| 1 | # Bulgarian translation of zeitgeist po-file.
|
|---|
| 2 | # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
|
|---|
| 3 | # This file is distributed under the same license as the zeitgeist package.
|
|---|
| 4 | # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2010.
|
|---|
| 5 | #
|
|---|
| 6 | #
|
|---|
| 7 | msgid ""
|
|---|
| 8 | msgstr ""
|
|---|
| 9 | "Project-Id-Version: zeitgeist trunk\n"
|
|---|
| 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|---|
| 11 | "POT-Creation-Date: 2010-02-27 10:17+0200\n"
|
|---|
| 12 | "PO-Revision-Date: 2010-02-27 10:17+0200\n"
|
|---|
| 13 | "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
|
|---|
| 14 | "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
|---|
| 15 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
|---|
| 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|---|
| 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|---|
| 18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|---|
| 19 |
|
|---|
| 20 | #: ../zeitgeist-daemon.py:40 ../zeitgeist-daemon.py:48
|
|---|
| 21 | msgid "if another Zeitgeist instance is already running, replace it"
|
|---|
| 22 | msgstr "ако е пуснат друг процес Zeitgeist — да се замени"
|
|---|
| 23 |
|
|---|
| 24 | #: ../zeitgeist-daemon.py:44
|
|---|
| 25 | msgid "do not start zeitgeist-datahub automatically"
|
|---|
| 26 | msgstr "zeitgeist-datahub да не се стартира автоматично"
|
|---|
| 27 |
|
|---|
| 28 | #: ../zeitgeist-daemon.py:80
|
|---|
| 29 | #, python-format
|
|---|
| 30 | msgid "File \"%s\" not found, not starting datahub"
|
|---|
| 31 | msgstr "Файлът „%s“ не е открет. Стартира се datahub"
|
|---|
| 32 |
|
|---|
| 33 | #: ../zeitgeist-daemon.py:82
|
|---|
| 34 | msgid "Starting Zeitgeist service..."
|
|---|
| 35 | msgstr "Стартира се услугата Zeitgeist…"
|
|---|
| 36 |
|
|---|
| 37 | #: ../zeitgeist-datahub.py:62
|
|---|
| 38 | msgid "No passive loggers found, bye."
|
|---|
| 39 | msgstr "Не са открити пасивни програми за програмни съобщения. Спиране."
|
|---|
| 40 |
|
|---|
| 41 | #: ../zeitgeist-datahub.py:82
|
|---|
| 42 | #, python-format
|
|---|
| 43 | msgid "Could not load file: %s"
|
|---|
| 44 | msgstr "Файлът не може да бъде зареден: %s"
|
|---|
| 45 |
|
|---|
| 46 | #: ../zeitgeist-datahub.py:105
|
|---|
| 47 | #, python-format
|
|---|
| 48 | msgid "Updating database with new %s items"
|
|---|
| 49 | msgstr "Базата от данни се обновява с нови елемента %s"
|
|---|
| 50 |
|
|---|
| 51 | #: ../zeitgeist-datahub.py:129
|
|---|
| 52 | msgid "Lost connection to zeitgeist-daemon, terminating."
|
|---|
| 53 | msgstr "Връзката към демона на Zeitgeist е изгубена. Програмата спира."
|
|---|
| 54 |
|
|---|
| 55 | #: ../zeitgeist-datahub.py:132
|
|---|
| 56 | #, python-format
|
|---|
| 57 | msgid "Error logging item from \"%s\": %s"
|
|---|
| 58 | msgstr "Грешка при записване на програмно съобщение от „%s“: %s"
|
|---|
| 59 |
|
|---|
| 60 | #: ../zeitgeist/datamodel.py:159
|
|---|
| 61 | msgid "Tags"
|
|---|
| 62 | msgstr "Етикети"
|
|---|
| 63 |
|
|---|
| 64 | #: ../zeitgeist/datamodel.py:165
|
|---|
| 65 | msgid "Bookmarks"
|
|---|
| 66 | msgstr "Отметки"
|
|---|
| 67 |
|
|---|
| 68 | #: ../zeitgeist/datamodel.py:171
|
|---|
| 69 | msgid "Comments"
|
|---|
| 70 | msgstr "Коментари"
|
|---|
| 71 |
|
|---|
| 72 | #: ../zeitgeist/datamodel.py:177
|
|---|
| 73 | msgid "Documents"
|
|---|
| 74 | msgstr "Документи"
|
|---|
| 75 |
|
|---|
| 76 | #: ../zeitgeist/datamodel.py:183
|
|---|
| 77 | msgid "Source Code"
|
|---|
| 78 | msgstr "Изходен код"
|
|---|
| 79 |
|
|---|
| 80 | #: ../zeitgeist/datamodel.py:189
|
|---|
| 81 | msgid "Images"
|
|---|
| 82 | msgstr "Изображения"
|
|---|
| 83 |
|
|---|
| 84 | #: ../zeitgeist/datamodel.py:195
|
|---|
| 85 | msgid "Videos"
|
|---|
| 86 | msgstr "Видео"
|
|---|
| 87 |
|
|---|
| 88 | #: ../zeitgeist/datamodel.py:201
|
|---|
| 89 | msgid "Music"
|
|---|
| 90 | msgstr "Музика"
|
|---|
| 91 |
|
|---|
| 92 | #: ../zeitgeist/datamodel.py:207
|
|---|
| 93 | msgid "Email"
|
|---|
| 94 | msgstr "Е-писма"
|
|---|
| 95 |
|
|---|
| 96 | #: ../zeitgeist/datamodel.py:213
|
|---|
| 97 | msgid "Messages"
|
|---|
| 98 | msgstr "Съобщения"
|
|---|
| 99 |
|
|---|
| 100 | #: ../zeitgeist/datamodel.py:219
|
|---|
| 101 | msgid "Feeds"
|
|---|
| 102 | msgstr "Емисии"
|
|---|
| 103 |
|
|---|
| 104 | #: ../zeitgeist/datamodel.py:225
|
|---|
| 105 | msgid "Broadcasts"
|
|---|
| 106 | msgstr "Излъчвания"
|
|---|
| 107 |
|
|---|
| 108 | #: ../zeitgeist/datamodel.py:231
|
|---|
| 109 | msgid "Created"
|
|---|
| 110 | msgstr "Създадено"
|
|---|
| 111 |
|
|---|
| 112 | #: ../zeitgeist/datamodel.py:237
|
|---|
| 113 | msgid "Modified"
|
|---|
| 114 | msgstr "Променено"
|
|---|
| 115 |
|
|---|
| 116 | #: ../zeitgeist/datamodel.py:243
|
|---|
| 117 | msgid "Visited"
|
|---|
| 118 | msgstr "Посетено"
|
|---|
| 119 |
|
|---|
| 120 | #: ../zeitgeist/datamodel.py:249
|
|---|
| 121 | msgid "Opened"
|
|---|
| 122 | msgstr "Отворено"
|
|---|
| 123 |
|
|---|
| 124 | #: ../zeitgeist/datamodel.py:255
|
|---|
| 125 | msgid "Saved"
|
|---|
| 126 | msgstr "Запазено"
|
|---|
| 127 |
|
|---|
| 128 | #: ../zeitgeist/datamodel.py:261
|
|---|
| 129 | msgid "Closed"
|
|---|
| 130 | msgstr "Затворено"
|
|---|
| 131 |
|
|---|
| 132 | #: ../zeitgeist/datamodel.py:267
|
|---|
| 133 | msgid "Send"
|
|---|
| 134 | msgstr "Изпратено"
|
|---|
| 135 |
|
|---|
| 136 | #: ../zeitgeist/datamodel.py:273
|
|---|
| 137 | msgid "Received"
|
|---|
| 138 | msgstr "Получено"
|
|---|
| 139 |
|
|---|
| 140 | #: ../zeitgeist/datamodel.py:279
|
|---|
| 141 | msgid "Focused"
|
|---|
| 142 | msgstr "Фокусирано"
|
|---|
| 143 |
|
|---|
| 144 | #: ../zeitgeist/datamodel.py:285
|
|---|
| 145 | msgid "Warnings"
|
|---|
| 146 | msgstr "Предупреждения"
|
|---|
| 147 |
|
|---|
| 148 | #: ../zeitgeist/datamodel.py:291
|
|---|
| 149 | msgid "Errors"
|
|---|
| 150 | msgstr "Грешки"
|
|---|
| 151 |
|
|---|
| 152 | #: ../zeitgeist/datamodel.py:297
|
|---|
| 153 | msgid "Applications"
|
|---|
| 154 | msgstr "Програми"
|
|---|
| 155 |
|
|---|
| 156 | #: ../zeitgeist/datamodel.py:303 ../zeitgeist/datamodel.py:355
|
|---|
| 157 | msgid "Unknown"
|
|---|
| 158 | msgstr "Непознати"
|
|---|
| 159 |
|
|---|
| 160 | #: ../zeitgeist/datamodel.py:313
|
|---|
| 161 | msgid "Web History"
|
|---|
| 162 | msgstr "История"
|
|---|
| 163 |
|
|---|
| 164 | #: ../zeitgeist/datamodel.py:319 ../zeitgeist/datamodel.py:325
|
|---|
| 165 | #: ../zeitgeist/datamodel.py:331
|
|---|
| 166 | msgid "Activities"
|
|---|
| 167 | msgstr "Дейности"
|
|---|
| 168 |
|
|---|
| 169 | #: ../zeitgeist/datamodel.py:337
|
|---|
| 170 | msgid "Notifications"
|
|---|
| 171 | msgstr "Известявания"
|
|---|
| 172 |
|
|---|
| 173 | #: ../zeitgeist/datamodel.py:343
|
|---|
| 174 | msgid "Files"
|
|---|
| 175 | msgstr "Файлове"
|
|---|
| 176 |
|
|---|
| 177 | #: ../zeitgeist/datamodel.py:349
|
|---|
| 178 | msgid "System Resources"
|
|---|
| 179 | msgstr "Системни ресурси"
|
|---|
| 180 |
|
|---|
| 181 | #: ../_zeitgeist/loggers/datasources/recent.py:48
|
|---|
| 182 | msgid "Could not import GTK; data source disabled."
|
|---|
| 183 | msgstr "Библиотеката GTK не бе внесена. Източниците на данни са изключени."
|
|---|