Changeset 1402 for gnome/trunk


Ignore:
Timestamp:
Mar 21, 2008, 10:40:12 PM (18 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

glade3: подаден в trunk и gnome-2-22

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/trunk/glade3.trunk.bg.po

    r1389 r1402  
    88"Project-Id-Version: glade3 trunk\n"
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    10 "POT-Creation-Date: 2008-02-14 17:07+0200\n"
     10"POT-Creation-Date: 2008-03-11 09:40+0200\n"
    1111"PO-Revision-Date: 2008-02-14 18:22+0200\n"
    1212"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@gnu.org>\n"
     
    264264
    265265#. File
    266 #: ../src/glade-window.c:2196 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5123
    267 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5446
     266#: ../src/glade-window.c:2196 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5133
     267#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5456
    268268msgid "_File"
    269269msgstr "_Файл"
    270270
    271271#. Edit
    272 #: ../src/glade-window.c:2197 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5126
    273 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5456
     272#: ../src/glade-window.c:2197 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5136
     273#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5466
    274274msgid "_Edit"
    275275msgstr "_Редактиране"
    276276
    277277#. View
    278 #: ../src/glade-window.c:2198 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5129
    279 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5464
     278#: ../src/glade-window.c:2198 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5139
     279#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5474
    280280msgid "_View"
    281281msgstr "_Изглед"
     
    286286
    287287#. Help
    288 #: ../src/glade-window.c:2200 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5141
    289 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5467
     288#: ../src/glade-window.c:2200 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5151
     289#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5477
    290290msgid "_Help"
    291291msgstr "Помо_щ"
     
    442442msgstr "Прикачване на редактора към главния прозорец"
    443443
    444 #: ../src/glade-window.c:2307 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306
     444#: ../src/glade-window.c:2307 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307
    445445msgid "Text beside icons"
    446446msgstr "Текст до иконите"
     
    515515
    516516#. Change tooltips
    517 #: ../src/glade-window.c:2767 ../gladeui/glade-app.c:267
     517#: ../src/glade-window.c:2767 ../gladeui/glade-app.c:268
    518518#, c-format
    519519msgid "Undo: %s"
     
    521521
    522522#: ../src/glade-window.c:2767 ../src/glade-window.c:2778
    523 #: ../gladeui/glade-app.c:268
     523#: ../gladeui/glade-app.c:269
    524524msgid "the last action"
    525525msgstr "на последното действие"
     
    529529msgstr "На_пред"
    530530
    531 #: ../src/glade-window.c:2778 ../gladeui/glade-app.c:267
     531#: ../src/glade-window.c:2778 ../gladeui/glade-app.c:268
    532532#, c-format
    533533msgid "Redo: %s"
     
    550550msgstr "Инспектор"
    551551
    552 #: ../gladeui/glade-app.c:457
     552#: ../gladeui/glade-app.c:458
    553553msgid "Clipboard"
    554554msgstr "Буфер за обмен"
    555555
    556 #: ../gladeui/glade-app.c:505
     556#: ../gladeui/glade-app.c:506
    557557msgid "Active Project"
    558558msgstr "Активен проект"
    559559
    560 #: ../gladeui/glade-app.c:506
     560#: ../gladeui/glade-app.c:507
    561561msgid "The active project"
    562562msgstr "Активният проект"
    563563
    564 #: ../gladeui/glade-app.c:512
     564#: ../gladeui/glade-app.c:513
    565565msgid "Pointer Mode"
    566566msgstr "Режим на показалеца"
    567567
    568 #: ../gladeui/glade-app.c:513
     568#: ../gladeui/glade-app.c:514
    569569msgid "Current mode for the pointer in the workspace"
    570570msgstr "Текущ режим на показалеца в работното пространство"
    571571
    572 #: ../gladeui/glade-app.c:592
     572#: ../gladeui/glade-app.c:593
    573573#, c-format
    574574msgid ""
     
    580580"Данните няма да бъдат запазени в тази сесия."
    581581
    582 #: ../gladeui/glade-app.c:605
     582#: ../gladeui/glade-app.c:606
    583583#, c-format
    584584msgid ""
     
    590590"Данните няма да бъдат запазени в тази сесия."
    591591
    592 #: ../gladeui/glade-app.c:633
     592#: ../gladeui/glade-app.c:634
    593593#, c-format
    594594msgid ""
     
    599599"Данните няма да бъдат запазени в тази сесия."
    600600
    601 #: ../gladeui/glade-app.c:645
     601#: ../gladeui/glade-app.c:646
    602602#, c-format
    603603msgid ""
     
    608608"Данните няма да бъдат запазени в тази сесия."
    609609
    610 #: ../gladeui/glade-app.c:658
     610#: ../gladeui/glade-app.c:659
    611611#, c-format
    612612msgid ""
     
    617617"Данните няма да бъдат запазени в тази сесия."
    618618
    619 #: ../gladeui/glade-app.c:1096
     619#: ../gladeui/glade-app.c:1118
    620620msgid "You cannot copy a widget internal to a composite widget."
    621621msgstr "Не може да копирате вътрешен графичен обект в съставен."
    622622
    623 #: ../gladeui/glade-app.c:1111 ../gladeui/glade-app.c:1164
    624 #: ../gladeui/glade-app.c:1338
     623#: ../gladeui/glade-app.c:1133 ../gladeui/glade-app.c:1186
     624#: ../gladeui/glade-app.c:1360
    625625msgid "No widget selected."
    626626msgstr "Няма избран графичен обект."
    627627
    628 #: ../gladeui/glade-app.c:1149
     628#: ../gladeui/glade-app.c:1171
    629629msgid "You cannot cut a widget internal to a composite widget."
    630630msgstr "Не може да отрежете вътрешен графичен обект от съставен."
    631631
    632 #: ../gladeui/glade-app.c:1208
     632#: ../gladeui/glade-app.c:1230
    633633msgid "Unable to paste to the selected parent"
    634634msgstr "Неуспех при поставянето в избрания контейнер"
    635635
    636 #: ../gladeui/glade-app.c:1219
     636#: ../gladeui/glade-app.c:1241
    637637msgid "Unable to paste to multiple widgets"
    638638msgstr "Неуспех при поставянето в множество графични обекти"
    639639
    640 #: ../gladeui/glade-app.c:1229 ../gladeui/glade-app.c:1359
     640#: ../gladeui/glade-app.c:1251 ../gladeui/glade-app.c:1381
    641641msgid "No widget selected on the clipboard"
    642642msgstr "Няма избран графичен обект в буфера за обмен"
    643643
    644 #: ../gladeui/glade-app.c:1255
     644#: ../gladeui/glade-app.c:1277
    645645#, c-format
    646646msgid "Unable to paste widget %s without a parent"
    647647msgstr "Неуспех при поставянето на графичен обект „%s“ без контейнер"
    648648
    649 #: ../gladeui/glade-app.c:1272
     649#: ../gladeui/glade-app.c:1294
    650650msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container"
    651651msgstr "Само един графичен обект може да бъде поставен в този контейнер"
    652652
    653 #: ../gladeui/glade-app.c:1284
     653#: ../gladeui/glade-app.c:1306
    654654msgid "Insufficient amount of placeholders in target container"
    655655msgstr "Недостатъчно количество заместители в целевия контейнер"
    656656
    657 #: ../gladeui/glade-app.c:1323 ../gladeui/glade-app.c:1369
     657#: ../gladeui/glade-app.c:1345 ../gladeui/glade-app.c:1391
    658658msgid "You cannot delete a widget internal to a composite widget."
    659659msgstr "Не може да изтриете вътрешен графичен обект от съставен."
    660660
    661 #: ../gladeui/glade-builtins.c:265 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292
     661#: ../gladeui/glade-builtins.c:265 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293
    662662msgid "Stock"
    663663msgstr "Вграден"
     
    667667msgstr "Вграден стандартен обект"
    668668
    669 #: ../gladeui/glade-builtins.c:274 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294
     669#: ../gladeui/glade-builtins.c:274 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295
    670670msgid "Stock Image"
    671671msgstr "Вградено изображение"
     
    675675msgstr "Вградено стандартно изображение"
    676676
    677 #: ../gladeui/glade-builtins.c:605
     677#: ../gladeui/glade-builtins.c:607
    678678msgid "Objects"
    679679msgstr "Обекти"
    680680
    681 #: ../gladeui/glade-builtins.c:606
     681#: ../gladeui/glade-builtins.c:608
    682682msgid "A list of objects"
    683683msgstr "Списък с обекти"
    684684
    685 #: ../gladeui/glade-builtins.c:615
     685#: ../gladeui/glade-builtins.c:617
    686686msgid "Pixbuf"
    687687msgstr "Буфер с пиксели"
    688688
    689 #: ../gladeui/glade-builtins.c:616
     689#: ../gladeui/glade-builtins.c:618
    690690msgid "A pixbuf value"
    691691msgstr "Стойност на буфера с пиксели"
    692692
    693 #: ../gladeui/glade-builtins.c:624
     693#: ../gladeui/glade-builtins.c:626
    694694msgid "GdkColor"
    695695msgstr "GdkColor"
    696696
    697 #: ../gladeui/glade-builtins.c:625
     697#: ../gladeui/glade-builtins.c:627
    698698msgid "A gdk color value"
    699699msgstr "Стойност на цвета на gdk"
    700700
    701701#. Accelerators
    702 #: ../gladeui/glade-builtins.c:633 ../gladeui/glade-property-class.c:1211
     702#: ../gladeui/glade-builtins.c:635 ../gladeui/glade-property-class.c:1211
    703703#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:11
    704704msgid "Accelerators"
    705705msgstr "Ускорители"
    706706
    707 #: ../gladeui/glade-builtins.c:634 ../gladeui/glade-property-class.c:1212
     707#: ../gladeui/glade-builtins.c:636 ../gladeui/glade-property-class.c:1212
    708708msgid "A list of accelerator keys"
    709709msgstr "Списък с мнемонични ускорители"
    710710
    711 #: ../gladeui/glade-builtins.c:645
     711#: ../gladeui/glade-builtins.c:647
    712712msgid "Integer"
    713713msgstr "Цяло число"
    714714
    715 #: ../gladeui/glade-builtins.c:646
     715#: ../gladeui/glade-builtins.c:648
    716716msgid "An integer value"
    717717msgstr "Стойност на цяло число"
    718718
    719 #: ../gladeui/glade-builtins.c:654
     719#: ../gladeui/glade-builtins.c:656
    720720msgid "Unsigned Integer"
    721721msgstr "Цяло число без знак"
    722722
    723 #: ../gladeui/glade-builtins.c:655
     723#: ../gladeui/glade-builtins.c:657
    724724msgid "An unsigned integer value"
    725725msgstr "Стойност на цяло число без знак"
    726726
    727 #: ../gladeui/glade-builtins.c:662
     727#: ../gladeui/glade-builtins.c:664
    728728msgid "String"
    729729msgstr "Низ"
    730730
    731 #: ../gladeui/glade-builtins.c:663
     731#: ../gladeui/glade-builtins.c:665
    732732msgid "An entry"
    733733msgstr "Съдържание"
    734734
    735 #: ../gladeui/glade-builtins.c:670
     735#: ../gladeui/glade-builtins.c:672
    736736msgid "Strv"
    737737msgstr "Strv"
    738738
    739 #: ../gladeui/glade-builtins.c:671
     739#: ../gladeui/glade-builtins.c:673
    740740msgid "String array"
    741741msgstr "Масив от низове"
    742742
    743 #: ../gladeui/glade-builtins.c:679
     743#: ../gladeui/glade-builtins.c:681
    744744msgid "Float"
    745745msgstr "Плаваща запетая"
    746746
    747 #: ../gladeui/glade-builtins.c:680
     747#: ../gladeui/glade-builtins.c:682
    748748msgid "A floating point entry"
    749749msgstr "Значение с плаваща запетая"
    750750
    751 #: ../gladeui/glade-builtins.c:688
     751#: ../gladeui/glade-builtins.c:690
    752752msgid "Boolean"
    753753msgstr "Булева стойност"
    754754
    755 #: ../gladeui/glade-builtins.c:689
     755#: ../gladeui/glade-builtins.c:691
    756756msgid "A boolean value"
    757757msgstr "Булева стойност"
    758758
    759 #: ../gladeui/glade-base-editor.c:477
     759#: ../gladeui/glade-base-editor.c:487
    760760#, c-format
    761761msgid "Setting object type on %s to %s"
    762762msgstr "Задаване на тип обект за %s на %s"
    763763
    764 #: ../gladeui/glade-base-editor.c:642
     764#: ../gladeui/glade-base-editor.c:652
    765765#, c-format
    766766msgid "Add a %s to %s"
    767767msgstr "Добавяне на %s към %s"
    768768
    769 #: ../gladeui/glade-base-editor.c:719
     769#: ../gladeui/glade-base-editor.c:729
    770770#, c-format
    771771msgid "Delete %s child from %s"
    772772msgstr "Изтриване на дъщерен елемент %s от %s"
    773773
    774 #: ../gladeui/glade-base-editor.c:842
     774#: ../gladeui/glade-base-editor.c:852
    775775#, c-format
    776776msgid "Reorder %s's children"
    777777msgstr "Преподреждане на дъщерните елементи на %s"
    778778
    779 #: ../gladeui/glade-base-editor.c:1419 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178
     779#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1435 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178
    780780msgid "Label"
    781781msgstr "Етикет"
    782782
    783 #: ../gladeui/glade-base-editor.c:1432 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:812
     783#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1448 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:812
    784784msgid "Type"
    785785msgstr "Тип"
    786786
    787787#. Name
    788 #: ../gladeui/glade-base-editor.c:1605
     788#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1621
    789789msgid "Name :"
    790790msgstr "Име :"
    791791
    792792#. Type
    793 #: ../gladeui/glade-base-editor.c:1615
     793#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1631
    794794msgid "Type :"
    795795msgstr "Тип :"
    796796
    797 #: ../gladeui/glade-clipboard-view.c:209 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:347
     797#: ../gladeui/glade-clipboard-view.c:209 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349
    798798msgid "Widget"
    799799msgstr "Графичен обект"
     
    955955msgstr "_Избор на индивидуални полета:"
    956956
    957 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:1643
     957#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1629
    958958msgid "Edit Text"
    959959msgstr "Редактиране на текст"
    960960
    961961#. Text
    962 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:1672
     962#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1658
    963963msgid "_Text:"
    964964msgstr "_Текст:"
    965965
    966 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:1708
     966#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1694
    967967msgid "T_ranslatable"
    968968msgstr "_Преводим"
    969969
    970 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:1721
     970#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1707
    971971msgid "_Has context prefix"
    972972msgstr "_Има представка за контекст"
    973973
    974974#. Comments.
    975 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:1739
     975#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1725
    976976msgid "Co_mments for translators:"
    977977msgstr "_Коментари за преводачите:"
    978978
    979 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:1909
    980 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:1925
     979#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1894
     980#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1910
    981981msgid "Yes"
    982982msgstr "Да"
    983983
    984 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:1909
     984#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1894
     985#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1910
    985986#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1925
    986 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:1940
    987987msgid "No"
    988988msgstr "Не"
    989989
    990 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:2529 ../gladeui/glade-widget.c:1005
     990#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2520 ../gladeui/glade-widget.c:1005
    991991#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:804
    992992msgid "Name"
    993993msgstr "Име"
    994994
    995 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:2541
     995#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2532
    996996msgid "Class"
    997997msgstr "Клас"
    998998
    999 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:2555
     999#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2546
    10001000#, c-format
    10011001msgid "Choose %s implementors"
    10021002msgstr "Избор на реализация %s"
    10031003
    1004 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:2555
     1004#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2546
    10051005#, c-format
    10061006msgid "Choose a %s in this project"
     
    10081008
    10091009#. Checklist
    1010 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:2620
     1010#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2611
    10111011msgid "O_bjects:"
    10121012msgstr "_Обекти:"
    10131013
    10141014#. Checklist
    1015 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:2829
     1015#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2823
    10161016msgid "Objects:"
    10171017msgstr "Обекти:"
    10181018
    1019 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3142
     1019#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3136
    10201020msgid "Value:"
    10211021msgstr "Стойност:"
    10221022
    1023 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3143
     1023#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3137
    10241024msgid "The current value"
    10251025msgstr "Текущата стойност"
    10261026
    1027 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3145
     1027#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3139
    10281028msgid "Lower:"
    10291029msgstr "Минимална:"
    10301030
    1031 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3146
     1031#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3140
    10321032msgid "The minimum value"
    10331033msgstr "Минималната стойност"
    10341034
    1035 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3148
     1035#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3142
    10361036msgid "Upper:"
    10371037msgstr "Максимална:"
    10381038
    1039 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3149
     1039#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3143
    10401040msgid "The maximum value"
    10411041msgstr "Максималната стойност"
    10421042
    1043 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3151
     1043#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3145
    10441044msgid "Step inc:"
    10451045msgstr "Стъпка на изменение:"
    10461046
    1047 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3152
     1047#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3146
    10481048msgid "The increment to use to make minor changes to the value"
    10491049msgstr "Стъпката на минимални промени в стойността"
    10501050
    1051 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3154
     1051#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3148
    10521052msgid "Page inc:"
    10531053msgstr "Страница на изменение:"
    10541054
    1055 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3155
     1055#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3149
    10561056msgid "The increment to use to make major changes to the value"
    10571057msgstr "Стъпката на максимални промени в стойността"
    10581058
    1059 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3157
     1059#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3151
    10601060msgid "Page size:"
    10611061msgstr "Размер на страницата:"
    10621062
    1063 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3158
     1063#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3152
    10641064msgid ""
    10651065"The page size (in a GtkScrollbar this is the size of the area which is "
     
    10691069"което е видимо в момента)"
    10701070
    1071 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3235
     1071#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3229
    10721072msgid "Alphanumerical"
    10731073msgstr "За букви и цифри"
    10741074
    1075 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3240
     1075#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3234
    10761076msgid "Extra"
    10771077msgstr "Допълнителни"
    10781078
    1079 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3245
     1079#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3239
    10801080msgid "Keypad"
    10811081msgstr "Клавиатура"
    10821082
    1083 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3250
     1083#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3244
    10841084msgid "Functions"
    10851085msgstr "Функции"
    10861086
    1087 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3255 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222
     1087#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3249 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222
    10881088#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:43
    10891089msgid "Other"
    10901090msgstr "Други"
    10911091
    1092 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3426
    1093 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3460
    1094 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3505
     1092#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3420
     1093#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3454
     1094#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3499
    10951095msgid "<choose a key>"
    10961096msgstr "<изберете клавиш>"
    10971097
    1098 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3459 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:205
     1098#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3453 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:205
    10991099#: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:13
    11001100msgid "None"
    11011101msgstr "Без"
    11021102
    1103 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3585
     1103#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3579
    11041104#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:694
    11051105msgid "Signal"
    11061106msgstr "Сигнал"
    11071107
    1108 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3612
     1108#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3606
    11091109msgid "Key"
    11101110msgstr "Клавиш"
    11111111
    1112 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3626
     1112#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3620
    11131113msgid "Shift"
    11141114msgstr "Shift"
    11151115
    1116 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3642
     1116#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3636
    11171117msgid "Control"
    11181118msgstr "Control"
    11191119
    1120 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3658
     1120#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3652
    11211121msgid "Alt"
    11221122msgstr "Alt"
    11231123
    1124 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3724
     1124#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3718
    11251125msgid "Choose accelerator keys..."
    11261126msgstr "Избор на клавиши за ускорители..."
     
    11471147#. construct tab label widget
    11481148#: ../gladeui/glade-editor.c:202 ../gladeui/glade-editor.c:321
    1149 #: ../gladeui/glade-editor.c:1173
     1149#: ../gladeui/glade-editor.c:1184
    11501150msgid "Accessibility"
    11511151msgstr "Достъпност"
     
    11771177
    11781178#. Name
    1179 #: ../gladeui/glade-editor.c:463
     1179#: ../gladeui/glade-editor.c:464
    11801180msgid "Name:"
    11811181msgstr "Име:"
    11821182
    11831183#. Class
    1184 #: ../gladeui/glade-editor.c:491
     1184#: ../gladeui/glade-editor.c:492
    11851185msgid "Class:"
    11861186msgstr "Клас:"
    11871187
    1188 #: ../gladeui/glade-editor.c:979
     1188#: ../gladeui/glade-editor.c:990
    11891189#, c-format
    11901190msgid "Create a %s"
    11911191msgstr "Създаване на %s"
    11921192
    1193 #: ../gladeui/glade-editor.c:1104
     1193#: ../gladeui/glade-editor.c:1115
    11941194msgid "Reset"
    11951195msgstr "Връщане към стандартните"
    11961196
    1197 #: ../gladeui/glade-editor.c:1118
     1197#: ../gladeui/glade-editor.c:1129
    11981198msgid "Property"
    11991199msgstr "Свойство"
    12001200
    1201 #: ../gladeui/glade-editor.c:1153
     1201#: ../gladeui/glade-editor.c:1164
    12021202msgid "General"
    12031203msgstr "Основни"
    12041204
    1205 #: ../gladeui/glade-editor.c:1163
     1205#: ../gladeui/glade-editor.c:1174
    12061206msgid "Common"
    12071207msgstr "Общи"
    12081208
    1209 #: ../gladeui/glade-editor.c:1208
     1209#: ../gladeui/glade-editor.c:1219
    12101210msgid "(default)"
    12111211msgstr "(стандартно)"
    12121212
    1213 #: ../gladeui/glade-editor.c:1223
     1213#: ../gladeui/glade-editor.c:1234
    12141214msgid "Select the properties that you want to reset to their default values"
    12151215msgstr ""
    12161216"Изберете свойствата, които искате да върнете към стандартните им стойности"
    12171217
    1218 #: ../gladeui/glade-editor.c:1355
     1218#: ../gladeui/glade-editor.c:1366
    12191219msgid "Reset Widget Properties"
    12201220msgstr "Връщане към стандартните свойства на графичния обект"
    12211221
    12221222#. Checklist
    1223 #: ../gladeui/glade-editor.c:1372
     1223#: ../gladeui/glade-editor.c:1383
    12241224msgid "_Properties:"
    12251225msgstr "_Свойства:"
    12261226
    1227 #: ../gladeui/glade-editor.c:1401
     1227#: ../gladeui/glade-editor.c:1412
    12281228msgid "_Select All"
    12291229msgstr "_Избор на всички"
    12301230
    1231 #: ../gladeui/glade-editor.c:1408
     1231#: ../gladeui/glade-editor.c:1419
    12321232msgid "_Unselect All"
    12331233msgstr "_Премахване на избора на всички"
    12341234
    12351235#. Description
    1236 #: ../gladeui/glade-editor.c:1417
     1236#: ../gladeui/glade-editor.c:1428
    12371237msgid "Property _Description:"
    12381238msgstr "_Описание на свойството:"
    12391239
    1240 #: ../gladeui/glade-fixed.c:482 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1667
     1240#: ../gladeui/glade-fixed.c:482 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1677
    12411241#, c-format
    12421242msgid "Placing %s inside %s"
     
    13371337msgstr "Път до файла на проекта"
    13381338
    1339 #: ../gladeui/glade-project.c:1573
     1339#: ../gladeui/glade-project.c:1602
    13401340#, c-format
    13411341msgid ""
     
    13461346"Следните необходими каталози не са налични: %s"
    13471347
    1348 #: ../gladeui/glade-project.c:2243
     1348#: ../gladeui/glade-project.c:2272
    13491349#, c-format
    13501350msgid "Unsaved %i"
     
    13571357
    13581358#. Atk click property
    1359 #: ../gladeui/glade-property-class.c:68 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:271
     1359#: ../gladeui/glade-property-class.c:68 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272
    13601360msgid "Set the description of the Click atk action"
    13611361msgstr "Задаване на описанието при действието Click на atk"
     
    13671367
    13681368#. Atk press property
    1369 #: ../gladeui/glade-property-class.c:70 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273
     1369#: ../gladeui/glade-property-class.c:70 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:274
    13701370msgid "Set the description of the Press atk action"
    13711371msgstr "Задаване на описанието на действието Press на atk"
     
    13771377
    13781378#. Atk release property
    1379 #: ../gladeui/glade-property-class.c:72 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275
     1379#: ../gladeui/glade-property-class.c:72 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:276
    13801380msgid "Set the description of the Release atk action"
    13811381msgstr "Задаване на описанието на действието Release на atk"
     
    13871387
    13881388#. Atk activate property
    1389 #: ../gladeui/glade-property-class.c:74 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269
     1389#: ../gladeui/glade-property-class.c:74 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270
    13901390msgid "Set the description of the Activate atk action"
    13911391msgstr "Задаване на описанието на действието Activate на atk"
     
    14711471"AtkObject по следствен път (например text-flow)"
    14721472
    1473 #: ../gladeui/glade-property-class.c:105 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298
     1473#: ../gladeui/glade-property-class.c:105 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:299
    14741474msgid "Subwindow Of"
    14751475msgstr "Подпрозорец на"
     
    19661966msgstr "Метод, който да се използва за редактирането на този бутон"
    19671967
    1968 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:355
     1968#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:365
    19691969#, c-format
    19701970msgid "Removing parent of %s"
    19711971msgstr "Премахване на контейнера на %s"
    19721972
    1973 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:406
     1973#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:416
    19741974#, c-format
    19751975msgid "Adding parent %s to %s"
    19761976msgstr "Добавяне на контейнер %s към %s"
    19771977
    1978 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:774
     1978#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:784
    19791979#, c-format
    19801980msgid "Ordering children of %s"
    19811981msgstr "Подреждане на дъщерните обекти на %s"
    19821982
    1983 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1253 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1260
     1983#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1263 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1270
    19841984#, c-format
    19851985msgid "Insert placeholder to %s"
    19861986msgstr "Вмъкване на заместител в %s"
    19871987
    1988 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1267
     1988#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1277
    19891989#, c-format
    19901990msgid "Remove placeholder from %s"
    19911991msgstr "Премахване на заместител от %s"
    19921992
    1993 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2182 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2190
     1993#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2192 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2200
    19941994#, c-format
    19951995msgid "Insert Row on %s"
    19961996msgstr "Вмъкване на ред в %s"
    19971997
    1998 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2198 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2206
     1998#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2208 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2216
    19991999#, c-format
    20002000msgid "Insert Column on %s"
    20012001msgstr "Вмъкване на колона в %s"
    20022002
    2003 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2214
     2003#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2224
    20042004#, c-format
    20052005msgid "Remove Column on %s"
    20062006msgstr "Премахване на колона от %s"
    20072007
    2008 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2222
     2008#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2232
    20092009#, c-format
    20102010msgid "Remove Row on %s"
    20112011msgstr "Премахване на ред от %s"
    20122012
    2013 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3162 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3169
     2013#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3172 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3179
    20142014#, c-format
    20152015msgid "Insert page on %s"
    20162016msgstr "Вмъкване на страница в %s"
    20172017
    2018 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3176
     2018#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3186
    20192019#, c-format
    20202020msgid "Remove page from %s"
    20212021msgstr "Премахване на страница от %s"
    20222022
    2023 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3921 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3925
    2024 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4100 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4104
     2023#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3931 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3935
     2024#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4110 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4114
    20252025msgid "This only applies with label type buttons"
    20262026msgstr "Това се отнася само до бутони тип „етикети“"
    20272027
    2028 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3936 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3940
    2029 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4092 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4096
     2028#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3946 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3950
     2029#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4102 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4106
    20302030msgid "This only applies with stock type buttons"
    20312031msgstr "Това се отнася само до стандартен тип бутони"
    20322032
    2033 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4200 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4222
     2033#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4210 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4232
    20342034msgid "You must remove any children before you can set the type"
    20352035msgstr "За да зададете типа, трябва първо да премахнете всички дъщерни обекти"
    20362036
    2037 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4246 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5759
     2037#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4256 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5769
    20382038msgid "This only applies with file type images"
    20392039msgstr "Това се отнася само до изображения, тип „файл“"
    20402040
    2041 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4254 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5763
     2041#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4264 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5773
    20422042msgid "This only applies to Icon Theme type images"
    20432043msgstr "Това се отнася само до изображения, тип „тема за икони“"
    20442044
    2045 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4264 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5761
     2045#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4274 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5771
    20462046msgid "This only applies with stock type images"
    20472047msgstr "Това се отнася само до стандартен тип изображения"
    20482048
    2049 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4276
     2049#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4286
    20502050msgid ""
    20512051"Pixel Size takes precedence over Icon Size; if you want to use Icon Size, "
     
    20552055"използвате „Icon Size“, настройте „Pixel Size“ на „-1“"
    20562056
    2057 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4302
     2057#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4312
    20582058msgid "Pixel Size takes precedence over Icon size"
    20592059msgstr "Размерът на пикселите има предимство пред размера на иконите"
    20602060
    2061 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4615 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5609
     2061#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4625 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5619
    20622062msgid "<separator>"
    20632063msgstr "<разделител>"
    20642064
    2065 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4789 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206
     2065#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4799 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206
    20662066msgid "Normal"
    20672067msgstr "Нормален"
    20682068
    2069 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4790 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:143
     2069#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4800 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:143
    20702070msgid "Image"
    20712071msgstr "Изображение"
    20722072
    2073 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4791
     2073#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4801
    20742074msgid "Check"
    20752075msgstr "Маркиране"
    20762076
    2077 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4792 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5673
     2077#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4802 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5683
    20782078msgid "Radio"
    20792079msgstr "Радио бутон"
    20802080
    2081 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4793 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5676
     2081#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4803 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5686
    20822082msgid "Separator"
    20832083msgstr "Разделител"
    20842084
    2085 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4797
     2085#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4807
    20862086msgid "Add Item"
    20872087msgstr "Добавяне на обект"
    20882088
    2089 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4798
     2089#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4808
    20902090msgid "Add Child Item"
    20912091msgstr "Добавяне на дъщерен обект"
    20922092
    2093 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4799 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5685
     2093#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4809 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5695
    20942094msgid "Add Separator"
    20952095msgstr "Добавяне на разделител"
    20962096
    2097 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4812
     2097#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4822
    20982098msgid ""
    20992099"<big><b>Tips:</b></big>\n"
     
    21102110"  * Колоната „Тип“ може да се редактира."
    21112111
    2112 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4828 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5343
     2112#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4838 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5353
    21132113msgid "Edit Menu Bar"
    21142114msgstr "Редактиране на лентата с менюта"
    21152115
    2116 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4830 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5345
     2116#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4840 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5355
    21172117msgid "Edit Menu"
    21182118msgstr "Редактиране на менюто"
    21192119
    2120 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5081
     2120#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5091
    21212121msgid "Print S_etup"
    21222122msgstr "Настройка за _печат"
    21232123
    2124 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5085
     2124#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5095
    21252125msgid "Find Ne_xt"
    21262126msgstr "Намиране на _следващ"
    21272127
    2128 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5089
     2128#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5099
    21292129msgid "_Undo Move"
    21302130msgstr "_Отмяна на преместването"
    21312131
    2132 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5093
     2132#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5103
    21332133msgid "_Redo Move"
    21342134msgstr "В_ъзстановяване на преместването"
    21352135
    2136 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5096
     2136#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5106
    21372137msgid "Select _All"
    21382138msgstr "Избор на _всички"
    21392139
    2140 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5099
     2140#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5109
    21412141msgid "_New Game"
    21422142msgstr "_Нова игра"
    21432143
    2144 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5102
     2144#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5112
    21452145msgid "_Pause game"
    21462146msgstr "_Пауза на игра"
    21472147
    2148 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5105
     2148#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5115
    21492149msgid "_Restart Game"
    21502150msgstr "_Рестартиране на игра"
    21512151
    2152 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5108
     2152#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5118
    21532153msgid "_Hint"
    21542154msgstr "_Съвет"
    21552155
    2156 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5111
     2156#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5121
    21572157msgid "_Scores..."
    21582158msgstr "_Точки..."
    21592159
    2160 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5114
     2160#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5124
    21612161msgid "_End Game"
    21622162msgstr "_Край на игра"
    21632163
    2164 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5117
     2164#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5127
    21652165msgid "Create New _Window"
    21662166msgstr "Създаване на нов _прозорец"
    21672167
    2168 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5120
     2168#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5130
    21692169msgid "_Close This Window"
    21702170msgstr "_Затваряне на този прозорец"
    21712171
    2172 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5132
     2172#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5142
    21732173msgid "_Settings"
    21742174msgstr "_Настройки"
    21752175
    2176 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5135
     2176#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5145
    21772177msgid "Fi_les"
    21782178msgstr "_Файлове"
    21792179
    2180 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5138
     2180#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5148
    21812181msgid "_Windows"
    21822182msgstr "_Прозорци"
    21832183
    2184 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5144
     2184#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5154
    21852185msgid "_Game"
    21862186msgstr "_Игра"
    21872187
    2188 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5240
     2188#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5250
    21892189msgid "This does not apply with stock items"
    21902190msgstr "Това не се отнася до стандартните обекти"
    21912191
    2192 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5618
     2192#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5628
    21932193msgid "<custom>"
    21942194msgstr "<нестандартен>"
    21952195
    2196 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5671 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:36
     2196#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5681 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:36
    21972197msgid "Button"
    21982198msgstr "Бутон"
    21992199
    2200 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5672
     2200#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5682
    22012201msgid "Toggle"
    22022202msgstr "Превключване"
    22032203
    2204 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5674 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:193
     2204#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5684 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:193
    22052205msgid "Menu"
    22062206msgstr "Меню"
    22072207
    2208 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5675
     2208#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5685
    22092209msgid "Item"
    22102210msgstr "Обект"
    22112211
    2212 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5680
     2212#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5690
    22132213msgid "Add Tool Button"
    22142214msgstr "Добавяне на бутон за инструмент"
    22152215
    2216 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5681
     2216#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5691
    22172217msgid "Add Toggle Button"
    22182218msgstr "Добавяне на бутон за превключване"
    22192219
    2220 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5682
     2220#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5692
    22212221msgid "Add Radio Button"
    22222222msgstr "Добавяне на радио бутон"
    22232223
    2224 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5683
     2224#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5693
    22252225msgid "Add Menu Button"
    22262226msgstr "Добавяне на бутон за меню"
    22272227
    2228 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5684
     2228#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5694
    22292229msgid "Add Tool Item"
    22302230msgstr "Добавяне на обект за инструмент"
    22312231
    2232 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5693
     2232#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5703
    22332233msgid "Tool Bar Editor"
    22342234msgstr "Редактор на лентата с инструменти"
    22352235
    2236 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6509
     2236#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6519
    22372237msgid "Introduction page"
    22382238msgstr "Страница за въведение"
    22392239
    2240 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6513
     2240#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6523
    22412241msgid "Content page"
    22422242msgstr "Страница за съдържание"
    22432243
    2244 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6517
     2244#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6527
    22452245msgid "Confirmation page"
    22462246msgstr "Страница за потвърждение"
     
    29952995msgstr "Изскачащо меню"
    29962996
    2997 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:233 ../plugins/gnome/glade-gnome.c:649
     2997#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:233 ../plugins/gnome/glade-gnome.c:658
    29982998#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:46
    29992999msgid "Position"
     
    30973097
    30983098#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262
     3099msgid "Scale Button"
     3100msgstr "Бутон за мащаба"
     3101
     3102#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263
    30993103msgid "Scroll"
    31003104msgstr "Прелистване"
    31013105
    3102 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263
     3106#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264
    31033107msgid "Scrolled Window"
    31043108msgstr "Прозорец с придвижване"
    31053109
    3106 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:53
     3110#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:53
    31073111msgid "Select Folder"
    31083112msgstr "Избор на папка"
    31093113
    3110 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265
     3114#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266
    31113115msgid "Separator Menu Item"
    31123116msgstr "Разделител на елементи от меню"
    31133117
    3114 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266
     3118#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267
    31153119msgid "Separator Tool Item"
    31163120msgstr "Разделител на инструменти"
    31173121
    3118 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267
     3122#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268
    31193123msgid "Set the current page (strictly for editing purposes)"
    31203124msgstr "Настройка на текущата страница (само с цел редактиране)"
    31213125
    31223126#. Text of the textview
    3123 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:277
     3127#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:278
    31243128msgid "Set the text in the view's text buffer"
    31253129msgstr "Задаване на текста в буфера за преглед на текст"
    31263130
    3127 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:278
     3131#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:279
    31283132msgid "Shrink"
    31293133msgstr "Свиване"
    31303134
    31313135#. This is deprecated
    3132 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:279 ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:24
     3136#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:280 ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:24
    31333137msgid "Single"
    31343138msgstr "Единичен"
    31353139
    3136 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:280
     3140#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:281
    31373141msgid "Size"
    31383142msgstr "Размер"
    31393143
    3140 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:281
     3144#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282
    31413145msgid "Small Toolbar"
    31423146msgstr "Малка лента с инструменти"
    31433147
    3144 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282
     3148#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283
    31453149msgid "South"
    31463150msgstr "Юг"
    31473151
    3148 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283
     3152#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284
    31493153msgid "South East"
    31503154msgstr "Югоизток"
    31513155
    3152 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284
     3156#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285
    31533157msgid "South West"
    31543158msgstr "Югозапад"
    31553159
    3156 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285
     3160#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286
    31573161msgid "Spin Button"
    31583162msgstr "Брояч"
    31593163
    3160 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286
     3164#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287
    31613165msgid "Splash Screen"
    31623166msgstr "Начален екран"
    31633167
    3164 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287
     3168#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288
    31653169msgid "Spline"
    31663170msgstr "Плавна"
    31673171
    3168 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288
     3172#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289
    31693173msgid "Spread"
    31703174msgstr "Разтегнат"
    31713175
    3172 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:55
     3176#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:55
    31733177msgid "Start"
    31743178msgstr "В началото"
    31753179
    3176 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290
     3180#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291
    31773181msgid "Static"
    31783182msgstr "Статична"
    31793183
    3180 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291
     3184#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292
    31813185msgid "Status Bar"
    31823186msgstr "Лента за състояние"
    31833187
    3184 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293
     3188#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294
    31853189msgid "Stock Button"
    31863190msgstr "Стандартен бутон"
    31873191
    3188 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295
     3192#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296
    31893193msgid "Stock Item"
    31903194msgstr "Стандартен обект"
    31913195
    3192 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296
     3196#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:297
    31933197msgid "Structure"
    31943198msgstr "Структура"
    31953199
    3196 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:297
     3200#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298
    31973201msgid "Substructure"
    31983202msgstr "Подструктура"
    31993203
    3200 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:299
     3204#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300
    32013205msgid "Summary"
    32023206msgstr "Обобщение"
    32033207
    3204 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300
     3208#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:301
    32053209msgid "Table"
    32063210msgstr "Таблица"
    32073211
    32083212#. Text of the textview
    3209 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:58
     3213#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:58
    32103214msgid "Text"
    32113215msgstr "Текст"
    32123216
    3213 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303
     3217#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304
    32143218msgid "Text Entry"
    32153219msgstr "Поле за въвеждане на текст"
    32163220
    3217 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304
     3221#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305
    32183222msgid "Text View"
    32193223msgstr "Текстово поле"
    32203224
    3221 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305
     3225#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306
    32223226msgid "Text below icons"
    32233227msgstr "Текст под иконите"
    32243228
    3225 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307
     3229#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308
    32263230msgid "Text only"
    32273231msgstr "Само текст"
    32283232
    3229 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308
     3233#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309
    32303234msgid "The items in this combo box"
    32313235msgstr "Обектите в това падащо меню"
    32323236
    3233 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309
     3237#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310
    32343238msgid "The number of items in the box"
    32353239msgstr "Броят на обектите в кутията"
    32363240
    3237 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310
     3241#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311
    32383242msgid "The number of pages in the notebook"
    32393243msgstr "Броят на страниците в бележника"
    32403244
    3241 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311
     3245#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312
    32423246msgid "The page position in the Assistant"
    32433247msgstr "Позицията на страницата в помощника"
    32443248
    3245 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312
     3249#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313
    32463250msgid "The position of the menu item in the menu shell"
    32473251msgstr "Позицията на елемента от менюто в обвивката на менюто"
    32483252
    3249 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313
     3253#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314
    32503254msgid "The position of the tool item in the toolbar"
    32513255msgstr "Позицията на инструмента в лентата с инструменти"
    32523256
    3253 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314
     3257#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315
    32543258msgid ""
    32553259"The response ID of this button in a dialog (it's NOT useful if this button "
     
    32593263"ако този бутон не е в GtkDialog)"
    32603264
    3261 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315
     3265#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316
    32623266msgid "The stock item for this button"
    32633267msgstr "Стандартният обект за този бутон"
    32643268
    3265 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316
     3269#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317
    32663270msgid "The stock item for this image"
    32673271msgstr "Стандартният обект за това изображение"
    32683272
    3269 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317
     3273#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318
    32703274msgid "The text of the menu item"
    32713275msgstr "Текстът на елемента от менюто"
    32723276
    3273 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318
     3277#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319
    32743278msgid "The text to display"
    32753279msgstr "Текстът, който да се изобразява"
    32763280
    3277 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319
     3281#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320
    32783282msgid "Toggle Button"
    32793283msgstr "Бутон за превключване"
    32803284
    3281 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320
     3285#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:321
    32823286msgid "Toggle Tool Button"
    32833287msgstr "Бутон за превключване на инструмент"
    32843288
    3285 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:321
     3289#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322
    32863290msgid "Tool Bar"
    32873291msgstr "Лента с инструменти"
    32883292
    3289 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322
     3293#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:323
    32903294msgid "Tool Button"
    32913295msgstr "Бутон за инструмент"
    32923296
    3293 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:323
     3297#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324
    32943298msgid "Toolbar"
    32953299msgstr "Лента с инструменти"
    32963300
    3297 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324
     3301#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:325
    32983302msgid "Tooltip"
    32993303msgstr "Подсказка"
    33003304
    3301 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:325 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:16
     3305#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:326 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:16
    33023306msgid "Top"
    33033307msgstr "Горе"
    33043308
    3305 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:326
     3309#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:327
    33063310msgid "Top Left"
    33073311msgstr "Горе вляво"
    33083312
    3309 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:327
     3313#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:328
    33103314msgid "Top Level"
    33113315msgstr "От най-горно ниво"
    33123316
    3313 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:328
     3317#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329
    33143318msgid "Top Right"
    33153319msgstr "Горе вдясно"
    33163320
    3317 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329
     3321#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:330
    33183322msgid "Top to Bottom"
    33193323msgstr "Отгоре надолу"
    33203324
    3321 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:330
     3325#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:331
    33223326msgid "Toplevels"
    33233327msgstr "От най-горното ниво"
    33243328
    3325 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:331
     3329#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:332
    33263330msgid "Tree View"
    33273331msgstr "Дървовиден изглед"
    33283332
    3329 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:332
     3333#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:333
    33303334msgid "Up"
    33313335msgstr "Горе"
    33323336
    3333 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:333
     3337#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334
    33343338msgid "Use Underline"
    33353339msgstr "Използване на подчертаване"
    33363340
    3337 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334
     3341#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:335
    33383342msgid "Utility"
    33393343msgstr "Сечиво"
    33403344
    3341 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:335 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:17
     3345#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:336 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:17
    33423346msgid "Vertical"
    33433347msgstr "Вертикална"
    33443348
    3345 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:336
     3349#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:337
    33463350msgid "Vertical Box"
    33473351msgstr "Вертикална кутия"
    33483352
    3349 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:337
     3353#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:338
    33503354msgid "Vertical Button Box"
    33513355msgstr "Вертикална кутия с бутони"
    33523356
    3353 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:338
     3357#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339
    33543358msgid "Vertical Panes"
    33553359msgstr "Вертикални пана"
    33563360
    3357 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339
     3361#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:340
    33583362msgid "Vertical Ruler"
    33593363msgstr "Вертикална линийка"
    33603364
    3361 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:340
     3365#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:341
    33623366msgid "Vertical Scale"
    33633367msgstr "Вертикално мащабиране"
    33643368
    3365 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:341
     3369#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:342
    33663370msgid "Vertical Scrollbar"
    33673371msgstr "Вертикална лента за придвижване"
    33683372
    3369 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:342
     3373#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:343
    33703374msgid "Vertical Separator"
    33713375msgstr "Вертикален разделител"
    33723376
    3373 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:343
     3377#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344
    33743378msgid "Viewport"
    33753379msgstr "Изглед"
    33763380
    3377 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344
     3381#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345
    33783382msgid "Visibility Notify"
    33793383msgstr "Уведомление при видимост"
    33803384
    3381 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:72
     3385#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:346
     3386msgid "Volume Button"
     3387msgstr "Бутон за силата на звука"
     3388
     3389#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:347 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:72
    33823390msgid "Warning"
    33833391msgstr "Предупреждение"
    33843392
    3385 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:346
     3393#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:348
    33863394msgid "West"
    33873395msgstr "Запад"
    33883396
    3389 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:348
     3397#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:350
    33903398msgid "Window"
    33913399msgstr "Прозорец"
    33923400
    3393 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349
     3401#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:351
    33943402msgid "Word"
    33953403msgstr "Дума"
    33963404
    3397 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:350
     3405#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:352
    33983406msgid "Word Character"
    33993407msgstr "Знак от дума"
    34003408
    3401 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:351
     3409#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:353
    34023410msgid "Yes, No"
    34033411msgstr "Да, Не"
    34043412
    3405 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:352
     3413#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:354
    34063414msgid ""
    34073415"You can mark this as translatable and set one name/address if you want to "
     
    34303438msgstr "Съобщение за състояние."
    34313439
    3432 #: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:650
     3440#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:659
    34333441msgid "The position in the druid"
    34343442msgstr "Позицията в помощника"
    34353443
    3436 #: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1002
     3444#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1011
    34373445msgid "Message box type"
    34383446msgstr "Вид кутия за съобщение"
    34393447
    3440 #: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1003
     3448#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1012
    34413449msgid "The type of the message box"
    34423450msgstr "Видът на кутията за съобщение"
    34433451
    3444 #: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1211
     3452#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1220
    34453453msgid "This property is valid only in font information mode"
    34463454msgstr "Това свойство е валидно само в режим на информация за шрифта"
    34473455
    34483456#. This is deprecated
    3449 #: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1299 ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:22
     3457#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1308 ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:22
    34503458msgid "Selection Mode"
    34513459msgstr "Режим на избиране"
    34523460
    3453 #: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1300
     3461#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1309
    34543462msgid "Choose the Selection Mode"
    34553463msgstr "Избор на режима на избиране"
    34563464
    3457 #: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1437
     3465#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1446
    34583466msgid "Placement"
    34593467msgstr "Разполагане"
    34603468
    3461 #: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1438
     3469#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1447
    34623470msgid "Choose the BonoboDockPlacement type"
    34633471msgstr "Избор на тип BonoboDockPlacement"
    34643472
    3465 #: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1466
     3473#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1475
    34663474msgid "Behavior"
    34673475msgstr "Поведение"
    34683476
    3469 #: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1467
     3477#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1476
    34703478msgid "Choose the BonoboDockItemBehavior type"
    34713479msgstr "Избор на тип BonoboDockItemBehavior"
    34723480
    3473 #: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1476
     3481#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1485
    34743482msgid "Pack Type"
    34753483msgstr "Тип пакетиране"
    34763484
    3477 #: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1477
     3485#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1486
    34783486msgid "Choose the Pack Type"
    34793487msgstr "Избор на тип пакетиране"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.