Ignore:
Timestamp:
Aug 10, 2005, 8:18:13 PM (16 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

Това успях за днес. Оставащите са за утре, понеже трябва да ги прегледам и допреведа. Все пак гоним 110%, нали?

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • extras/monkey-bubble.HEAD.bg.po

    r131 r132  
    99"Project-Id-Version: monkey-bubble\n"
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    11 "POT-Creation-Date: 2005-08-10 04:22+0000\n"
    12 "PO-Revision-Date: 2005-08-10 14:57+0300\n"
     11"POT-Creation-Date: 2005-08-10 17:46+0300\n"
     12"PO-Revision-Date: 2005-08-10 17:47+0300\n"
    1313"Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <zbrox@i-space.org>\n"
    1414"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
    1515"MIME-Version: 1.0\n"
    1616"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit"
     17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
     18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    1819
    1920#: ../data/keybinding.glade.h:1
     
    3435"</markup>"
    3536msgstr ""
     37"<markup>\n"
     38"<span weight=\"bold\" size=\"large\"\n"
     39"style=\"oblique\">\n"
     40"Не може да се създаде сървър!\n"
     41"</span>\n"
     42"</markup>"
    3643
    3744#: ../data/monkey-bubble.glade.h:7
     
    4956#: ../data/monkey-bubble.glade.h:10
    5057msgid "New 1 player"
    51 msgstr ""
     58msgstr "Нов 1 играч"
    5259
    5360#: ../data/monkey-bubble.glade.h:11
     
    203210#: ../data/netserver.glade.h:2
    204211msgid "Number of game"
    205 msgstr ""
     212msgstr "Брой игри"
    206213
    207214#: ../data/netserver.glade.h:3
     
    219226#: ../src/ui/eggcellrendererkeys.c:160 ../src/ui/eggcellrendererkeys.c:161
    220227msgid "Accelerator key"
    221 msgstr ""
     228msgstr "Бърз клавиш"
    222229
    223230#: ../src/ui/eggcellrendererkeys.c:170 ../src/ui/eggcellrendererkeys.c:171
    224231msgid "Accelerator modifiers"
    225 msgstr ""
     232msgstr "Ускорители"
    226233
    227234#: ../src/ui/eggcellrendererkeys.c:180
    228235msgid "Accelerator Mode"
    229 msgstr ""
     236msgstr "Режим на ускорение"
    230237
    231238#: ../src/ui/eggcellrendererkeys.c:181
    232239msgid "The type of accelerator."
    233 msgstr ""
     240msgstr "Вид на ускорението."
    234241
    235242#: ../src/ui/eggcellrendererkeys.c:219 ../src/ui/keyboard-properties.c:765
    236243msgid "Disabled"
    237 msgstr ""
     244msgstr "Неактивни"
    238245
    239246#: ../src/ui/eggcellrendererkeys.c:330 ../src/ui/eggcellrendererkeys.c:568
    240247msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
    241 msgstr ""
     248msgstr "Въведете нов ускорител или натиснете Backspace за изчистване"
    242249
    243250#: ../src/ui/eggcellrendererkeys.c:571
    244251msgid "Type a new accelerator"
    245 msgstr ""
     252msgstr "Въведете нов ускорител"
    246253
    247254#: ../src/ui/keyboard-properties.c:80
     
    296303#, c-format
    297304msgid "There was an error loading config from %s. (%s)\n"
    298 msgstr ""
     305msgstr "Грешка при зареждането на настройките от %s. (%s)\n"
    299306
    300307#: ../src/ui/keyboard-properties.c:352
     
    304311"changes. (%s)\n"
    305312msgstr ""
     313"Грешка при абонирането към уведомяването за промяната на клавишните "
     314"комбинации на терминала. (%s)\n"
    306315
    307316#: ../src/ui/keyboard-properties.c:395
    308317#, c-format
    309318msgid "There was an error loading a terminal keybinding. (%s)\n"
    310 msgstr ""
     319msgstr "Грешка при зареждането на клавишните комбинации на терминала. (%s)\n"
    311320
    312321#: ../src/ui/keyboard-properties.c:411
    313322#, c-format
    314323msgid "The value of configuration key %s is not valid; value is \"%s\"\n"
    315 msgstr ""
     324msgstr "Стойността на ключа за настройки %s не е валидна. Стойността е „%s“\n"
    316325
    317326#: ../src/ui/keyboard-properties.c:434
     
    321330"keys. (%s)\n"
    322331msgstr ""
     332"Грешка при зареждането на настройката дали да се използват клавишни "
     333"комбинации за достъп до менюто. (%s)\n"
    323334
    324335#: ../src/ui/keyboard-properties.c:448
     
    328339"menubar access keys (%s)\n"
    329340msgstr ""
     341"Грешка при абонирането към уведомяването за промени дали да се използват "
     342"клавиши за достъп до менюто. (%s)\n"
    330343
    331344#: ../src/ui/keyboard-properties.c:459
     
    335348"accelerators. (%s)\n"
    336349msgstr ""
     350"Грешка при зареждането на настройката дали да се използват клавишни "
     351"комбинации за менюто. (%s)\n"
    337352
    338353#: ../src/ui/keyboard-properties.c:475
     
    342357"s)\n"
    343358msgstr ""
     359"Грешка при абонирането към уведомяването за промени дали да се използват "
     360"клавиши за достъп до менюто. (%s)\n"
    344361
    345362#: ../src/ui/keyboard-properties.c:825
     
    347364msgid "Error propagating accelerator change to configuration database: %s\n"
    348365msgstr ""
     366"Грешка при предаването на промяна в клавишните комбинации към базата данни с "
     367"настройките: %s\n"
    349368
    350369#: ../src/ui/keyboard-properties.c:994
     
    352371msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
    353372msgstr ""
     373"Грешка при задаването на новата клавишна комбинация в базата данни с "
     374"настройките: %s\n"
    354375
    355376#: ../src/ui/keyboard-properties.c:1093
     
    367388#: ../src/ui/ui-main.c:618
    368389msgid "translator_credits"
    369 msgstr "Ростислав \"zbrox\" Райков <zbrox@i-space.org>"
    370 ""
    371 "Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа."
    372 "Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg"
     390msgstr ""
     391"Ростислав „zbrox“ Райков <zbrox@i-space.org>\n"
     392"\n"
     393"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
     394"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
    373395"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
    374396
     
    378400"remove all Bubbles by the creation of unicolor triplets."
    379401msgstr ""
     402"Monkey Bubble е аркадна игра за графичната среда GNOME. Целта е да се "
     403"премахнат всички балончета като се подреждат в едноцветни тройки."
    380404
    381405#: ../src/ui/ui-main.c:647
     
    395419msgid "_Ready"
    396420msgstr "_Готово"
    397 
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.