source: sharp/gnome-baker.bg.po@ 299

Last change on this file since 299 was 193, checked in by zbrox, 20 years ago

gnome-baker (sharp) sweet bakery edition

  • обновен превод
  • Ал, моля те прати превода на разработчиците.
File size: 21.4 KB
Line 
1# Bulgarian translation of gnome baker.
2# Copyright (C) 2005 THE gnome baker'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the gnome baker package.
4# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2005.
5#
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnome baker 0.3\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11"POT-Creation-Date: 2005-08-21 23:23+0100\n"
12"PO-Revision-Date: 2005-09-08 11:56+0300\n"
13"Last-Translator: Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"
14"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;"
19
20#: src/audiocd.c:125 src/audiocd.c:254 gnomebaker.glade:1085
21msgid "0 mins 0 secs"
22msgstr "0 мин. и 0 сек."
23
24#: src/audiocd.c:136
25#, c-format
26msgid "%d mins %d secs"
27msgstr "%d мин. %d сек."
28
29#: src/audiocd.c:144
30msgid "Track is too large to fit in the remaining space on the CD"
31msgstr "Песента е твърде голяма за да се побере в оставащото място на CD-то"
32
33#: src/audiocd.c:319 src/filebrowser.c:619
34msgid "_Open"
35msgstr "_Отваряне"
36
37#: src/audiocd.c:324
38#, fuzzy
39msgid "Move selected _up"
40msgstr "Премахване на избраните"
41
42#: src/audiocd.c:326
43#, fuzzy
44msgid "Move selected _down"
45msgstr "Премахване на избраните"
46
47#: src/audiocd.c:329 src/datacd.c:451
48msgid "_Remove selected"
49msgstr "_Премахване на избраните"
50
51#: src/audiocd.c:331
52msgid "_Clear"
53msgstr "_Изчистване"
54
55#: src/audiocd.c:390
56#, c-format
57msgid "The plugin to handle a file of type %s is not installed."
58msgstr ""
59
60#: src/audiocd.c:397
61#, c-format
62msgid "There is no known plugin to handle a file of type %s."
63msgstr ""
64
65#: src/audiocd.c:515
66msgid "Track"
67msgstr "Песен"
68
69#: src/audiocd.c:527
70msgid "Duration"
71msgstr "Продължителност"
72
73#: src/audiocd.c:543
74msgid "Artist"
75msgstr "Изпълнител"
76
77#: src/audiocd.c:551
78msgid "Album"
79msgstr "Албум"
80
81#: src/audiocd.c:559
82msgid "Title"
83msgstr "Заглавие"
84
85#: src/burn.c:106
86msgid "Completed"
87msgstr "Готово"
88
89#: src/burn.c:110
90msgid "Failed"
91msgstr "Неуспех"
92
93#: src/burn.c:234
94msgid ""
95"The file you have selected is not a cd image. Please select a cd image to "
96"burn."
97msgstr ""
98
99#: src/burn.c:267 src/burn.c:438
100msgid "Please select an iso file to save to..."
101msgstr "Изберете iso файл за записване..."
102
103#: src/datacd.c:177
104msgid "File or directory is too large to fit in the remaining space on the CD"
105msgstr ""
106"Файл или папка са твърде големи за да се поберат в оставащото свободно място "
107"на CD-то"
108
109#: src/datacd.c:447
110msgid "_Edit name"
111msgstr "_Редактиране на име"
112
113#: src/datacd.c:453
114msgid "Clear"
115msgstr "Изчистване"
116
117#: src/datacd.c:485 gnomebaker.glade:318
118msgid "Contents"
119msgstr "Съдържание"
120
121#: src/datacd.c:508 src/datacd.c:517 src/filebrowser.c:834
122msgid "Size"
123msgstr "Размер"
124
125#: src/datacd.c:526
126msgid "Full Path"
127msgstr "Пълен път"
128
129#: src/datacd.c:534
130msgid "Session"
131msgstr "Сесия"
132
133#: src/datacd.c:581
134#, c-format
135msgid ""
136"Error getting session information.\n"
137"\n"
138"%s"
139msgstr ""
140"Грешка при получаването на информация за сесията.\n"
141"\n"
142"%s"
143
144#: src/datacd.c:582 src/devices.c:650
145msgid "unknown error"
146msgstr "неизвестна грешка"
147
148#: src/datacd.c:653
149#, c-format
150msgid ""
151"Error importing session from [%s]. Please check the device configuration in "
152"preferences."
153msgstr ""
154
155#: src/devices.c:631
156msgid ""
157"The mount point (e.g. /mnt/cdrom) for the writing device could not be "
158"obtained. Please check that the writing device has an entry in /etc/fstab "
159"and then go to preferences and rescan for devices."
160msgstr ""
161
162#: src/devices.c:649
163#, c-format
164msgid ""
165"Error %s %s.\n"
166"\n"
167"%s"
168msgstr ""
169"Грешка %s %s.\n"
170"\n"
171"%s"
172
173#: src/devices.c:650
174msgid "mounting"
175msgstr "монтиране"
176
177#: src/devices.c:650
178msgid "unmounting"
179msgstr "от-монтиране"
180
181#: src/filebrowser.c:67 src/filebrowser.c:721
182msgid "Filesystem"
183msgstr "Файлова система"
184
185#: src/filebrowser.c:68
186msgid "Home"
187msgstr "Домашна папка"
188
189#: src/filebrowser.c:69
190msgid "(empty)"
191msgstr "(празен)"
192
193#: src/filebrowser.c:70
194msgid "Folder"
195msgstr "Папка"
196
197#: src/filebrowser.c:610
198msgid "_Add directory"
199msgstr "_Добавяне на папка"
200
201#: src/filebrowser.c:623
202msgid "_Add file(s)"
203msgstr "_Добавяне на файл(ове)"
204
205#: src/filebrowser.c:639 gnomebaker.glade:190
206msgid "_Burn CD Image"
207msgstr "_Запис на CD образ"
208
209#: src/filebrowser.c:641
210msgid "_Burn DVD Image"
211msgstr "_Запис на DVD образ"
212
213#: src/filebrowser.c:752
214#, c-format
215msgid "%s's home"
216msgstr "Домашна папка на %s"
217
218#: src/filebrowser.c:820
219msgid "File"
220msgstr "Файл"
221
222#: src/filebrowser.c:852
223msgid "Type"
224msgstr "Тип"
225
226#: src/filebrowser.c:860
227msgid "Mime"
228msgstr ""
229
230#: src/gbcommon.c:440
231#, fuzzy
232msgid "Please select an iso file..."
233msgstr "Изберете iso файл за записване..."
234
235#: src/gbcommon.c:448
236msgid "CD Image files"
237msgstr "Файлове-образи на CD-та"
238
239#: src/gbcommon.c:451
240msgid "All files"
241msgstr "Всички файлове"
242
243#: src/gnomebaker.c:87
244msgid "Loading preferences..."
245msgstr "Зареждане на настройките..."
246
247#: src/gnomebaker.c:90
248msgid "Detecting devices..."
249msgstr "Засичане на устройства..."
250
251#: src/gnomebaker.c:93
252msgid "Registering gstreamer plugins..."
253msgstr ""
254
255#: src/gnomebaker.c:96
256msgid "Loading GUI..."
257msgstr "Зареждане на ГПИ..."
258
259#: src/gnomebaker.c:180
260msgid "Are you sure you want to quit?"
261msgstr "Наистина ли искате да спрете програмата?"
262
263#: src/gnomebaker.c:273
264msgid ""
265"The file you have selected is not a DVD image. Please select a DVD image to "
266"burn."
267msgstr ""
268
269#: src/gnomebaker.c:346 gnomebaker.glade:12
270msgid "GnomeBaker"
271msgstr "GnomeBaker"
272
273#: src/gnomebaker.c:347
274msgid "Simple CD Burning for Gnome"
275msgstr "Лесен запис на CD към GNOME"
276
277#: src/gnomebaker.c:347 gnomebaker.glade:1750
278msgid "translator_credits"
279msgstr "Владимир \"Kaladan\" Петков <vpetkov@i-space.org>"
280"Ростислав \"zbrox\" Райков <zbrox@i-space.org>"
281""
282"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа."
283"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg"
284"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
285
286#: src/gnomebaker.c:412
287#, fuzzy
288msgid "Please select files to add to the disk..."
289msgstr "Изберете iso файл за записване..."
290
291#: src/prefsdlg.c:131
292msgid "Name"
293msgstr "Име"
294
295#: src/prefsdlg.c:146
296msgid "Id"
297msgstr "Id"
298
299#: src/prefsdlg.c:155
300msgid "Node"
301msgstr "Възел"
302
303#: src/prefsdlg.c:164
304msgid "Mount point"
305msgstr "Точка за монтиране"
306
307#: src/prefsdlg.c:173
308msgid "Write CD-R"
309msgstr "Запис на CD-R"
310
311#: src/prefsdlg.c:182
312msgid "Write CD-RW"
313msgstr "Запис на CD-RW"
314
315#: src/prefsdlg.c:191
316msgid "Write DVD-R"
317msgstr "Запис на DVD-R"
318
319#: src/prefsdlg.c:200
320msgid "Write DVD-RAM"
321msgstr "Запис на DVD-RAM"
322
323#: src/startdlg.c:103
324msgid "Dummy write"
325msgstr ""
326
327#: src/startdlg.c:104
328msgid "Eject disk"
329msgstr "Изваждане на диск"
330
331#: src/startdlg.c:105
332msgid "Fast blank"
333msgstr ""
334
335#: src/startdlg.c:106
336msgid "BurnFree"
337msgstr "BurnFree"
338
339#: src/startdlg.c:107
340msgid "Create ISO only"
341msgstr "Само ISO"
342
343#: src/startdlg.c:109
344msgid "Force"
345msgstr "Насилствено"
346
347#: src/startdlg.c:110
348msgid "Finalize"
349msgstr "Приключване"
350
351#: src/startdlg.c:111
352msgid "Fast"
353msgstr "Бързо"
354
355#: src/startdlg.c:112
356msgid "Joliet"
357msgstr "Joliet"
358
359#: src/startdlg.c:113
360msgid "Rock Ridge"
361msgstr "Rock Ridge"
362
363#: src/startdlg.c:114
364msgid "On The Fly"
365msgstr ""
366
367#: src/execfunctions.c:79
368msgid "<b>Burning disk...</b>"
369msgstr "<b>Запис на диск...</b>"
370
371#: src/execfunctions.c:85
372msgid "Please insert the CD into the CD writer"
373msgstr "Поставете CD-то в записвачката"
374
375#: src/execfunctions.c:103
376msgid "<b>Blanking disk...</b>"
377msgstr "<b>Изчистване на диск...</b>"
378
379#: src/execfunctions.c:110
380msgid "Please insert the CD-RW into the CD writer"
381msgstr "Поставете CD-RW в записвачката"
382
383#: src/execfunctions.c:187
384msgid "Fixating"
385msgstr "Фиксиране"
386
387#: src/execfunctions.c:227 gnomebaker.glade:2863
388msgid "default"
389msgstr "стандартен"
390
391#: src/execfunctions.c:393
392msgid "<b>Extracting audio tracks...</b>"
393msgstr "<b>Изваждане на песни...</b>"
394
395#: src/execfunctions.c:405
396msgid ""
397"Audio tracks from a previous sesion already exist on disk, do you wish to "
398"use the existing tracks?"
399msgstr ""
400
401#: src/execfunctions.c:422
402msgid "Please insert the audio CD into the CD reader"
403msgstr ""
404
405#: src/execfunctions.c:567
406msgid "<b>Creating data disk image...</b>"
407msgstr "<b>Създаване на образ на диск с данни...</b>"
408
409#: src/execfunctions.c:575
410msgid ""
411"A data CD image from a previous session already exists on disk, do you wish "
412"to use the existing image?"
413msgstr ""
414
415#: src/execfunctions.c:765
416msgid "<b>Formatting DVD...</b>"
417msgstr "<b>Форматиране на DVD...</b>"
418
419#: src/execfunctions.c:772
420msgid "Please insert a rewritable DVD into the DVD writer"
421msgstr ""
422
423#: src/execfunctions.c:858
424msgid "<b>Burning DVD...</b>"
425msgstr "<b>Запис на DVD...</b>"
426
427#: src/execfunctions.c:865
428msgid "Please insert a writable DVD into the DVD writer"
429msgstr ""
430
431#: src/execfunctions.c:939 src/execfunctions.c:980
432msgid "Writing lead-out"
433msgstr ""
434
435#: src/execfunctions.c:1140
436msgid "<b>Reading CD image...</b>"
437msgstr "<b>Четене на образ на CD...</b>"
438
439#: src/execfunctions.c:1422
440msgid "<b>Converting files to cd audio...</b>"
441msgstr "<b>Конвертиране на файловете за аудио cd...</b>"
442
443#: src/burn.h:64 gnomebaker.glade:376 gnomebaker.glade:377
444msgid "Blank CDRW"
445msgstr "Празен CDRW"
446
447#: src/burn.h:65 gnomebaker.glade:425 gnomebaker.glade:426
448msgid "Copy Data CD"
449msgstr "Копиране на CD с данни"
450
451#: src/burn.h:66 gnomebaker.glade:443 gnomebaker.glade:444
452msgid "Copy Audio CD"
453msgstr "Копиране на аудио CD"
454
455#: src/burn.h:67 gnomebaker.glade:474 gnomebaker.glade:475
456msgid "Burn CD Image"
457msgstr "Запис на CD образ"
458
459#: src/burn.h:68 gnomebaker.glade:492 gnomebaker.glade:493
460msgid "Burn DVD Image"
461msgstr "Запис на DVD образ"
462
463#: src/burn.h:69
464msgid "Create Data CD"
465msgstr "Създаване на CD с данни"
466
467#: src/burn.h:70
468msgid "Create Audio CD"
469msgstr "Създаване на аудио CD"
470
471#: src/burn.h:71
472msgid "Create Mixed CD"
473msgstr "Създаване на смесено CD"
474
475#: src/burn.h:72
476msgid "Create Video CD"
477msgstr "Създаване на видео CD"
478
479#: src/burn.h:73
480msgid "Format DVD+RW"
481msgstr "Форматиране на DVD+RW"
482
483#: src/burn.h:74
484msgid "Create Data DVD"
485msgstr "Създаване на DVD с данни"
486
487#: gnomebaker.glade:89
488msgid "_Actions"
489msgstr "_Действия"
490
491#: gnomebaker.glade:98
492msgid "Bl_ank CDRW"
493msgstr "Форм_атиране на CDRW"
494
495#: gnomebaker.glade:118
496msgid "_Format DVDRW"
497msgstr "_Форматиране на DVDRW"
498
499#: gnomebaker.glade:144
500msgid "C_opy Data CD"
501msgstr "К_опиране на CD с данни"
502
503#: gnomebaker.glade:164
504msgid "Co_py Audio CD"
505msgstr "Ко_пиране на музикално CD"
506
507#: gnomebaker.glade:210
508msgid "Burn _DVD Image"
509msgstr "Запис на DVD о_браз"
510
511#: gnomebaker.glade:236
512msgid "_Import Session"
513msgstr "_Внасяне на сесия"
514
515#: gnomebaker.glade:260
516msgid "_View"
517msgstr "_Изглед"
518
519#: gnomebaker.glade:269
520msgid "_Refresh"
521msgstr "_Презареждане"
522
523#: gnomebaker.glade:296
524msgid "_Show File Browser"
525msgstr "_Показване на файловия браузър"
526
527#: gnomebaker.glade:394 gnomebaker.glade:395
528msgid "Format DVDRW"
529msgstr "Форматиране на DVDRW"
530
531#: gnomebaker.glade:523
532msgid "Edit GnomeBaker's preferences"
533msgstr "Редактиране настройките на GnomeBaker"
534
535#: gnomebaker.glade:556
536msgid "Refresh the file browser file list"
537msgstr "Презареждане на списъка с файлове"
538
539#: gnomebaker.glade:679
540msgid "Add the current directory to the CD"
541msgstr "Добавяне на текущата папка към CD-то"
542
543#: gnomebaker.glade:680
544msgid "Add directory"
545msgstr "Добавяне на папка"
546
547#: gnomebaker.glade:697
548msgid "Add the selected files to the CD"
549msgstr "Добавяне на избраните файлове към CD-то"
550
551#: gnomebaker.glade:698
552msgid "Add file(s)"
553msgstr "Добавяне на файл(ове)"
554
555#: gnomebaker.glade:715
556msgid "Remove the selected files from the CD"
557msgstr "Премахване на избраните файлове от CD-то"
558
559#: gnomebaker.glade:716
560msgid "Remove selected"
561msgstr "Премахване на избраните"
562
563#: gnomebaker.glade:733
564msgid "Clear the contents of the CD"
565msgstr "Изчистване съдържанието на CD-то"
566
567#: gnomebaker.glade:762
568msgid "Import existing session"
569msgstr "Внасяне на съществуваща сесия"
570
571#: gnomebaker.glade:763
572msgid "Import"
573msgstr "Внасяне"
574
575#: gnomebaker.glade:794
576msgid "Move audio tracks up"
577msgstr ""
578
579#: gnomebaker.glade:811
580msgid "Move audio tracks down"
581msgstr ""
582
583#: gnomebaker.glade:891 gnomebaker.glade:1279 gnomebaker.glade:1539
584msgid "0%"
585msgstr "0%"
586
587#: gnomebaker.glade:924
588msgid "Click to begin the process of creating a data disk."
589msgstr "Натиснете за да започне процеса по запис на диск с данни."
590
591#: gnomebaker.glade:967
592msgid "Create Data Disk"
593msgstr "Запис на диск с данни"
594
595#: gnomebaker.glade:1016
596msgid "<b>Data Disk</b>"
597msgstr "<b>Диск с данни</b>"
598
599#: gnomebaker.glade:1118
600msgid "Click to begin the process of creating an audio cd"
601msgstr ""
602
603#: gnomebaker.glade:1161
604msgid "Create Audio Disk"
605msgstr "Запис на музикален диск"
606
607#: gnomebaker.glade:1210
608msgid "<b>Audio Disk</b>"
609msgstr "<b>Музикален диск</b>"
610
611#: gnomebaker.glade:1352
612msgid "Create Video Disk"
613msgstr "Създаване на видео CD"
614
615#: gnomebaker.glade:1401
616msgid "<b>Video CD</b>"
617msgstr "<b>Видео CD</b>"
618
619#: gnomebaker.glade:1466
620msgid "Baking CD"
621msgstr ""
622
623#: gnomebaker.glade:1511
624msgid "<b>Burning</b>"
625msgstr "<b>Записване</b>"
626
627#: gnomebaker.glade:1643
628msgid "View output"
629msgstr ""
630
631#: gnomebaker.glade:1747
632msgid "GPL"
633msgstr "GPL"
634
635#: gnomebaker.glade:1748
636msgid "Simple CD burning for Gnome."
637msgstr "Лесен запис на CD към GNOME."
638
639#: gnomebaker.glade:1755
640msgid "Splash window"
641msgstr "Предварителен екран"
642
643#: gnomebaker.glade:1794
644msgid "Starting GnomeBaker..."
645msgstr "Стартиране на GnomeBaker..."
646
647#: gnomebaker.glade:1823
648msgid "GnomeBaker Preferences"
649msgstr "Настройки на GnomeBaker"
650
651#: gnomebaker.glade:1895
652msgid "<b>Temporary Directory</b>"
653msgstr "<b>Временна папка</b>"
654
655#: gnomebaker.glade:1936
656msgid "/tmp"
657msgstr "/tmp"
658
659#: gnomebaker.glade:1957
660msgid "Clean temporary directory on exit"
661msgstr "Изчистване на временната папка след спиране на програмата"
662
663#: gnomebaker.glade:1979
664msgid "<b>File Browser</b>"
665msgstr "<b>Файлов браузър</b>"
666
667#: gnomebaker.glade:2008
668msgid "Show hidden files"
669msgstr "Показване на скритите файлове"
670
671#: gnomebaker.glade:2031
672msgid "Show humanreadable filesizes"
673msgstr "Използване на мерни единици разбираеми от хора"
674
675#: gnomebaker.glade:2053
676msgid "<b>GnomeBaker</b>"
677msgstr "<b>GnomeBaker</b>"
678
679#: gnomebaker.glade:2082
680msgid "Ask on quit"
681msgstr ""
682
683#: gnomebaker.glade:2110
684msgid "General"
685msgstr "Основни"
686
687#: gnomebaker.glade:2143
688msgid "<b>Detected devices</b>"
689msgstr "<b>Засечени устройства</b>"
690
691#: gnomebaker.glade:2204
692msgid "Always scan for devices on startup"
693msgstr "При стартиране винаги да се сканира за нови устройства"
694
695#: gnomebaker.glade:2276
696msgid "_Add device"
697msgstr "_Добавяне на устройство"
698
699#: gnomebaker.glade:2351 gnomebaker.glade:2735
700msgid "Sc_an for devices"
701msgstr "Ск_аниране за устройства"
702
703#: gnomebaker.glade:2398
704msgid "Devices"
705msgstr "Устройства"
706
707#: gnomebaker.glade:2430
708msgid "Start burning..."
709msgstr "Стартиране на записването..."
710
711#: gnomebaker.glade:2517
712msgid "_Start"
713msgstr "_Старт"
714
715#: gnomebaker.glade:2566
716msgid "Reader"
717msgstr "Четец"
718
719#: gnomebaker.glade:2595 gnomebaker.glade:3537
720msgid "Writer"
721msgstr "Записвачка"
722
723#: gnomebaker.glade:2658
724msgid "<b>Options</b>"
725msgstr "<b>Опции</b>"
726
727#: gnomebaker.glade:2776
728msgid "Speed"
729msgstr "Скорост"
730
731#: gnomebaker.glade:2826
732msgid "Mode"
733msgstr "Режим"
734
735#: gnomebaker.glade:2871
736msgid "tao"
737msgstr "tao"
738
739#: gnomebaker.glade:2879
740msgid "dao"
741msgstr "dao"
742
743#: gnomebaker.glade:2887
744msgid "raw96p"
745msgstr "raw96p"
746
747#: gnomebaker.glade:2895
748msgid "raw16"
749msgstr "raw16"
750
751#: gnomebaker.glade:2915
752msgid "<b>Devices</b>"
753msgstr "<b>Устройства</b>"
754
755#: gnomebaker.glade:2953
756msgid "ISO filesystem details"
757msgstr ""
758
759#: gnomebaker.glade:3026
760msgid "<b>Volume label</b>"
761msgstr "<b>Етикет на носителя</b>"
762
763#: gnomebaker.glade:3058
764msgid "GnomeBaker data cd"
765msgstr "Диск с данни"
766
767#: gnomebaker.glade:3076
768msgid "<b>Created by</b>"
769msgstr "<b>Създадено от</b>"
770
771#: gnomebaker.glade:3108
772msgid "Created by username"
773msgstr "Създадено от потребител"
774
775#: gnomebaker.glade:3126
776msgid "<b>Boot options</b>"
777msgstr "<b>Опции при стартиране</b>"
778
779#: gnomebaker.glade:3156
780msgid "Not bootable"
781msgstr "Не е стартируем"
782
783#: gnomebaker.glade:3180
784msgid "PC bootable"
785msgstr "Стартируем от PC"
786
787#: gnomebaker.glade:3213
788msgid "Floppy disk image"
789msgstr ""
790
791#: gnomebaker.glade:3234
792msgid "Hard disk image"
793msgstr ""
794
795#: gnomebaker.glade:3265
796msgid "Boot catalog"
797msgstr ""
798
799#: gnomebaker.glade:3294
800msgid "Boot Image"
801msgstr ""
802
803#: gnomebaker.glade:3358
804msgid "Sun workstation bootable"
805msgstr ""
806
807#: gnomebaker.glade:3381
808msgid "Boot Image list"
809msgstr ""
810
811#: gnomebaker.glade:3463
812msgid "Select writer..."
813msgstr "Избор на записвачка..."
814
815#: gnomebaker.glade:3581
816msgid ""
817"<b>Please select the writing device from the list below and insert the disk "
818"containing the existing session.</b>"
819msgstr ""
820
821#~ msgid "TITLE="
822#~ msgstr "ЗАГЛАВИЕ="
823
824#~ msgid "ARTIST="
825#~ msgstr "АРТИСТ="
826
827#~ msgid "ALBUM="
828#~ msgstr "АЛБУМ="
829
830#~ msgid "File %s was not opened \n"
831#~ msgstr "Файлът %s не беше отворен \n"
832
833#~ msgid "Performer"
834#~ msgstr "Изпълнител"
835
836#~ msgid "Albumtitle"
837#~ msgstr "Заглавие на албум"
838
839#~ msgid "Tracktitle"
840#~ msgstr "Заглавие на песен"
841
842#~ msgid "File %s was not opened"
843#~ msgstr "Файлът %s не беше отворен"
844
845#~ msgid "Failed to initialise gconf"
846#~ msgstr "Грешка при инициализиране на gconf"
847
848#~ msgid "audioinfo_new - mime type is %s for %s"
849#~ msgstr "audioinfo_new - типът mime на 2%s е 1%s"
850
851#~ msgid "Error reading wav header for file [%s]"
852#~ msgstr "Грешка при четенето на wav хедъра за файла [%s]"
853
854#~ msgid "Stereo"
855#~ msgstr "Стерео"
856
857#~ msgid "Joint Stereo"
858#~ msgstr "Джоинт стерео"
859
860#~ msgid "Dual Channel"
861#~ msgstr "Двоен канал"
862
863#~ msgid "Single Channel"
864#~ msgstr "Един канал"
865
866#~ msgid "Failed to start child process"
867#~ msgstr "Неуспех при стартирането на под-процес"
868
869#~ msgid "burn - [%s]"
870#~ msgstr "запис - [%s]"
871
872#~ msgid "Error getting msinfo"
873#~ msgstr "Грешка при получаването на msinfo"
874
875#~ msgid "Error mounting writer device"
876#~ msgstr "Грешка при монтирането на устройството за запис"
877
878#~ msgid "creating [%s]"
879#~ msgstr "създаване на [%s]"
880
881#~ msgid "Please select a CD image file..."
882#~ msgstr "Изберете файлът-образ на CD..."
883
884#~ msgid "toolbar style [%s] [%d]"
885#~ msgstr "стил на лентата с инструменти [%s] [%d]"
886
887#~ msgid "adding [%s]"
888#~ msgstr "добавяне на [%s]"
889
890#~ msgid "<b>Converting mp3 to cd audio...</b>"
891#~ msgstr "<b>Конвертиране на mp3 в аудио cd...</b>"
892
893#~ msgid "Converted file is [%s]"
894#~ msgstr "Конвертирания файл е [%s]"
895
896#~ msgid "<b>Converting ogg to cd audio...</b>"
897#~ msgstr "<b>Конвертиране на ogg файл в аудио cd...</b>"
898
899#~ msgid "Tracks:"
900#~ msgstr "Песни:"
901
902#~ msgid "returning [%s]"
903#~ msgstr "връщане [%s]"
904
905#~ msgid "74 min. CD"
906#~ msgstr "74 мин. CD"
907
908#~ msgid "80 min. CD"
909#~ msgstr "80 мин. CD"
910
911#~ msgid "Start burning"
912#~ msgstr "Стартиране на записването"
913
914#~ msgid "Allow overburning"
915#~ msgstr "Разрешаване на overburning"
916
917#~ msgid "Multisession"
918#~ msgstr "Много сесии"
919
920#~ msgid "Create ISO Only"
921#~ msgstr "Само ISO"
922
923#~ msgid "Eject CD"
924#~ msgstr "Изваждане на CD"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.