Changeset 132 for extras/mcatalog.HEAD.bg.po
- Timestamp:
- Aug 10, 2005, 8:18:13 PM (16 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
extras/mcatalog.HEAD.bg.po
r130 r132 9 9 "Project-Id-Version: mcatalog\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 "POT-Creation-Date: 2005-08-10 04:20+0000\n"12 "PO-Revision-Date: 2005-08-10 1 4:47+0300\n"11 "POT-Creation-Date: 2005-08-10 17:22+0300\n" 12 "PO-Revision-Date: 2005-08-10 17:27+0300\n" 13 13 "Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <zbrox@i-space.org>\n" 14 14 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" 15 15 "MIME-Version: 1.0\n" 16 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit" 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 18 19 19 20 #: ../mcatalog.desktop.in.h:1 … … 31 32 #: ../mcatalog.schemas.in.h:2 32 33 msgid "Height of borrowers list" 33 msgstr " "34 msgstr "Височина на списъка с хората взимащи назаем" 34 35 35 36 #: ../mcatalog.schemas.in.h:3 … … 39 40 #: ../mcatalog.schemas.in.h:4 40 41 msgid "Save preview images in a cache" 41 msgstr "Запазване на изображенията за предварителен преглед във временната памет" 42 msgstr "" 43 "Запазване на изображенията за предварителен преглед във временната памет" 42 44 43 45 #: ../mcatalog.schemas.in.h:5 44 46 msgid "Save preview images in a cache (faster rendering)" 45 msgstr "Запазване на изображенията за предварителен преглед във временната памет (по-бързо изобразяване)" 47 msgstr "" 48 "Запазване на изображенията за предварителен преглед във временната памет (по-" 49 "бързо изобразяване)" 46 50 47 51 #: ../mcatalog.schemas.in.h:6 … … 118 122 #: ../resources/dialogaddalbum.glade.h:7 ../resources/dialogaddfilm.glade.h:9 119 123 msgid "Medium: " 120 msgstr " "124 msgstr "Носител: " 121 125 122 126 #: ../resources/dialogaddalbum.glade.h:8 ../resources/dialogaddbook.glade.h:12 … … 205 209 #: ../resources/dialogexport.glade.h:2 206 210 msgid "<b>Output</b>" 207 msgstr " "211 msgstr "<b>Изход</b>" 208 212 209 213 #: ../resources/dialogexport.glade.h:3 … … 213 217 #: ../resources/dialogexport.glade.h:4 214 218 msgid "<b>Template</b>" 215 msgstr " "219 msgstr "<b>Шаблон</b>" 216 220 217 221 #: ../resources/dialogexport.glade.h:5 218 222 msgid "Choose a template" 219 msgstr " "223 msgstr "Избор на шаблон" 220 224 221 225 #: ../resources/dialogexport.glade.h:6 … … 393 397 #: ../src/Database.cs:750 ../src/Database.cs:784 394 398 msgid "Medium" 395 msgstr " "399 msgstr "Носител" 396 400 397 401 #: ../src/Database.cs:751 ../src/Database.cs:769 ../src/Database.cs:786 … … 443 447 #, csharp-format 444 448 msgid "{0} borrower by {1}" 445 msgstr " "449 msgstr "{0} взето от {1}" 446 450 447 451 #: ../src/Main.cs:467 … … 451 455 #: ../src/Main.cs:569 452 456 msgid "translator-credits" 453 msgstr "Ростислав \"zbrox\" Райков <zbrox@i-space.org>" 454 "" 455 "Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа." 456 "Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg" 457 msgstr "" 458 "Ростислав „zbrox“ Райков <zbrox@i-space.org>\n" 459 "\n" 460 "Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n" 461 "Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n" 457 462 "Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs" 458 463 459 464 #: ../src/Main.cs:574 460 465 msgid "Media cataloger" 461 msgstr " "466 msgstr "Каталог на носителите" 462 467 463 468 #: ../src/dialogs/AddAlbumDialog.cs:49 … … 480 485 #, csharp-format 481 486 msgid "{0} properties" 482 msgstr " "487 msgstr "{0} настройки" 483 488 484 489 #: ../src/dialogs/CatalogPropertiesDialog.cs:49 … … 527 532 msgid "Artists" 528 533 msgstr "Изпълнители" 529
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.