| 1 | # Bulgarian translation of nihongobenkyo.
|
|---|
| 2 | # Copyright (C) 2005 THE nihongobenkyo'S COPYRIGHT HOLDER
|
|---|
| 3 | # This file is distributed under the same license as the nihongobenkyo package.
|
|---|
| 4 | # Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2005.
|
|---|
| 5 | #
|
|---|
| 6 | msgid ""
|
|---|
| 7 | msgstr ""
|
|---|
| 8 | "Project-Id-Version: nihongobenkyo\n"
|
|---|
| 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|---|
| 10 | "POT-Creation-Date: 2005-08-06 18:05+0200\n"
|
|---|
| 11 | "PO-Revision-Date: 2005-08-07 14:03+0300\n"
|
|---|
| 12 | "Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <zbrox@i-space.org>\n"
|
|---|
| 13 | "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
|---|
| 14 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
|---|
| 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|---|
| 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit"
|
|---|
| 17 |
|
|---|
| 18 | #: ../lib/nihongobenkyo/ui/add_dictionary_dialog.rb:27
|
|---|
| 19 | msgid "Add a dictionary"
|
|---|
| 20 | msgstr "Добавяне на речник"
|
|---|
| 21 |
|
|---|
| 22 | #: ../lib/nihongobenkyo/ui/add_dictionary_dialog.rb:60
|
|---|
| 23 | msgid "Dictionary name:"
|
|---|
| 24 | msgstr "Име на речник:"
|
|---|
| 25 |
|
|---|
| 26 | #: ../lib/nihongobenkyo/ui/add_dictionary_dialog.rb:75
|
|---|
| 27 | msgid "Dictionary type:"
|
|---|
| 28 | msgstr "Вид речник:"
|
|---|
| 29 |
|
|---|
| 30 | #: ../lib/nihongobenkyo/ui/add_dictionary_dialog.rb:108
|
|---|
| 31 | msgid "Languages to import:"
|
|---|
| 32 | msgstr "Езици, които да се внесат:"
|
|---|
| 33 |
|
|---|
| 34 | #: ../lib/nihongobenkyo/ui/add_dictionary_dialog.rb:121
|
|---|
| 35 | msgid "A dictionary name must be specified"
|
|---|
| 36 | msgstr "Трябва да се определи име на речника"
|
|---|
| 37 |
|
|---|
| 38 | #: ../lib/nihongobenkyo/ui/add_dictionary_dialog.rb:123
|
|---|
| 39 | msgid "A dictionary name cannot use spaces"
|
|---|
| 40 | msgstr "В името на речник не може да има интервали"
|
|---|
| 41 |
|
|---|
| 42 | #: ../lib/nihongobenkyo/ui/add_dictionary_dialog.rb:125
|
|---|
| 43 | msgid "Dictionary name already exists"
|
|---|
| 44 | msgstr "Такова речниково име вече съществува"
|
|---|
| 45 |
|
|---|
| 46 | #: ../lib/nihongobenkyo/ui/add_dictionary_dialog.rb:144
|
|---|
| 47 | msgid "Dropping database indexes..."
|
|---|
| 48 | msgstr ""
|
|---|
| 49 |
|
|---|
| 50 | #: ../lib/nihongobenkyo/ui/add_dictionary_dialog.rb:175
|
|---|
| 51 | msgid "Adding dictionary..."
|
|---|
| 52 | msgstr "Добавя се речник..."
|
|---|
| 53 |
|
|---|
| 54 | #: ../lib/nihongobenkyo/ui/add_dictionary_dialog.rb:196
|
|---|
| 55 | msgid "Creating database indexes..."
|
|---|
| 56 | msgstr "Създаване на индексите на базата данни..."
|
|---|
| 57 |
|
|---|
| 58 | #: ../lib/nihongobenkyo/ui/add_dictionary_dialog.rb:213
|
|---|
| 59 | msgid "Could not import dictionary"
|
|---|
| 60 | msgstr "Не може да се внесе речника"
|
|---|
| 61 |
|
|---|
| 62 | #: ../lib/nihongobenkyo/ui/main_app.rb:77
|
|---|
| 63 | msgid "Matches found: "
|
|---|
| 64 | msgstr "Открити съвпадения:"
|
|---|
| 65 |
|
|---|
| 66 | #: ../lib/nihongobenkyo/ui/main_app.rb:164
|
|---|
| 67 | #: ../data/nihongobenkyo/glade/preferences_dialog.glade:210
|
|---|
| 68 | msgid "Translations"
|
|---|
| 69 | msgstr "Преводи"
|
|---|
| 70 |
|
|---|
| 71 | #: ../lib/nihongobenkyo/ui/preferences_dialog.rb:69
|
|---|
| 72 | msgid "Removing dictionary..."
|
|---|
| 73 | msgstr "Премахва се речника..."
|
|---|
| 74 |
|
|---|
| 75 | #: ../lib/nihongobenkyo/utils.rb:62
|
|---|
| 76 | msgid "In progress..."
|
|---|
| 77 | msgstr "В процес на обработване..."
|
|---|
| 78 |
|
|---|
| 79 | #: ../lib/nihongobenkyo.rb:24
|
|---|
| 80 | msgid "A program to help you learn japanese faster."
|
|---|
| 81 | msgstr "Програма, която да Ви помогне да научите японски по-бързо."
|
|---|
| 82 |
|
|---|
| 83 | #: ../data/nihongobenkyo/glade/main_app.glade:10
|
|---|
| 84 | msgid "Nihongo Benkyo"
|
|---|
| 85 | msgstr "Nihongo Benkyo"
|
|---|
| 86 |
|
|---|
| 87 | #: ../data/nihongobenkyo/glade/main_app.glade:48
|
|---|
| 88 | msgid "_Nihongo Benkyo"
|
|---|
| 89 | msgstr "_Nihongo Benkyo"
|
|---|
| 90 |
|
|---|
| 91 | #: ../data/nihongobenkyo/glade/main_app.glade:84
|
|---|
| 92 | msgid "_Edit"
|
|---|
| 93 | msgstr "_Редактиране"
|
|---|
| 94 |
|
|---|
| 95 | #: ../data/nihongobenkyo/glade/main_app.glade:93
|
|---|
| 96 | msgid "Scan selection"
|
|---|
| 97 | msgstr "Сканиране на избраното"
|
|---|
| 98 |
|
|---|
| 99 | #: ../data/nihongobenkyo/glade/main_app.glade:122
|
|---|
| 100 | msgid "_View"
|
|---|
| 101 | msgstr "_Преглед"
|
|---|
| 102 |
|
|---|
| 103 | #: ../data/nihongobenkyo/glade/main_app.glade:131
|
|---|
| 104 | msgid "Statusbar"
|
|---|
| 105 | msgstr "Лента за състоянието"
|
|---|
| 106 |
|
|---|
| 107 | #: ../data/nihongobenkyo/glade/main_app.glade:144
|
|---|
| 108 | msgid "Help"
|
|---|
| 109 | msgstr "Помощ"
|
|---|
| 110 |
|
|---|
| 111 | #: ../data/nihongobenkyo/glade/main_app.glade:185
|
|---|
| 112 | msgid "Word:"
|
|---|
| 113 | msgstr "Дума:"
|
|---|
| 114 |
|
|---|
| 115 | #: ../data/nihongobenkyo/glade/preferences_dialog.glade:10
|
|---|
| 116 | msgid "Settings"
|
|---|
| 117 | msgstr "Настройки"
|
|---|
| 118 |
|
|---|
| 119 | #: ../data/nihongobenkyo/glade/preferences_dialog.glade:79
|
|---|
| 120 | msgid "Choose the visible columns"
|
|---|
| 121 | msgstr "Избор на видимите колони"
|
|---|
| 122 |
|
|---|
| 123 | #: ../data/nihongobenkyo/glade/preferences_dialog.glade:119
|
|---|
| 124 | msgid "Headers"
|
|---|
| 125 | msgstr ""
|
|---|
| 126 |
|
|---|
| 127 | #: ../data/nihongobenkyo/glade/preferences_dialog.glade:150
|
|---|
| 128 | msgid "Kanji"
|
|---|
| 129 | msgstr "Канджи"
|
|---|
| 130 |
|
|---|
| 131 | #: ../data/nihongobenkyo/glade/preferences_dialog.glade:244
|
|---|
| 132 | msgid "Result list"
|
|---|
| 133 | msgstr "Списък с резултатите"
|
|---|
| 134 |
|
|---|
| 135 | #: ../data/nihongobenkyo/glade/preferences_dialog.glade:269
|
|---|
| 136 | msgid "Manage your dictionaries"
|
|---|
| 137 | msgstr "Управление на речниците"
|
|---|
| 138 |
|
|---|
| 139 | #: ../data/nihongobenkyo/glade/preferences_dialog.glade:403
|
|---|
| 140 | msgid "Dictionaries"
|
|---|
| 141 | msgstr "Речници"
|
|---|
| 142 |
|
|---|