на системата при "
478"натискане на клавиш за приспиване"
479
480#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:87
481msgid ""
482"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
483"the suspend key."
484msgstr ""
485"За позволяване на програми да предотвратяват реакция на системата при "
486"натискане на клавиш за приспиване е необходима идентификация."
487
488#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97
489msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
490msgstr ""
491"Позволяване на програми да предотвратяват реакция на системата при натискане "
492"на клавиш за дълбоко приспиване"
493
494#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98
495msgid ""
496"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
497"the hibernate key."
498msgstr ""
499"За позволяване на програми да предотвратяват реакция на системата при "
500"натискане на клавиш за дълбоко приспиване е необходима идентификация."
501
502#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107
503msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
504msgstr ""
505"Позволяване на програми да предотвратяват реакция на системата при затваряне "
506"на екран"
507
508#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108
509msgid ""
510"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
511"the lid switch."
512msgstr ""
513"За позволяване на програми да предотвратяват реакция на системата при "
514"затваряне на екран е необходима идентификация."
515
516#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117
517msgid "Allow applications to inhibit system handling of the reboot key"
518msgstr ""
519"Позволяване на програми да предотвратяват реакция на системата при натискане "
520"на клавиш за рестартиране"
521
522#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118
523msgid ""
524"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
525"the reboot key."
526msgstr ""
527"За позволяване на програми предотвратяват реакция на системата при натискане "
528"на клавиш за рестартиране е необходима идентификация."
529
530#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128
531msgid "Allow non-logged-in user to run programs"
532msgstr ""
533"Позволяване на потребители, които не са се идентифицирали, да изпълняват "
534"програми"
535
536#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:129
537msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user."
538msgstr ""
539"За позволяване на потребители, които не са се идентифицирали, да изпълняват "
540"програми е необходима изрична заявка."
541
542#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138
543msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
544msgstr ""
545"Позволяване на потребители, които не са се идентифицирали, да изпълняват "
546"програми"
547
548#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:139
549msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
550msgstr ""
551"За позволяване на потребители, които не са се идентифицирали, да изпълняват "
552"програми е необходима идентификация."
553
554#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148
555msgid "Allow attaching devices to seats"
556msgstr "Позволяване на закачане на устройства към работните места"
557
558#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149
559msgid "Authentication is required to attach a device to a seat."
560msgstr ""
561"За позволяване на закачане на устройства към работните места е необходима "
562"идентификация."
563
564#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159
565msgid "Flush device to seat attachments"
566msgstr "Изчистване на връзките между устройства и работни места"
567
568#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:160
569msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats."
570msgstr ""
571"За изчистване на връзки между устройства и работни места е необходима "
572"идентификация."
573
574#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169
575msgid "Power off the system"
576msgstr "Изключване на системата"
577
578#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170
579msgid "Authentication is required to power off the system."
580msgstr "За изключване на системата е необходима идентификация."
581
582#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180
583msgid "Power off the system while other users are logged in"
584msgstr "Изключване на системата, дори когато има други вписани потребители"
585
586#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181
587msgid ""
588"Authentication is required to power off the system while other users are "
589"logged in."
590msgstr ""
591"За изключване на системата, дори когато има други вписани потребители, е "
592"необходима идентификация."
593
594#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191
595msgid "Power off the system while an application is inhibiting this"
596msgstr "Изключване на системата, дори когато програма иска да предотврати това"
597
598#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192
599msgid ""
600"Authentication is required to power off the system while an application is "
601"inhibiting this."
602msgstr ""
603"За изключване на системата, дори когато програма иска да предотврати това, е "
604"необходима идентификация."
605
606#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202
607msgid "Reboot the system"
608msgstr "Рестартиране на системата"
609
610#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203
611msgid "Authentication is required to reboot the system."
612msgstr "За рестартиране на системата е необходима идентификация."
613
614#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213
615msgid "Reboot the system while other users are logged in"
616msgstr "Рестартиране на системата, дори когато има други вписани потребители"
617
618#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214
619msgid ""
620"Authentication is required to reboot the system while other users are logged "
621"in."
622msgstr ""
623"За рестартиране на системата, дори когато има други вписани потребители, е "
624"необходима идентификация."
625
626#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224
627msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this"
628msgstr ""
629"Рестартиране на системата, дори когато програма иска да предотврати това"
630
631#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225
632msgid ""
633"Authentication is required to reboot the system while an application is "
634"inhibiting this."
635msgstr ""
636"За рестартиране на системата, дори когато програма иска да предотврати това, "
637"е необходима идентификация."
638
639#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235
640msgid "Halt the system"
641msgstr "Спиране на системата"
642
643#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236
644msgid "Authentication is required to halt the system."
645msgstr "За спиране на системата е необходима идентификация."
646
647#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246
648msgid "Halt the system while other users are logged in"
649msgstr "Спиране на системата, дори когато има други вписани потребители"
650
651#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247
652msgid ""
653"Authentication is required to halt the system while other users are logged "
654"in."
655msgstr ""
656"За спиране на системата, дори когато има други вписани потребители, е "
657"необходима идентификация."
658
659#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257
660msgid "Halt the system while an application is inhibiting this"
661msgstr "Спиране на системата, дори когато програма иска да предотврати това"
662
663#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258
664msgid ""
665"Authentication is required to halt the system while an application is "
666"inhibiting this."
667msgstr ""
668"За спиране на системата, дори когато програма иска да предотврати това, е "
669"необходима идентификация."
670
671#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268
672msgid "Suspend the system"
673msgstr "Приспиване на системата"
674
675#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:269
676msgid "Authentication is required to suspend the system."
677msgstr "За приспиване на системата е необходима идентификация."
678
679#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278
680msgid "Suspend the system while other users are logged in"
681msgstr "Приспиване на системата, дори когато има други вписани потребители"
682
683#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279
684msgid ""
685"Authentication is required to suspend the system while other users are "
686"logged in."
687msgstr ""
688"За приспиване на системата, дори когато има други вписани потребители, е "
689"необходима идентификация."
690
691#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289
692msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this"
693msgstr "Приспиване на системата, дори когато програма иска да предотврати това"
694
695#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290
696msgid ""
697"Authentication is required to suspend the system while an application is "
698"inhibiting this."
699msgstr ""
700"За приспиване на системата, дори когато програма иска да предотврати това, е "
701"необходима идентификация."
702
703#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300
704msgid "Hibernate the system"
705msgstr "Дълбоко приспиване на системата"
706
707#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:301
708msgid "Authentication is required to hibernate the system."
709msgstr "За дълбоко приспиване на системата е необходима идентификация."
710
711#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310
712msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
713msgstr ""
714"Дълбоко приспиване на системата, дори когато има други вписани потребители"
715
716#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311
717msgid ""
718"Authentication is required to hibernate the system while other users are "
719"logged in."
720msgstr ""
721"За дълбоко приспиване на системата, дори когато има други вписани "
722"потребители, е необходима идентификация."
723
724#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321
725msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this"
726msgstr ""
727"Дълбоко приспиване на системата, дори когато програма иска да предотврати "
728"това"
729
730#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322
731msgid ""
732"Authentication is required to hibernate the system while an application is "
733"inhibiting this."
734msgstr ""
735"За дълбоко приспиване на системата, дори когато програма иска да предотврати "
736"това, е необходима идентификация."
737
738#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332
739msgid "Manage active sessions, users and seats"
740msgstr "Управление на работещите сесии, потребители и работни места"
741
742#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:333
743msgid "Authentication is required to manage active sessions, users and seats."
744msgstr ""
745"За управление на работещите сесии, потребители и работни места е необходима "
746"идентификация."
747
748#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342
749msgid "Lock or unlock active sessions"
750msgstr "Заключване или отключване на работещи сесии"
751
752#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:343
753msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
754msgstr ""
755"За заключване или отключване на работещи сесии е необходима идентификация."
756
757#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352
758msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel"
759msgstr "Задаване на причина за рестартиране (reason) в ядрото"
760
761#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353
762msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel."
763msgstr ""
764"За задаване на причина за рестартиране (reason) в ядрото е необходима "
765"идентификация."
766
767#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363
768msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface"
769msgstr "Задаване на фърмуера да стартира с интерфейса за управление"
770
771#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364
772msgid ""
773"Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
774"interface."
775msgstr ""
776"За задаване на фърмуера да стартира с интерфейса за управление е необходима "
777"идентификация."
778
779#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374
780msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu"
781msgstr "Задаване на фърмуера да стартира в програмата за начално зареждане"
782
783#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375
784msgid ""
785"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the "
786"boot loader menu."
787msgstr ""
788"За задаване на фърмуера да стартира в програмата за начално зареждане е "
789"необходима идентификация."
790
791#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385
792msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry"
793msgstr "Задаване на фърмуера да стартира в определен вариант"
794
795#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386
796msgid ""
797"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a "
798"specific boot loader entry."
799msgstr ""
800"За задаване на фърмуера да стартира в определен вариант е необходима "
801"идентификация."
802
803#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396
804msgid "Set a wall message"
805msgstr "Задаване на системно съобщение „wall“"
806
807#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:397
808msgid "Authentication is required to set a wall message."
809msgstr "За задаване на системно съобщение „wall“ е необходима идентификация."
810
811#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:406
812msgid "Change Session"
813msgstr "Смяна на сесия"
814
815#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:407
816msgid "Authentication is required to change the virtual terminal."
817msgstr "За смяна на виртуален терминал е необходима идентификация."
818
819#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22
820msgid "Log into a local container"
821msgstr "Вписване в локален контейнер"
822
823#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:23
824msgid "Authentication is required to log into a local container."
825msgstr "За вписване в локален контейнер е необходима идентификация."
826
827#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:32
828msgid "Log into the local host"
829msgstr "Вписване в локалната машина"
830
831#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:33
832msgid "Authentication is required to log into the local host."
833msgstr "За вписване в локалната машина е необходима идентификация."
834
835#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:42
836msgid "Acquire a shell in a local container"
837msgstr "Достъп до обвивка в локален контейнер"
838
839#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:43
840msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
841msgstr "За достъп до обвивка в локален контейнер е необходима идентификация."
842
843#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:53
844msgid "Acquire a shell on the local host"
845msgstr "Достъп до обвивка на локалната машина"
846
847#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:54
848msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
849msgstr "За достъп до обвивка на локалната машина е необходима идентификация."
850
851#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:64
852msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
853msgstr "Получаване на псевдо терминал в локален контейнер"
854
855#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:65
856msgid ""
857"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
858msgstr ""
859"За получаване на псевдо терминал в локален контейнер е необходима "
860"идентификация."
861
862#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:74
863msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
864msgstr "Получаване на псевдо терминал на локалната машина"
865
866#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:75
867msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
868msgstr ""
869"За получаване на псевдо терминал на локалната машина е необходима "
870"идентификация."
871
872#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84
873msgid "Manage local virtual machines and containers"
874msgstr "Управление на локални виртуални машини и контейнери"
875
876#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85
877msgid ""
878"Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
879msgstr ""
880"За управление на локални виртуални машини и контейнери е необходима "
881"идентификация."
882
883#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95
884msgid "Create a local virtual machine or container"
885msgstr "Създаване на локални виртуални машини и контейнери"
886
887#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96
888msgid ""
889"Authentication is required to create a local virtual machine or container."
890msgstr ""
891"За създаване на локални виртуални машини и контейнери е необходима "
892"идентификация."
893
894#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:106
895msgid "Manage local virtual machine and container images"
896msgstr "Управление на изображения на виртуални машини или контейнери"
897
898#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:107
899msgid ""
900"Authentication is required to manage local virtual machine and container "
901"images."
902msgstr ""
903"За управление на изображения на виртуални машини или е необходима "
904"идентификация."
905
906#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22
907msgid "Set NTP servers"
908msgstr "Задаване на сървъри за точно време (NTP)"
909
910#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23
911msgid "Authentication is required to set NTP servers."
912msgstr ""
913"За задаване на сървъри за точно време (NTP) е необходима идентификация."
914
915#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33
916#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44
917msgid "Set DNS servers"
918msgstr "Задаване на сървъри за имена (DNS)"
919
920#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34
921#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45
922msgid "Authentication is required to set DNS servers."
923msgstr "За задаване на сървъри за имена (DNS) е необходима идентификация."
924
925#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44
926#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55
927msgid "Set domains"
928msgstr "Задаване на домейни"
929
930#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45
931#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56
932msgid "Authentication is required to set domains."
933msgstr "За задаване на домейни е необходима идентификация."
934
935#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55
936#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66
937msgid "Set default route"
938msgstr "Задаване на стандартен маршрут"
939
940#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56
941#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67
942msgid "Authentication is required to set default route."
943msgstr "За задаване на стандартен маршрут е необходима идентификация."
944
945#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66
946#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77
947msgid "Enable/disable LLMNR"
948msgstr "Откриване на имена в локалната мрежа (LLMNR)"
949
950#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67
951#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78
952msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR."
953msgstr ""
954"За откриване на имена в локалната мрежа (LLMNR) е необходима идентификация."
955
956#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77
957#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88
958msgid "Enable/disable multicast DNS"
959msgstr "Огласяване по DNS"
960
961#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78
962#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89
963msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS."
964msgstr "За огласяване по DNS е необходима идентификация."
965
966#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88
967#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99
968msgid "Enable/disable DNS over TLS"
969msgstr "DNS по TLS"
970
971#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89
972#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100
973msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS."
974msgstr "За задаване DNS по TLS е необходима идентификация."
975
976#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99
977#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110
978msgid "Enable/disable DNSSEC"
979msgstr "DNSSEC"
980
981#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100
982#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111
983msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC."
984msgstr "За задаване на DNSSEC е необходима идентификация."
985
986#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110
987#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121
988msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors"
989msgstr "Изрично доверяване на домейни DNSSEC (Negative Trust Anchors)"
990
991#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111
992#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122
993msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors."
994msgstr ""
995"За изрично доверяване на домейни DNSSEC (Negative Trust Anchors) е "
996"необходима идентификация."
997
998#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121
999msgid "Revert NTP settings"
1000msgstr "Възстановяване на настройките за NTP"
1001
1002#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122
1003msgid "Authentication is required to reset NTP settings."
1004msgstr "За възстановяване на настройките за NTP е необходима идентификация."
1005
1006#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132
1007msgid "Revert DNS settings"
1008msgstr "Възстановяване на настройките за DNS"
1009
1010#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133
1011msgid "Authentication is required to reset DNS settings."
1012msgstr "За възстановяване на настройките за DNS е необходима идентификация."
1013
1014#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143
1015msgid "DHCP server sends force renew message"
1016msgstr "Съобщение за обновяване на DHCP"
1017
1018#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144
1019msgid "Authentication is required to send force renew message."
1020msgstr "За съобщение за обновяване на DHCP е необходима идентификация."
1021
1022#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154
1023msgid "Renew dynamic addresses"
1024msgstr "Обновяване на динамични адреси"
1025
1026#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155
1027msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses."
1028msgstr "За обновяване на динамични адреси е необходима идентификация."
1029
1030#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165
1031msgid "Reload network settings"
1032msgstr "Презареждане на настройки на мрежата"
1033
1034#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166
1035msgid "Authentication is required to reload network settings."
1036msgstr "За презареждане на настройки на мрежата е необходима идентификация."
1037
1038#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:176
1039msgid "Reconfigure network interface"
1040msgstr "Настройване на мрежови интерфейси"
1041
1042#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:177
1043msgid "Authentication is required to reconfigure network interface."
1044msgstr "За настройване на мрежови интерфейси е необходима идентификация."
1045
1046#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:187
1047msgid "Specify whether persistent storage for systemd-networkd is available"
1048msgstr ""
1049"Указване дали настройките на systemd-networkd се съхраняват между "
1050"стартиранията"
1051
1052#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:188
1053msgid ""
1054"Authentication is required to specify whether persistent storage for systemd-"
1055"networkd is available."
1056msgstr ""
1057"За указване дали настройките на systemd-networkd се съхраняват между "
1058"стартиранията на системата е необходима идентификация."
1059
1060#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13
1061msgid "Inspect a portable service image"
1062msgstr "Преглед на преносимо изображение на система"
1063
1064#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14
1065msgid "Authentication is required to inspect a portable service image."
1066msgstr ""
1067"За преглед на преносимо изображение на система е необходима идентификация."
1068
1069#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23
1070msgid "Attach or detach a portable service image"
1071msgstr "Превключване на преносимо изображение на система"
1072
1073#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24
1074msgid ""
1075"Authentication is required to attach or detach a portable service image."
1076msgstr ""
1077"За превключване на преносимо изображение на система е необходима "
1078"идентификация."
1079
1080#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34
1081msgid "Delete or modify portable service image"
1082msgstr "Изтриване/Промяна на преносимо изображение на система"
1083
1084#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35
1085msgid ""
1086"Authentication is required to delete or modify a portable service image."
1087msgstr ""
1088"За изтриване/промяна на преносимо изображение на система е необходима "
1089"идентификация."
1090
1091#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22
1092msgid "Register a DNS-SD service"
1093msgstr "Регистриране на услуга по DNS-SD"
1094
1095#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23
1096msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service."
1097msgstr "За регистриране на услуга по DNS-SD е необходима идентификация."
1098
1099#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33
1100msgid "Unregister a DNS-SD service"
1101msgstr "Дерегистриране на услуга по DNS-SD"
1102
1103#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34
1104msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service."
1105msgstr "За дерегистриране на услуга по DNS-SD е необходима идентификация."
1106
1107#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132
1108msgid "Revert name resolution settings"
1109msgstr "Възстановяване на настройките за откриване на имената"
1110
1111#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133
1112msgid "Authentication is required to reset name resolution settings."
1113msgstr ""
1114"За възстановяване на настройките за откриване на имената е необходима "
1115"идентификация."
1116
1117#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:143
1118msgid "Subscribe query results"
1119msgstr "Абониране към резултати от заявки"
1120
1121#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:144
1122msgid "Authentication is required to subscribe query results."
1123msgstr "За абониране към резултати от заявки е необходима идентификация."
1124
1125#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:154
1126msgid "Subscribe to DNS configuration"
1127msgstr "Абониране към настройки на DNS"
1128
1129#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:155
1130msgid "Authentication is required to subscribe to DNS configuration."
1131msgstr "За абониране към настройки на DNS е необходима идентификация."
1132
1133#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:165
1134msgid "Dump cache"
1135msgstr "Извеждане на кеша"
1136
1137#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:166
1138msgid "Authentication is required to dump cache."
1139msgstr "За извеждане на кеша е необходима идентификация."
1140
1141#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:176
1142msgid "Dump server state"
1143msgstr "Извеждане на състоянието на сървъра"
1144
1145#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:177
1146msgid "Authentication is required to dump server state."
1147msgstr "За извеждане на състоянието на сървъра е необходима идентификация."
1148
1149#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:187
1150msgid "Dump statistics"
1151msgstr "Извеждане на статистиките"
1152
1153#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:188
1154msgid "Authentication is required to dump statistics."
1155msgstr "За извеждане на статистиките е необходима идентификация."
1156
1157#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:198
1158msgid "Reset statistics"
1159msgstr "Зануляване на статистиките"
1160
1161#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:199
1162msgid "Authentication is required to reset statistics."
1163msgstr "За зануляване на статистиките е необходима идентификация."
1164
1165#: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:35
1166msgid "Check for system updates"
1167msgstr "Проверка за обновяване на системата"
1168
1169#: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:36
1170msgid "Authentication is required to check for system updates."
1171msgstr "За проверка за обновяване на системата е необходима идентификация."
1172
1173#: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:45
1174msgid "Install system updates"
1175msgstr "Инсталиране на обновяване на системата"
1176
1177#: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:46
1178msgid "Authentication is required to install system updates."
1179msgstr "За инсталиране на обновяване на системата е необходима идентификация."
1180
1181#: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:55
1182msgid "Install specific system version"
1183msgstr "Инсталиране на вариант зависещ от версията на системата"
1184
1185#: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:56
1186msgid ""
1187"Authentication is required to update the system to a specific (possibly old) "
1188"version."
1189msgstr ""
1190"За инсталиране на вариант зависещ от версията на системата е необходима "
1191"идентификация."
1192
1193#: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:65
1194msgid "Cleanup old system updates"
1195msgstr "Изтриване на остарелите обновявания на системата"
1196
1197#: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:66
1198msgid "Authentication is required to cleanup old system updates."
1199msgstr ""
1200"За изтриване на остарелите обновявания на системата е необходима "
1201"идентификация."
1202
1203#: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:75
1204msgid "Manage optional features"
1205msgstr "Управление на незадължителните възможности"
1206
1207#: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:76
1208msgid "Authentication is required to manage optional features."
1209msgstr ""
1210"За управление на незадължителните възможности е необходима идентификация."
1211
1212#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22
1213msgid "Set system time"
1214msgstr "Задаване на времето на системата"
1215
1216#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:23
1217msgid "Authentication is required to set the system time."
1218msgstr "За задаване на времето на системата е необходима идентификация."
1219
1220#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:33
1221msgid "Set system timezone"
1222msgstr "Задаване на часовия пояс на системата"
1223
1224#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:34
1225msgid "Authentication is required to set the system timezone."
1226msgstr "За задаване на часовия пояс на системата е необходима идентификация."
1227
1228#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:43
1229msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
1230msgstr "Превключване на системния часовник между местния часови пояс и UTC"
1231
1232#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44
1233msgid ""
1234"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
1235"UTC time."
1236msgstr ""
1237"За превключване на системния часовник между местния часови пояс и UTC е "
1238"необходима идентификация."
1239
1240#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53
1241msgid "Turn network time synchronization on or off"
1242msgstr "Превключване на синхронизацията на времето по мрежата"
1243
1244#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54
1245msgid ""
1246"Authentication is required to control whether network time synchronization "
1247"shall be enabled."
1248msgstr ""
1249"За превключване на синхронизацията на времето по мрежата е необходима "
1250"идентификация."
1251
1252#: src/core/dbus-unit.c:367
1253msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
1254msgstr "За стартиране на „$(unit)“ е необходима идентификация."
1255
1256#: src/core/dbus-unit.c:368
1257msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
1258msgstr "За спиране на „$(unit)“ е необходима идентификация."
1259
1260#: src/core/dbus-unit.c:369
1261msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
1262msgstr "За презареждане на „$(unit)“ е необходима идентификация."
1263
1264#: src/core/dbus-unit.c:370 src/core/dbus-unit.c:371
1265msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
1266msgstr "За рестартиране на „$(unit)“ е необходима идентификация."
1267
1268#: src/core/dbus-unit.c:563
1269msgid ""
1270"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of '$"
1271"(unit)'."
1272msgstr "За изпращане на сигнал на UNIX към процесите на „$(unit)“ е необходима идентификация."
1273
1274#: src/core/dbus-unit.c:591
1275msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
1276msgstr "За изчистване на състоянието за неуспех (failed) на „$(unit)“ е необходима идентификация."
1277
1278#: src/core/dbus-unit.c:621
1279msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
1280msgstr "За задаване на свойства на „$(unit)“ е необходима идентификация."
1281
1282#: src/core/dbus-unit.c:718
1283msgid ""
1284"Authentication is required to delete files and directories associated with '$"
1285"(unit)'."
1286msgstr "За изтриване на файловете и директориите свързани с „$(unit)“ е необходима идентификация."
1287
1288#: src/core/dbus-unit.c:755
1289msgid ""
1290"Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit."
1291msgstr "За замразяване/размразяване на процесите на „$(unit)“ е необходима идентификация."
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.