source: proposed/gnome-power-manager.HEAD.bg.po@ 455

Last change on this file since 455 was 455, checked in by Александър Шопов, 20 years ago

Малко поправки и допълване до 100%.

File size: 16.2 KB
Line 
1# Bulgarian translation for gnome-power-manager po file.
2# Copyright (C) 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the
4# gnome-power-manager package.
5# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005, 2006.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnome-power-manager\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11"POT-Creation-Date: 2006-01-09 18:46+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2006-01-09 18:46+0200\n"
13"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
14"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
20#: ../data/gnome-power-preferences.desktop.in.h:1
21msgid "Configure power management"
22msgstr "Настройки на управлението на захранването"
23
24#: ../data/gnome-power-preferences.desktop.in.h:2
25msgid "Power Management"
26msgstr "Управление на захранването"
27
28#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:1
29msgid "If we should notify the user that the ac_adapter is removed"
30msgstr "Дали да се предупреждава при махането на адаптера за променлив ток"
31
32#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:2
33msgid "If we should notify the user that the battery is fully charged"
34msgstr "Дали да се предупреждава при пълното зареждане на батерията"
35
36#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:3
37msgid "Options are never, critical, charge, always"
38msgstr ""
39"Възможностите са „never“ (никога), „critical“ (критично ниско ниво), "
40"„charge“ (зареждане), „always“ (винаги)"
41
42#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:4
43msgid "The action to take when the battery is critically low."
44msgstr "Действие при критично ниско ниво на батериите"
45
46#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:5
47msgid "The brightness the display is set to on AC"
48msgstr "Яркост на екрана при захранване от ел. мрежа"
49
50#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:6
51msgid "The brightness the display is set to on battery"
52msgstr "Яркост на екрана при захранване от батерии"
53
54#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:7
55msgid "The event for a laptop lid closing"
56msgstr "Действие при затваряне на капака на мобилния компютър"
57
58#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:8
59msgid "The event for a system suspend button press"
60msgstr "Действие при натискане на бутона за приспиване"
61
62#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:9
63msgid "The idle time in seconds before the computer tries to sleep"
64msgstr "Колко секунди да се изчакат преди опит за приспиване на компютъра"
65
66#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:10
67msgid "The idle time in seconds before the display tries to sleep"
68msgstr "Колко секунди да се изчакат преди опит за приспиване на екрана"
69
70#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:11
71msgid "The idle time in seconds before the hard disk drives try to sleep"
72msgstr "Колко секунди да се изчакат преди опит за приспиване на твърдия диск"
73
74#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:12
75msgid ""
76"The percentage that the powerdevice has to get to be considered \"low enough"
77"\" to perform an action."
78msgstr ""
79"Процентът, до който трябва да спадне заряда на това устройство, за да се "
80"счете достатъчно нисък, за да се изпълни действие."
81
82#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:13
83msgid ""
84"The percentage that the powerdevice has to get to be considered \"low enough"
85"\" to warn the user."
86msgstr ""
87"Процентът, до който трябва да спадне заряда на това устройство, за да се "
88"счете достатъчно нисък, за да се предупреди потребителя."
89
90#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:14
91msgid "The powerdevice action threshold."
92msgstr "Праг за действие на устройството"
93
94#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:15
95msgid "The powerdevice warning threshold."
96msgstr "Праг за предупреждение на устройството"
97
98#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:16
99msgid "The type of sleep (hibernate/suspend) to use automatically."
100msgstr ""
101"Видът на автоматичното приспиване - нормално/дълбоко (suspend/hibernate)"
102
103#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:17
104msgid "When to show the notification icon"
105msgstr "Кога да се показва иконата за уведомяване"
106
107#: ../data/gpm-prefs.glade.h:1
108msgid "<b>Actions</b>"
109msgstr "<b>Действия</b>"
110
111#: ../data/gpm-prefs.glade.h:2
112msgid "<b>General</b>"
113msgstr "<b>Общи</b>"
114
115#: ../data/gpm-prefs.glade.h:3
116msgid "<b>Notification Area</b>"
117msgstr "<b>Област за уведомяване</b>"
118
119#: ../data/gpm-prefs.glade.h:4
120msgid "<b>Other Options</b>"
121msgstr "<b>Други настройки</b>"
122
123#: ../data/gpm-prefs.glade.h:5
124msgid "<b>Running on AC Adapter</b>"
125msgstr "<b>Захранване от ел. мрежа</b>"
126
127#: ../data/gpm-prefs.glade.h:6
128msgid "<b>Running on Batteries</b>"
129msgstr "<b>Захранване от батерии</b>"
130
131#: ../data/gpm-prefs.glade.h:7
132msgid "<i><small>Estimated 16 minutes</small></i>"
133msgstr "<i><small>Около 16 минути</small></i>"
134
135#: ../data/gpm-prefs.glade.h:8
136msgid "<i><small>Estimated 2 hours 6 minutes</small></i>"
137msgstr "<i><small>Около 2 часа и 6 минути</small></i>"
138
139#: ../data/gpm-prefs.glade.h:9
140msgid "Advanced"
141msgstr "Допълнителни"
142
143#: ../data/gpm-prefs.glade.h:10
144msgid "Ba_ttery is critical when below:"
145msgstr "Нивото на батерията е _критично ниско под:"
146
147#: ../data/gpm-prefs.glade.h:11
148msgid "Only display when battery life is _critical"
149msgstr "Показване само при критично _ниско ниво на батериите"
150
151#: ../data/gpm-prefs.glade.h:12
152msgid "Only display when charging or _discharging"
153msgstr "Показване само при _зареждане или разреждане"
154
155#: ../data/gpm-prefs.glade.h:13
156msgid "Options"
157msgstr "Настройки"
158
159#: ../data/gpm-prefs.glade.h:14
160msgid "Power Preferences"
161msgstr "Настройки на захранването"
162
163#: ../data/gpm-prefs.glade.h:15
164msgid "Put _computer to sleep after:"
165msgstr "Приспиване на _компютъра след:"
166
167#: ../data/gpm-prefs.glade.h:16
168msgid "Put _display to sleep after:"
169msgstr "Приспиване на _екрана след:"
170
171#: ../data/gpm-prefs.glade.h:17
172msgid "Put c_omputer to sleep after:"
173msgstr "Приспиване на _компютъра след:"
174
175#: ../data/gpm-prefs.glade.h:18
176msgid "Put dis_play to sleep after:"
177msgstr "Приспиване на _екрана след:"
178
179#: ../data/gpm-prefs.glade.h:19
180msgid "Set display _brightness:"
181msgstr "_Задаване на яркост на екрана:"
182
183#: ../data/gpm-prefs.glade.h:20
184msgid "Set display b_rightness:"
185msgstr "_Задаване на яркост на екрана:"
186
187#: ../data/gpm-prefs.glade.h:21
188msgid "Sleep"
189msgstr "Приспиване"
190
191#: ../data/gpm-prefs.glade.h:22
192msgid "When _battery power critical:"
193msgstr "При _критично ниско ниво на батериите:"
194
195#: ../data/gpm-prefs.glade.h:23
196msgid "When _suspend button pressed:"
197msgstr "При натискане на _бутона за приспиване:"
198
199#: ../data/gpm-prefs.glade.h:24
200msgid "When laptop li_d is closed:"
201msgstr "При _затваряне на екрана:"
202
203#: ../data/gpm-prefs.glade.h:25
204msgid "_Always display icon"
205msgstr "_Винаги да се показва икона"
206
207#: ../data/gpm-prefs.glade.h:26
208msgid "_Battery is low when below:"
209msgstr "_Батерията е изчерпана, когато е под:"
210
211#: ../data/gpm-prefs.glade.h:27
212msgid "_Computer sleep type:"
213msgstr "_Вид приспиване:"
214
215#: ../data/gpm-prefs.glade.h:28
216msgid "_Never display icon"
217msgstr "_Никога да не се показва икона"
218
219#: ../src/eggtrayicon.c:132
220msgid "Orientation"
221msgstr "Ориентация"
222
223#: ../src/eggtrayicon.c:133
224msgid "The orientation of the tray."
225msgstr "Ориентацията на тавата."
226
227#: ../src/gpm-common.c:128
228msgid "Unknown"
229msgstr "неизвестно"
230
231#: ../src/gpm-common.c:133
232#, c-format
233msgid "%i minute"
234msgid_plural "%i minutes"
235msgstr[0] "%i минута"
236msgstr[1] "%i минути"
237
238#: ../src/gpm-common.c:144
239#, c-format
240msgid "%i hour"
241msgid_plural "%i hours"
242msgstr[0] "%i час"
243msgstr[1] "%i часа"
244
245#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
246#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
247#: ../src/gpm-common.c:150
248#, c-format
249msgid "%i %s, %i %s"
250msgstr "%i %s и %i %s"
251
252#: ../src/gpm-common.c:151
253msgid "hour"
254msgid_plural "hours"
255msgstr[0] "час"
256msgstr[1] "часа"
257
258#: ../src/gpm-common.c:152
259msgid "minute"
260msgid_plural "minutes"
261msgstr[0] "минута"
262msgstr[1] "минути"
263
264#. common descriptions of this program
265#: ../src/gpm-common.h:33 ../src/gpm-main.c:182
266msgid "GNOME Power Manager"
267msgstr "Управление на захранването в GNOME"
268
269#: ../src/gpm-common.h:34
270msgid "Power Manager for the GNOME desktop"
271msgstr "Мениджър на захранването за GNOME"
272
273#: ../src/gpm-main.c:166
274msgid "Do not daemonize"
275msgstr "Да не се минава в режим на демон"
276
277#: ../src/gpm-main.c:168 ../src/gpm-prefs.c:605
278msgid "Show extra debugging information"
279msgstr "Допълнителна информация за изчистване на грешки"
280
281#: ../src/gpm-manager.c:235
282msgid "charging"
283msgstr "зареждане"
284
285#: ../src/gpm-manager.c:237
286msgid "discharging"
287msgstr "разреждане"
288
289#: ../src/gpm-manager.c:240
290msgid "charged"
291msgstr "заредени"
292
293#: ../src/gpm-manager.c:255
294msgid "until charged"
295msgstr "до зареждане"
296
297#: ../src/gpm-manager.c:258
298msgid "until empty"
299msgstr "до пълно разреждане"
300
301#: ../src/gpm-manager.c:328
302msgid "Computer is running on battery power\n"
303msgstr "Компютърът работи на батерии\n"
304
305#: ../src/gpm-manager.c:330
306msgid "Computer is running on AC power\n"
307msgstr "Компютърът работи на захранване от ел. мрежа\n"
308
309#: ../src/gpm-manager.c:496
310msgid "AC Power Unplugged"
311msgstr "Изключено захранване от мрежата"
312
313#: ../src/gpm-manager.c:498
314msgid "The AC Power has been unplugged. The system is now using battery power."
315msgstr ""
316"Захранването от електрическата мрежа е изключено. Системата работи на "
317"батерии."
318
319#: ../src/gpm-manager.c:585
320msgid "Battery Charged"
321msgstr "Батериите са заредени"
322
323#: ../src/gpm-manager.c:587
324msgid "Your battery is now fully charged"
325msgstr "Батериите са напълно заредени"
326
327#: ../src/gpm-manager.c:619 ../src/gpm-manager.c:641
328#, c-format
329msgid ""
330"You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%d%%). Plug in "
331"your AC Adapter to avoid losing data."
332msgstr ""
333"Остава Ви приблизително <b>%s</b> живот на батерията (%d%%). Включете се към "
334"захранването от електрическата мрежа, за да не загубите данни."
335
336#: ../src/gpm-manager.c:626
337msgid "Battery Critically Low"
338msgstr "Критично ниско ниво на батерията"
339
340#: ../src/gpm-manager.c:647
341msgid "Battery Low"
342msgstr "Ниско ниво на батерията"
343
344#: ../src/gpm-tray-icon.c:103
345msgid "_Suspend"
346msgstr "_Приспиване"
347
348#: ../src/gpm-tray-icon.c:104
349msgid "Suspend the computer"
350msgstr "Приспиване на компютъра"
351
352#: ../src/gpm-tray-icon.c:105
353msgid "Hi_bernate"
354msgstr "_Дълбоко приспиване"
355
356#: ../src/gpm-tray-icon.c:106
357msgid "Make the computer go to sleep"
358msgstr "Приспиване на компютъра"
359
360#: ../src/gpm-tray-icon.c:107
361msgid "_Preferences"
362msgstr "_Настройки"
363
364#: ../src/gpm-tray-icon.c:109
365msgid "_Help"
366msgstr "_Помощ"
367
368#: ../src/gpm-tray-icon.c:111
369msgid "_About"
370msgstr "_Относно"
371
372#: ../src/gpm-tray-icon.c:230
373msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
374msgstr "Лиценз - ОПЛ на GNU, версия 2"
375
376#: ../src/gpm-tray-icon.c:231
377msgid ""
378"GNOME Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
379"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
380"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
381"of the License, or (at your option) any later version."
382msgstr ""
383"Програмата за управлението на захранването на GNOME е свободен\n"
384"софтуер. Можете да я разпространявате според условията на версия\n"
385"2 или по-висока (по Ваш избор) на Общия публичен лиценз на GNU,\n"
386"който е публикуван от Фондацията за свободен софтуер,"
387
388#: ../src/gpm-tray-icon.c:235
389msgid ""
390"GNOME Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
391"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
392"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
393"GNU General Public License for more details."
394msgstr ""
395"Програмата за управление на захранването на GNOME се разпространява с\n"
396"надеждата да е полезна, но БЕЗ НИКАКВА ГАРАНЦИЯ, дори и подразбиращата\n"
397"се ПРИГОДНОСТ или ГОДНОСТ ЗА КОНКРЕТНА УПОТРЕБА. За подробности\n"
398"прегледайте Общия публичен лиценз на GNU."
399
400#: ../src/gpm-tray-icon.c:239
401msgid ""
402"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
403"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
404"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
405"02110-1301, USA."
406msgstr ""
407"Трябва да сте получили копие на Общия публичен лиценз на GNU\n"
408"заедно с тази програма. Ако се сте - пишете на Фондацията за\n"
409"свободен софтуер на адрес:\n"
410"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, \n"
411"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
412
413#: ../src/gpm-tray-icon.c:244
414msgid "translator-credits"
415msgstr ""
416"Александър Шопов <ash@contact.bg>\n"
417"\n"
418"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
419"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
420"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
421
422#. The text that should appear in the action combo boxes
423#: ../src/gpm-prefs.c:49
424msgid "Suspend"
425msgstr "Приспиване"
426
427#: ../src/gpm-prefs.c:50
428msgid "Shutdown"
429msgstr "Изключване"
430
431#: ../src/gpm-prefs.c:51
432msgid "Hibernate"
433msgstr "Дълбоко приспиване"
434
435#: ../src/gpm-prefs.c:52
436msgid "Do nothing"
437msgstr "Да не се прави нищо"
438
439#: ../src/gpm-prefs.c:161
440msgid "Never"
441msgstr "Никога"
442
443#: ../src/gpm-prefs.c:546
444msgid "<b>Configuration</b>"
445msgstr "<b>Настройки</b>"
446
447#: ../src/gpm-prefs.c:618
448msgid "GNOME Power Preferences"
449msgstr "Настройки на захранването"
450
451#: ../src/gpm-sysdev.c:57
452msgid "Laptop battery"
453msgstr "Батерия на мобилен компютър"
454
455#: ../src/gpm-sysdev.c:59
456msgid "UPS"
457msgstr "Резервно захранване (UPS)"
458
459#: ../src/gpm-sysdev.c:61
460msgid "Wireless mouse"
461msgstr "Безжична мишка"
462
463#: ../src/gpm-sysdev.c:63
464msgid "Wireless keyboard"
465msgstr "Безжична клавиатура"
466
467#: ../src/gpm-sysdev.c:65
468msgid "Misc PDA"
469msgstr "Цифров помощник"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.