source: sharp/do.bg.po@ 2000

Last change on this file since 2000 was 2000, checked in by Александър Шопов, 16 years ago

Юбилейно 2000 подаване. gnome-do, zeitgeist, gnome-activity-journal са за launchpad и готови за подаване

File size: 25.0 KB
Line 
1# Bulgarian translation for do
2# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3# Copyright (C) 2009 Krasimir "Bfaf" Chonov <mk2616@abv.bg>.
4# This file is distributed under the same license as the do package.
5# Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2010.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: do\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
11"POT-Creation-Date: 2009-06-29 10:02+1000\n"
12"PO-Revision-Date: 2010-01-11 18:08+0200\n"
13"Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>\n"
14"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-05 07:28+0000\n"
19"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
21#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ColorConfigurationWidget.cs:132
22msgid "Always show results window"
23msgstr "Прозорец с резултати"
24
25#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ColorConfigurationWidget.cs:151
26msgid "<b>Selected Theme</b>"
27msgstr "<b>Текуща тема</b>"
28
29#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ColorConfigurationWidget.cs:166
30msgid "<b>Your display is not properly configured for theme and animation support. To use these features, you must enable compositing.</b>"
31msgstr "<b>Вашата графична карта не е конфигурирана правилно за поддръжка на анимация и теми. За да се използват тези функции, композирането трябва да е включено.</b>"
32
33#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.DoAddinInstallerDialog.cs:53
34msgid "<span size=\"large\"><b>Updated plugins are available!</b></span>"
35msgstr "<span size=\"large\"><b>Налични са актуализирани приставки!</b></span>"
36
37#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.DoAddinInstallerDialog.cs:129
38msgid "_Install Updates"
39msgstr "_Инсталиране на актуализациите"
40
41#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.GeneralPreferencesWidget.cs:49
42msgid "<b>First-launch Behavior</b>"
43msgstr "<b>Поведение при първо стартране</b>"
44
45#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.GeneralPreferencesWidget.cs:69
46msgid "Start GNOME Do at login."
47msgstr "Стартиране на GNOME Do при влизане в системата."
48
49#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.GeneralPreferencesWidget.cs:81
50msgid "Hide window on first launch (quiet mode)."
51msgstr "Скриване на прозореца при влизане в системата."
52
53#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.GeneralPreferencesWidget.cs:93
54msgid "Show notification icon"
55msgstr "Показване на икона в зоната за известяване."
56
57#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.KeybindingsPreferencesWidget.cs:62
58msgid "To edit a shortcut, double-click it and type a new one."
59msgstr "За редактиране на бърз клавиш, щракнете двукратно върху него и после натиснете клавиш."
60
61#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ManagePluginsPreferencesWidget.cs:62
62msgid "Show:"
63msgstr "Показване:"
64
65#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ManagePluginsPreferencesWidget.cs:84
66msgid "Search:"
67msgstr "Търсене:"
68
69#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ManagePluginsPreferencesWidget.cs:129
70msgid "_Configure"
71msgstr "_Настройки"
72
73#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.PluginConfigurationWindow.cs:36
74msgid "PluginConfigurationWindow"
75msgstr "PluginConfigurationWindow"
76
77#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.PluginConfigurationWindow.cs:62
78msgid "<span size=\"large\" weight=\"heavy\">Plugin name here</span>"
79msgstr "<span size=\"large\" weight=\"heavy\">Име на приставката</span>"
80
81#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.PluginConfigurationWindow.cs:85
82msgid "page1"
83msgstr "page1"
84
85#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.PreferencesWindow.cs:34
86msgid "GNOME Do Preferences"
87msgstr "Настройки на GNOME Do"
88
89#: ../Do.Interface.Linux.AnimationBase/gtk-gui/Do.Interface.AnimationBase.AnimationBaseConfigurationWidget.cs:47
90msgid "Background Color:"
91msgstr "Цвят на фона:"
92
93#: ../Do.Interface.Linux.AnimationBase/gtk-gui/Do.Interface.AnimationBase.AnimationBaseConfigurationWidget.cs:82
94msgid "_Reset"
95msgstr "_Стандартни настройки"
96
97#: ../Do.Interface.Linux.AnimationBase/gtk-gui/Do.Interface.AnimationBase.AnimationBaseConfigurationWidget.cs:101
98msgid "Show window shadow"
99msgstr "Сянка на прозореца"
100
101#: ../Do.Interface.Linux.AnimationBase/gtk-gui/Do.Interface.AnimationBase.AnimationBaseConfigurationWidget.cs:113
102msgid "Animate window"
103msgstr "Анимация на прозореца"
104
105#: ../Do.Interface.Linux.AnimationBase/src/Do.Interface/Do.Interface.AnimationBase/BezelDrawingArea.cs:731
106#, csharp-format
107msgid "No results for: {0}"
108msgstr "Няма резултати за: {0}"
109
110#: ../Do.Interface.Linux.AnimationBase/src/Do.Interface/Do.Interface.AnimationBase/BezelDrawingArea.cs:742
111msgid "Type To Search"
112msgstr "Пишете за търсене"
113
114#: ../Do.Interface.Linux.Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockyConfigurationWidget.cs:109
115msgid "Indicate Multiple Windows"
116msgstr "Множество прозорци"
117
118#: ../Do.Interface.Linux.Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockyConfigurationWidget.cs:153
119msgid "Zoom:"
120msgstr "Мащабиране:"
121
122#: ../Do.Interface.Linux.Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockyConfigurationWidget.cs:198
123msgid "Icon Size:"
124msgstr "Размер на икона:"
125
126#: ../Do.Interface.Linux.Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockyConfigurationWidget.cs:219
127msgid "Orientation:"
128msgstr "Ориентиране:"
129
130#: ../Do.Interface.Linux.Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockyConfigurationWidget.cs:228
131msgid "Hiding:"
132msgstr "Скриване:"
133
134#: ../Do.Interface.Linux.Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockyConfigurationWidget.cs:266
135msgid "<b>Docky Behavior</b>"
136msgstr "<b>Поведение при закачане</b>"
137
138#: ../Do.Interface.Linux.Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockyConfigurationWidget.cs:334
139msgid "Reinstate Removed Items"
140msgstr "Възстановяване на премахнати елементи"
141
142#: ../Do.Interface.Linux.Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockyConfigurationWidget.cs:372
143msgid "<b>Docklets</b>"
144msgstr "<b>Добавки</b>"
145
146#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/Docky.Interface.Items/ApplicationDockItem.cs:46
147msgid "Minimize"
148msgstr "Минимизиране"
149
150#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/Docky.Interface.Items/ApplicationDockItem.cs:46
151msgid "Restore"
152msgstr "Възстановяване"
153
154#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/Docky.Interface.Items/ApplicationDockItem.cs:47
155msgid "Maximize"
156msgstr "Максимизиране"
157
158#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/Docky.Interface.Items/ApplicationDockItem.cs:48
159msgid "Close All"
160msgstr "Затваряне на всички"
161
162#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/Docky.Interface.Items/DoDockItem.cs:97
163msgid "Switch Monitors"
164msgstr "Превключване на монитори"
165
166#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/Docky.Interface.Items/TrashDockItem.cs:73
167msgid "Trash"
168msgstr "Кошче"
169
170#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/Docky.Interface.Items/TrashDockItem.cs:135
171msgid ""
172"<big><b>Empty all of the items from the trash?</b></big>\n"
173"\n"
174"If you choose to empty the trash, all items in it\n"
175"will be permanently lost. Please note that you\n"
176"can also delete them separately."
177msgstr ""
178"<big><b>Изпразване на кошчето?</b></big>\n"
179"\n"
180"Ако изпразните кошчето, всички елементи\n"
181"В него ще бъдат изтрити за постоянно Знайте, че можете\n"
182"да изтривате елементите по отделно."
183
184#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/Docky.Interface.Items/TrashDockItem.cs:177
185msgid "Open Trash"
186msgstr "Отваряне на кошчето"
187
188#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/Docky.Interface.Items/TrashDockItem.cs:179
189msgid "Empty Trash"
190msgstr "Изпразване на кошчето"
191
192#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/Docky.Interface.Menus/ToggleDockletMenuButtonArgs.cs:40
193msgid "Show"
194msgstr "Показване"
195
196#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/Docky.Interface.Painters/SummonModeRenderer.cs:238
197msgid "No result found for"
198msgstr "Няма резултати за"
199
200#: ../Do.Interface.Linux/src/Do.Interface/ClassicInterface/ClassicWindow.cs:341
201#: ../Do.Interface.Linux/src/Do.Interface/ClassicInterface/ClassicWindow.cs:375
202#: ../Do.Interface.Linux/src/Do.Interface/Do.Interface.Widgets/DefaultItems.cs:57
203msgid "Type to begin searching"
204msgstr "Пишете, за да започне търсене"
205
206#: ../Do.Interface.Linux/src/Do.Interface/ClassicInterface/ClassicWindow.cs:342
207#: ../Do.Interface.Linux/src/Do.Interface/ClassicInterface/ClassicWindow.cs:376
208#: ../Do.Interface.Linux/src/Do.Interface/Do.Interface.Widgets/DefaultItems.cs:58
209msgid "Type to start searching."
210msgstr "Пишете, за да започне търсене."
211
212#: ../Do.Interface.Wink/src/Do.Interface.Wink/ScreenUtils.cs:33
213msgid "Desktop"
214msgstr "Плот"
215
216#: ../Do.Platform.Linux/gtk-gui/Do.Platform.Linux.AbstractLoginWidget.cs:89
217msgid "Password"
218msgstr "Парола"
219
220#: ../Do.Platform.Linux/gtk-gui/Do.Platform.Linux.AbstractLoginWidget.cs:111
221msgid "Username"
222msgstr "Потребител"
223
224#: ../Do.Platform.Linux/gtk-gui/Do.Platform.Linux.AbstractLoginWidget.cs:124
225msgid "<i>Verify and save account information</i>"
226msgstr "<i>Проверка и запазване на информация за абонамент</i>"
227
228#: ../Do.Platform.Linux/gtk-gui/Do.Platform.Linux.AbstractLoginWidget.cs:180
229msgid "Don't have an account?"
230msgstr "Нямате абонамент?"
231
232#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Platform/Do.Platform.Linux/GnomeKeyringSecurePreferencesService.cs:35
233#, csharp-format
234msgid "Error saving {0}"
235msgstr "Грешка при запазване на {0}"
236
237#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Platform/Do.Platform.Linux/GnomeKeyringSecurePreferencesService.cs:36
238#, csharp-format
239msgid "Key \"{0}\" not found in keyring"
240msgstr "Ключът \"{0}\" не е намерен в ключодържателя"
241
242#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Platform/Do.Platform.Linux/GnomeKeyringSecurePreferencesService.cs:37
243msgid "gnome-keyring-daemon could not be reached!"
244msgstr "gnome-keyring-daemon не може да се ползва!"
245
246#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItem.cs:140
247msgid "Icon"
248msgstr "Икона"
249
250#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItem.cs:143
251msgid "Categories"
252msgstr "Категории"
253
254#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItem.cs:149
255msgid "This application could not be indexed."
256msgstr "Тази програма не може да се индексира."
257
258#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItem.cs:178
259msgid "Exec"
260msgstr "Изпълнение"
261
262#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItem.cs:200
263msgid "OnlyShowIn"
264msgstr "OnlyShowIn"
265
266#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItemSource.cs:57
267msgid "Applications"
268msgstr "Програми"
269
270#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItemSource.cs:61
271msgid "Finds applications in many locations."
272msgstr "Намира програми в много местоположения."
273
274#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/CategoryItem.cs:79
275#, csharp-format
276msgid "{0} Application Category"
277msgstr "{0} категория с програми"
278
279#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/CategoryItem.cs:80
280#, csharp-format
281msgid "Applications in the {0} category"
282msgstr "Програми в категорията {0}"
283
284#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/CopyToClipboardAction.cs:38
285msgid "Copy to Clipboard"
286msgstr "Копиране в буфера за обмен"
287
288#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/CopyToClipboardAction.cs:42
289msgid "Copy current text to clipboard"
290msgstr "Копиране на текущия текст в буфера за обмен"
291
292#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/GNOMESpecialLocationsItemSource.cs:57
293msgid "GNOME Special Locations"
294msgstr "Специални места в GNOME"
295
296#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/GNOMESpecialLocationsItemSource.cs:61
297msgid "Special locations in GNOME, such as Computer and Network."
298msgstr "Специални места в GNOME,като Този компютър и Локална мрежа."
299
300#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/NullApplicationItem.cs:48
301#, csharp-format
302msgid "Error reading {0}."
303msgstr "Грешка при четене на {0}."
304
305#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Widgets/AbstractLoginWidget.cs:43
306#, csharp-format
307msgid "Sign up for {0}"
308msgstr "Записване за {0}"
309
310#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Widgets/AbstractLoginWidget.cs:44
311msgid "Validating..."
312msgstr "Валидиране..."
313
314#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Widgets/AbstractLoginWidget.cs:45
315#, csharp-format
316msgid "Don't have {0}?"
317msgstr "Нямате {0}?"
318
319#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Widgets/AbstractLoginWidget.cs:46
320msgid "Account validation failed!"
321msgstr "Валидирането на абонамента е неуспешно!"
322
323#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Widgets/AbstractLoginWidget.cs:47
324msgid "Verify and save account information"
325msgstr "Проверка и запазване на информацията за абонамента"
326
327#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Widgets/AbstractLoginWidget.cs:48
328msgid "Account validation succeeded!"
329msgstr "Валидирането на абонамента е успешно!"
330
331#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/EmailAction.cs:35
332msgid "Email"
333msgstr "Е-поща"
334
335#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/EmailAction.cs:41
336msgid "Compose a new email to a friend."
337msgstr "Създаване на ново писмо."
338
339#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/OpenAction.cs:38
340msgid "Open"
341msgstr "Отваряне"
342
343#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/OpenAction.cs:42
344msgid "Opens many kinds of items."
345msgstr "Отваря много видове елементи."
346
347#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/OpenUrlAction.cs:54
348msgid "Open Url"
349msgstr "Отваряне на адрес"
350
351#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/OpenUrlAction.cs:58
352msgid "Opens bookmarks and manually-typed Urls."
353msgstr "Отваряне на отметки и ръчно въведени адреси."
354
355#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/OpenWithAction.cs:38
356msgid "Open With..."
357msgstr "Отваряне със..."
358
359#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/OpenWithAction.cs:42
360msgid "Opens files in specific applications."
361msgstr "Отваряне на файлове с указани програми."
362
363#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/RevealAction.cs:35
364msgid "Reveal"
365msgstr "Показване"
366
367#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/RevealAction.cs:39
368msgid "Reveals a file in the file manager."
369msgstr "Показване на файла във файлов браузър."
370
371#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/RunAction.cs:36
372msgid "Run"
373msgstr "Изпълнение"
374
375#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/RunAction.cs:40
376msgid "Run an application, script, or other executable."
377msgstr "Изпълнение на приграма, скрипт или друг изпълним файл."
378
379#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:115
380msgid "Summon GNOME Do"
381msgstr "Повикване на GNOME Do"
382
383#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:120
384msgid "Enter text mode"
385msgstr "Влизане в текстов режим"
386
387#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:126
388msgid "Copy Text"
389msgstr "Копиране на текст"
390
391#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:131
392msgid "Paste Text"
393msgstr "Поставяне на текст"
394
395#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:136
396msgid "Alternate Escape"
397msgstr "Алтернативно затваряне"
398
399#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:140
400msgid "Alternate Activate"
401msgstr "Алтернативно активиране"
402
403#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:144
404msgid "Alternate Delete"
405msgstr "Алтернативно изтриване"
406
407#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:148
408msgid "Previous Pane"
409msgstr "Предишен панел"
410
411#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:153
412msgid "Next Pane"
413msgstr "Следващ панел"
414
415#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:158
416msgid "Previous Result"
417msgstr "Предишен резултат"
418
419#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:163
420msgid "Next Result"
421msgstr "Следващ резултат"
422
423#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:168
424msgid "First Result"
425msgstr "Първи резултат"
426
427#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:173
428msgid "Last Result"
429msgstr "Последен резултат"
430
431#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:178
432msgid "Previous 5 Results"
433msgstr "Предишни 5 резултата"
434
435#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:183
436msgid "Next 5 Results"
437msgstr "Следващи 5 резултата"
438
439#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:188
440msgid "Step out of Item"
441msgstr "Отстъпване от елемент"
442
443#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:193
444msgid "Browse Into Item"
445msgstr "Преглед на елемент"
446
447#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:198
448msgid "Multiple selection"
449msgstr "Избор на няколко елемента"
450
451#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:1049
452#: ../data/gnome-do.desktop.in.h:2
453msgid "GNOME Do"
454msgstr "GNOME Do"
455
456#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:1057
457msgid "Copyright © 2008 GNOME Do Developers"
458msgstr "Авторски права © 2008 Разработчиците на GNOME Do "
459
460#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:1058
461msgid ""
462"Do things as quickly as possible\n"
463"(but no quicker) with your files, bookmarks,\n"
464"applications, music, contacts, and more!"
465msgstr ""
466"Работете възможно най-бързо\n"
467"(но не по-бързо) с вашите файлове, отметки,\n"
468"програми, музика, контакти и още!"
469
470#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:1062
471msgid "Visit Homepage"
472msgstr "Домашна страница"
473
474#: ../Do/src/Do.Core/DoAddinInstaller.cs:37
475msgid "Installation cancelled"
476msgstr "Инсталирането е отказано"
477
478#: ../Do/src/Do.Core/Do.Core.Addins/CommunityAddinClassifier.cs:36
479msgid "Community Plugins"
480msgstr "Приставки от обществото"
481
482#: ../Do/src/Do.Core/Do.Core.Addins/DockletAddinClassifier.cs:35
483msgid "Docklets"
484msgstr "Добавки"
485
486#: ../Do/src/Do.Core/Do.Core.Addins/GreedyAddinClassifier.cs:34
487msgid "All Plugins"
488msgstr "Всички приставки"
489
490#: ../Do/src/Do.Core/Do.Core.Addins/OfficialAddinClassifier.cs:35
491msgid "Official Plugins"
492msgstr "Официални приставки"
493
494#: ../Do/src/Do.UI/ColorConfigurationWidget.cs:102
495msgid "Appearance"
496msgstr "Облик"
497
498#: ../Do/src/Do.UI/DoAddinInstallerDialog.cs:159
499msgid "Some of the required add-ins were not found"
500msgstr "Не са намерени някои от нужните добавки"
501
502#: ../Do/src/Do.UI/DoAddinInstallerDialog.cs:172
503msgid "Installation failed"
504msgstr "Инсталирането е неуспешно"
505
506#: ../Do/src/Do.UI/GeneralPreferencesWidget.cs:41
507msgid "General"
508msgstr "Общи"
509
510#: ../Do/src/Do.UI/KeybindingsPreferencesWidget.cs:40
511msgid "Keyboard"
512msgstr "Клавиатура"
513
514#: ../Do/src/Do.UI/KeybindingTreeView.cs:44
515msgid "Action"
516msgstr "Действие"
517
518#: ../Do/src/Do.UI/KeybindingTreeView.cs:51
519msgid "Shortcut"
520msgstr "Бърз клавиш"
521
522#: ../Do/src/Do.UI/ManagePluginsPreferencesWidget.cs:54
523msgid "Plugins"
524msgstr "Приставки"
525
526#: ../Do/src/Do.UI/PluginErrorDialog.cs:32
527msgid "<b><span size=\"large\">There was an error installing the selected"
528msgstr "<b><span size=\"large\">Възникна грешка при инсталиране на"
529
530#: ../Do/src/Do.UI/PluginErrorDialog.cs:36
531msgid "plugin"
532msgstr "приставката"
533
534#: ../Do/src/Do.UI/PluginErrorDialog.cs:37
535msgid "plugins"
536msgstr "приставките"
537
538#: ../Do/src/Do.UI/PluginErrorDialog.cs:43
539msgid "and "
540msgstr "и "
541
542#: ../Do/src/Do.UI/PluginErrorDialog.cs:47
543msgid " is not a valid plugin file."
544msgstr " не е валидна приставка."
545
546#: ../Do/src/Do.UI/PluginErrorDialog.cs:49
547msgid " are not valid plugin files."
548msgstr " не са валидни приставки."
549
550#: ../Do/src/Do.Universe/AboutItem.cs:31
551msgid "About Do"
552msgstr "Относно Do"
553
554#: ../Do/src/Do.Universe/AboutItem.cs:35
555msgid "About GNOME Do"
556msgstr "Относно GNOME Do"
557
558#: ../Do/src/Do.Universe/ClearLearningItem.cs:33
559#: ../Do/src/Do.Universe/ClearLearningItem.cs:53
560msgid "Clear Learning"
561msgstr "Изчистване"
562
563#: ../Do/src/Do.Universe/ClearLearningItem.cs:37
564msgid "Resets Do's learned usage data."
565msgstr "Изчиства данните за наученото от Do."
566
567#: ../Do/src/Do.Universe/ClearLearningItem.cs:54
568msgid "Are you sure you want to clear Do's learned usage data?"
569msgstr "Сигурни ли сте, че искате тези данни да се изчистят?"
570
571#: ../Do/src/Do.Universe/ClearLearningItem.cs:56
572msgid "Clear"
573msgstr "Изчистване"
574
575#: ../Do/src/Do.Universe/DonateItem.cs:36
576msgid "Donate"
577msgstr "Дарение"
578
579#: ../Do/src/Do.Universe/DonateItem.cs:40
580msgid "Support GNOME Do development!"
581msgstr "Подкрепете разработката на GNOME Do!"
582
583#: ../Do/src/Do.Universe/InternalItemSource.cs:49
584msgid "Internal GNOME Do Items"
585msgstr "Елементи вградени в GNOME Do"
586
587#: ../Do/src/Do.Universe/InternalItemSource.cs:53
588msgid "Special items relevant to the inner-workings of GNOME Do."
589msgstr "Специални елементи отнасящи се за работата на GNOME Do."
590
591#: ../Do/src/Do.Universe/ItemSourceItemSource.cs:60
592msgid "GNOME Do Item Sources"
593msgstr "Източници на елементи за GNOME Do"
594
595#: ../Do/src/Do.Universe/ItemSourceItemSource.cs:64
596msgid "Item Sources providing all items GNOME Do knows about."
597msgstr "Източниците на елементи предоставят всички елементи, които GNOME Do разпознава."
598
599#: ../Do/src/Do.Universe/PreferencesItem.cs:31
600msgid "Preferences"
601msgstr "Настройки"
602
603#: ../Do/src/Do.Universe/PreferencesItem.cs:35
604msgid "Adjust Do's settings, manage plugins, etc."
605msgstr "Настройване на Do, управление на приставки и др."
606
607#: ../Do/src/Do.Universe/QuitItem.cs:30
608msgid "Quit"
609msgstr "Затваряне на програмата"
610
611#: ../Do/src/Do.Universe/QuitItem.cs:34
612msgid "Quit GNOME Do - come back soon!"
613msgstr "Затваряне на GNOME Do - изполвайте я отново скоро!"
614
615#: ../Do/src/Do.Universe/SelectedTextItem.cs:63
616msgid "Selected text"
617msgstr "Избран текст"
618
619#: ../Do/src/Do.Universe/SelectedTextItem.cs:67
620msgid "Currently selected text."
621msgstr "Текущо избран текст."
622
623#: ../Do.Universe/src/Do.Universe/Element.cs:42
624msgid "No name"
625msgstr "Без име"
626
627#: ../Do.Universe/src/Do.Universe/Element.cs:43
628msgid "No description."
629msgstr "Без описание."
630
631#: ../data/gnome-do.desktop.in.h:1
632msgid "Do things as quickly as possible (but no quicker) with your files, bookmarks, applications, music, contacts, and more!"
633msgstr "Работете възможно най-бързо (но не по-бързо) с вашите файлове, отметки, програми, музика, контакти и още!"
634
635#: ../data/gnome-do.schemas.in.h:1
636msgid "Always show results window."
637msgstr "Винаги да се показва прозореца с резултати."
638
639#: ../data/gnome-do.schemas.in.h:2
640msgid "Changes the appearence of Do. Valid entries are Classic, Glass Frame, and Mini."
641msgstr "Промяна на външния вид на Do. Възможностите са Classic, Glass Frame и Mini."
642
643#: ../data/gnome-do.schemas.in.h:3
644msgid "Do UI theme"
645msgstr "Графична тема на Do"
646
647#: ../data/gnome-do.schemas.in.h:4
648msgid "Do summon keybinding."
649msgstr "Клавишна комбинация за повикване на Do"
650
651#: ../data/gnome-do.schemas.in.h:5
652msgid "Enable this option to keep Do from popping up as soon as it starts."
653msgstr "Включете тази опция, така че Do да се показва при стартиране на системата."
654
655#: ../data/gnome-do.schemas.in.h:6
656msgid "Hide main window when Do starts."
657msgstr "Скриване на главния прозорец при стартиране на Do."
658
659#: ../data/gnome-do.schemas.in.h:7
660msgid "Key used to enter text mode."
661msgstr "Клавиш за влизане в текстов режим."
662
663#: ../data/gnome-do.schemas.in.h:8
664msgid "Set this to the character that should be used to enter text mode."
665msgstr "Задайте тази стойност на клавиша, който трябва да се използва за влизане в текстов режим."
666
667#: ../data/gnome-do.schemas.in.h:9
668msgid "Set this to the key command you would like to use to summon Do."
669msgstr "Задайте това на клавиш, който ще се използва за повикване на Do."
670
671#: ../data/gnome-do.schemas.in.h:10
672msgid "Whether the results window will always show."
673msgstr "Дали прозорецът с резултати да се показва винаги."
674
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.