Changeset 1412


Ignore:
Timestamp:
Mar 26, 2008, 5:46:07 PM (13 years ago)
Author:
yavorescu
Message:

(evince): Обновяване за 2.22.1.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/trunk/evince.trunk.bg.po

    r1326 r1412  
    11# Bulgarian translation of evince po-file.
    2 # Copyright (C) 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
     2# Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
    33# This file is distributed under the same license as the evince package.
    44# Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2005.
    55# Vladimir "kaladan" Petkov <kaladan@gmail.com>, 2005, 2006, 2007.
    66# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2006, 2007.
     7# Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008.
    78#
    89msgid ""
     
    1011"Project-Id-Version: evince trunk\n"
    1112"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    12 "POT-Creation-Date: 2007-09-16 14:45+0300\n"
    13 "PO-Revision-Date: 2007-09-16 14:44+0300\n"
    14 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
     13"POT-Creation-Date: 2008-03-26 16:54+0200\n"
     14"PO-Revision-Date: 2008-03-26 16:53+0200\n"
     15"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@gnu.org>\n"
    1516"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
    1617"MIME-Version: 1.0\n"
     
    1920"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    2021
    21 #: ../backend/comics/comics-document.c:150
     22#: ../backend/comics/comics-document.c:163
     23#, c-format
    2224msgid "File corrupted."
    2325msgstr "Файлът е развален."
    2426
    25 #: ../backend/comics/comics-document.c:186
     27#: ../backend/comics/comics-document.c:197
    2628#, c-format
    2729msgid "No images found in archive %s"
    2830msgstr "В архива %s няма намерени изображения"
    2931
    30 #: ../backend/djvu/djvu-document.c:165
     32#: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.h:1
     33msgid "Comic Books"
     34msgstr "Комикси"
     35
     36#: ../backend/djvu/djvu-document.c:167
     37#, c-format
    3138msgid ""
    3239"The document is composed by several files. One or more of such files cannot "
     
    3441msgstr "Документът е изграден от няколко файла. Някои от тях не са достъпни."
    3542
     43#: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1
     44msgid "Djvu Documents"
     45msgstr "Документи Djvu"
     46
    3647#: ../backend/dvi/dvi-document.c:98
     48#, c-format
    3749msgid "File not available"
    3850msgstr "Файлът липсва"
    3951
    4052#: ../backend/dvi/dvi-document.c:113
     53#, c-format
    4154msgid "DVI document has incorrect format"
    4255msgstr "Документът DVI е в некоректен формат"
    4356
     57#: ../backend/dvi/dvidocument.evince-backend.in.h:1
     58msgid "DVI Documents"
     59msgstr "Документи DVI"
     60
    4461#. translators: this is the document security state
    45 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:675
     62#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:694
    4663msgid "Yes"
    4764msgstr "Да"
    4865
    4966#. translators: this is the document security state
    50 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:678
     67#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:697
    5168msgid "No"
    5269msgstr "Не"
    5370
    54 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:751
     71#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:770
    5572msgid "Type 1"
    5673msgstr "Type 1"
    5774
    58 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:753
     75#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:772
    5976msgid "Type 1C"
    6077msgstr "Type 1C"
    6178
    62 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:755
     79#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:774
    6380msgid "Type 3"
    6481msgstr "Type 3"
    6582
    66 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:757
     83#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:776
    6784msgid "TrueType"
    6885msgstr "TrueType"
    6986
    70 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:759
     87#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:778
    7188msgid "Type 1 (CID)"
    7289msgstr "Type 1 (CID)"
    7390
    74 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:761
     91#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:780
    7592msgid "Type 1C (CID)"
    7693msgstr "Type 1C (CID)"
    7794
    78 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:763
     95#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:782
    7996msgid "TrueType (CID)"
    8097msgstr "TrueType (CID)"
    8198
    82 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:765
     99#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:784
    83100msgid "Unknown font type"
    84101msgstr "Неизвестен вид шрифт"
    85102
    86 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:791
     103#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:810
    87104msgid "No name"
    88105msgstr "Без име"
    89106
    90 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:799
     107#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:818
    91108msgid "Embedded subset"
    92109msgstr "Вградени подмножества"
    93110
    94 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:801
     111#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:820
    95112msgid "Embedded"
    96113msgstr "Вградени"
    97114
    98 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:803
     115#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:822
    99116msgid "Not embedded"
    100117msgstr "Не е вграден"
    101118
    102 #: ../backend/impress/zip.c:52
     119#: ../backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.in.h:1
     120msgid "PDF Documents"
     121msgstr "Документи PDF"
     122
     123#: ../backend/impress/impress-document.c:296
     124#, c-format
     125msgid "Remote files aren't supported"
     126msgstr "Отдалечени файлове не се поддържат"
     127
     128#: ../backend/impress/impress-document.c:307
     129#, c-format
     130msgid "Invalid document"
     131msgstr "Невалиден документ"
     132
     133#.
     134#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
     135#.
     136#: ../backend/impress/impressdocument.evince-backend.in.h:1
     137msgid "Impress Slides"
     138msgstr "Кадри от Impress"
     139
     140#: ../backend/impress/zip.c:53
    103141msgid "No error"
    104142msgstr "Няма грешка"
    105143
    106 #: ../backend/impress/zip.c:55
     144#: ../backend/impress/zip.c:56
    107145msgid "Not enough memory"
    108146msgstr "Недостатъчно памет"
    109147
    110 #: ../backend/impress/zip.c:58
     148#: ../backend/impress/zip.c:59
    111149msgid "Cannot find zip signature"
    112150msgstr "Неуспех при намирането на подписа в zip"
    113151
    114 #: ../backend/impress/zip.c:61
     152#: ../backend/impress/zip.c:62
    115153msgid "Invalid zip file"
    116154msgstr "Лош формат за ZIP"
    117155
    118 #: ../backend/impress/zip.c:64
     156#: ../backend/impress/zip.c:65
    119157msgid "Multi file zips are not supported"
    120158msgstr "Многофайлови архиви ZIP не се поддържат"
    121159
    122 #: ../backend/impress/zip.c:67
     160#: ../backend/impress/zip.c:68
    123161msgid "Cannot open the file"
    124162msgstr "Файлът не може да бъде отворен"
    125163
    126 #: ../backend/impress/zip.c:70
     164#: ../backend/impress/zip.c:71
    127165msgid "Cannot read data from file"
    128166msgstr "Неуспех при четенето на данни от файла"
    129167
    130 #: ../backend/impress/zip.c:73
     168#: ../backend/impress/zip.c:74
    131169msgid "Cannot find file in the zip archive"
    132170msgstr "Неуспех при намирането на файла в архива zip"
    133171
    134 #: ../backend/impress/zip.c:76
     172#: ../backend/impress/zip.c:77
    135173msgid "Unknown error"
    136174msgstr "Неизвестна грешка"
     175
     176#: ../backend/ps/ev-spectre.c:113 ../backend/ps/ps-document.c:248
     177#, c-format
     178msgid "Failed to load document “%s”"
     179msgstr "Документът „%s“ не може да бъде зареден"
     180
     181#: ../backend/ps/ev-spectre.c:146
     182#, c-format
     183msgid "Failed to save document “%s”"
     184msgstr "Документът „%s“ не може да бъде запазен"
    137185
    138186#: ../backend/ps/gsdefaults.c:30
     
    208256msgstr "10x14"
    209257
    210 #: ../backend/ps/ps-document.c:172 ../backend/ps/ps-document.c:186
     258#: ../backend/ps/ps-document.c:170 ../backend/ps/ps-document.c:184
    211259#, c-format
    212260msgid "Cannot open file “%s”."
    213261msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде отворен."
    214262
    215 #: ../backend/ps/ps-document.c:233
     263#: ../backend/ps/ps-document.c:231
    216264#, c-format
    217265msgid ""
     
    221269"е открит в пътя."
    222270
    223 #: ../backend/ps/ps-document.c:250
    224 #, c-format
    225 msgid "Failed to load document “%s”"
    226 msgstr "Документът „%s“ не може да бъде зареден."
    227 
    228 #: ../backend/ps/ps-document.c:433
     271#: ../backend/ps/ps-document.c:431
    229272msgid "Encapsulated PostScript"
    230273msgstr "Капсулиран PostScript"
    231274
    232 #: ../backend/ps/ps-document.c:434
     275#: ../backend/ps/ps-document.c:432
    233276msgid "PostScript"
    234277msgstr "PostScript"
     
    238281msgstr "Грешка на интерпретатора."
    239282
    240 #: ../backend/impress/impress-document.c:294
    241 msgid "Remote files aren't supported"
    242 msgstr "Отдалечени файлове не се поддържат"
    243 
    244 #: ../backend/impress/impress-document.c:305
    245 msgid "Invalid document"
    246 msgstr "Грешен документ"
    247 
    248 #: ../libdocument/ev-attachment.c:303 ../libdocument/ev-attachment.c:316
     283#: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.h:1
     284msgid "PostScript Documents"
     285msgstr "Документи PostScript"
     286
     287#: ../libdocument/ev-attachment.c:303 ../libdocument/ev-attachment.c:324
    249288#, c-format
    250289msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
    251290msgstr "Неуспех при запазването на прикрепения файл „%s“: %s"
    252291
    253 #: ../libdocument/ev-attachment.c:348
     292#: ../libdocument/ev-attachment.c:360
    254293#, c-format
    255294msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
    256295msgstr "Неуспех при отварянето на прикрепения файл „%s“: %s"
    257296
    258 #: ../libdocument/ev-attachment.c:381
     297#: ../libdocument/ev-attachment.c:393
    259298#, c-format
    260299msgid "Couldn't open attachment “%s”"
    261300msgstr "Неуспех при отварянето на прикрепения файл „%s“"
    262301
    263 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:291
    264 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:398
     302#: ../libdocument/ev-document-factory.c:177
     303#: ../libdocument/ev-document-factory.c:295
     304#, c-format
    265305msgid "Unknown MIME Type"
    266306msgstr "Неясен/непознат вид MIME"
    267307
    268 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:302
     308#: ../libdocument/ev-document-factory.c:196
    269309#, c-format
    270310msgid "Unhandled MIME type: “%s”"
    271311msgstr "Неподдържан вид MIME: „%s“"
    272312
    273 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:439
     313#: ../libdocument/ev-document-factory.c:350
    274314msgid "All Documents"
    275315msgstr "Всички документи"
    276316
    277 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:447
    278 msgid "PostScript Documents"
    279 msgstr "Документи PostScript"
    280 
    281 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:457
    282 msgid "PDF Documents"
    283 msgstr "Документи PDF"
    284 
    285 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:467 ../shell/ev-window.c:4950
    286 msgid "Images"
    287 msgstr "Изображения"
    288 
    289 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:477
    290 msgid "DVI Documents"
    291 msgstr "Документи DVI"
    292 
    293 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:487
    294 msgid "Djvu Documents"
    295 msgstr "Документи Djvu"
    296 
    297 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:497
    298 msgid "Comic Books"
    299 msgstr "Комикси"
    300 
    301 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:507
    302 msgid "Impress Slides"
    303 msgstr "Кадри от Impress"
    304 
    305 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:515
     317#: ../libdocument/ev-document-factory.c:382
    306318msgid "All Files"
    307319msgstr "Всички файлове"
    308 
    309 #: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:205
    310 #, c-format
    311 msgid "Open “%s”"
    312 msgstr "Отваряне на „%s“"
    313 
    314 #: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:322
    315 msgid "Empty"
    316 msgstr "Празно"
    317320
    318321#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
     
    361364
    362365#. translators: this is the label for toolbar button
    363 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:4538
     366#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:4392
    364367msgid "Best Fit"
    365368msgstr "Напасване по екрана"
     
    409412msgstr "400%"
    410413
    411 #: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3669
    412 #: ../shell/ev-window-title.c:126
     414#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3518
     415#: ../shell/ev-window-title.c:132
     416#, c-format
    413417msgid "Document Viewer"
    414418msgstr "Преглед на документи"
     
    426430msgstr "Запомняне на паролата за тази сесия"
    427431
     432# „Набор“ или „връзка“ ключове?
    428433#: ../data/evince-password.glade.h:3
    429434msgid "Save password in keyring"
     
    496501"печат."
    497502
    498 #: ../properties/ev-properties-main.c:110
     503#: ../properties/ev-properties-main.c:111
    499504msgid "Document"
    500505msgstr "Документ"
     
    609614msgstr "Превключване на разлика главни/малки букви"
    610615
    611 #: ../shell/ev-jobs.c:642
     616#: ../shell/ev-jobs.c:650
    612617#, c-format
    613618msgid "Failed to create file “%s”: %s"
    614619msgstr "Неуспех при създаването на файла „%s“: %s"
    615620
     621#: ../shell/ev-open-recent-action.c:71
     622msgid "Open a recently used document"
     623msgstr "Отваряне на скоро използван документ"
     624
    616625#: ../shell/ev-page-action.c:76
    617626#, c-format
     
    624633msgstr "от %d"
    625634
    626 #: ../shell/ev-password.c:83
     635#: ../shell/ev-password.c:88
    627636msgid "Password required"
    628637msgstr "Изисква се парола"
    629638
    630 #: ../shell/ev-password.c:84
     639#: ../shell/ev-password.c:89
    631640#, c-format
    632641msgid ""
     
    634643msgstr "Документът „%s“ е заключен и изисква парола, за да бъде отворен."
    635644
    636 #: ../shell/ev-password.c:149
     645#: ../shell/ev-password.c:154
    637646msgid "Enter password"
    638647msgstr "Въведете парола"
    639648
    640 #: ../shell/ev-password.c:252
     649#: ../shell/ev-password.c:260
    641650#, c-format
    642651msgid "Password for document %s"
    643652msgstr "Парола за документа %s"
    644653
    645 #: ../shell/ev-password.c:334
     654#: ../shell/ev-password.c:347
    646655msgid "Incorrect password"
    647656msgstr "Грешна парола"
     
    652661"password."
    653662msgstr ""
    654 "Този документ е заключен и може да бъде прочетен само, ако се подаде вярната "
     663"Този документ е заключен и може да бъде прочетен само ако се подаде вярната "
    655664"парола."
    656665
     
    680689msgstr "Събиране на информация за шрифтовете... %3d%%"
    681690
    682 #: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:670
     691#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:675
    683692msgid "Attachments"
    684693msgstr "Прикачени файлове"
    685694
    686 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:266 ../shell/ev-view.c:3491
     695#: ../shell/ev-sidebar-links.c:266 ../shell/ev-view.c:3643
    687696msgid "Loading..."
    688697msgstr "Зареждане..."
    689698
    690 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:342
     699#: ../shell/ev-sidebar-links.c:339
    691700msgid "Print..."
    692701msgstr "Печат..."
    693702
    694 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:722
     703#: ../shell/ev-sidebar-links.c:719
    695704msgid "Index"
    696705msgstr "Съдържание"
    697706
    698 #: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:729
     707#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:728
    699708msgid "Thumbnails"
    700709msgstr "Мини изображения"
    701710
    702 #: ../shell/ev-view-accessible.c:42
     711#: ../shell/ev-view-accessible.c:41
    703712msgid "Scroll Up"
    704713msgstr "Прелистване нагоре"
    705714
    706 #: ../shell/ev-view-accessible.c:43
     715#: ../shell/ev-view-accessible.c:42
    707716msgid "Scroll Down"
    708717msgstr "Прелистване надолу"
    709718
    710 #: ../shell/ev-view-accessible.c:49
     719#: ../shell/ev-view-accessible.c:48
    711720msgid "Scroll View Up"
    712721msgstr "Прелистване на изгледа нагоре"
    713722
    714 #: ../shell/ev-view-accessible.c:50
     723#: ../shell/ev-view-accessible.c:49
    715724msgid "Scroll View Down"
    716725msgstr "Прелистване на изгледа надолу"
    717726
    718 #: ../shell/ev-view-accessible.c:536
     727#: ../shell/ev-view-accessible.c:533
    719728msgid "Document View"
    720729msgstr "Преглед на документи"
    721730
    722 #: ../shell/ev-view.c:1423
     731#: ../shell/ev-view.c:1442
    723732msgid "Go to first page"
    724733msgstr "Първа страница"
    725734
    726 #: ../shell/ev-view.c:1425
     735#: ../shell/ev-view.c:1444
    727736msgid "Go to previous page"
    728737msgstr "Предишна страница"
    729738
    730 #: ../shell/ev-view.c:1427
     739#: ../shell/ev-view.c:1446
    731740msgid "Go to next page"
    732741msgstr "Следваща страница"
    733742
    734 #: ../shell/ev-view.c:1429
     743#: ../shell/ev-view.c:1448
    735744msgid "Go to last page"
    736745msgstr "Последна страница"
    737746
    738 #: ../shell/ev-view.c:1431
     747#: ../shell/ev-view.c:1450
    739748msgid "Go to page"
    740749msgstr "Отиване на страница"
    741750
    742 #: ../shell/ev-view.c:1433
     751#: ../shell/ev-view.c:1452
    743752msgid "Find"
    744753msgstr "Търсене"
    745754
    746 #: ../shell/ev-view.c:1461
     755#: ../shell/ev-view.c:1480
    747756#, c-format
    748757msgid "Go to page %s"
    749758msgstr "Отиване на страница %s"
    750759
    751 #: ../shell/ev-view.c:1467
     760#: ../shell/ev-view.c:1486
    752761#, c-format
    753762msgid "Go to %s on file “%s”"
    754763msgstr "Отиване при %s във файла „%s“"
    755764
    756 #: ../shell/ev-view.c:1470
     765#: ../shell/ev-view.c:1489
    757766#, c-format
    758767msgid "Go to file “%s”"
    759768msgstr "Отиване при файла „%s“"
    760769
    761 #: ../shell/ev-view.c:1478
     770#: ../shell/ev-view.c:1497
    762771#, c-format
    763772msgid "Launch %s"
    764773msgstr "Стартиране на %s"
    765774
    766 #: ../shell/ev-view.c:2419
     775#: ../shell/ev-view.c:2449
    767776msgid "End of presentation. Press Escape to exit."
    768777msgstr "Край на презентацията. Натиснете Escape, за да излезете."
    769778
    770 #: ../shell/ev-view.c:3214
     779#: ../shell/ev-view.c:3372
    771780msgid "Jump to page:"
    772781msgstr "Отиване на страница:"
     
    775784#. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
    776785#. contains plural cases.
    777 #: ../shell/ev-view.c:4851
     786#: ../shell/ev-view.c:5153
    778787#, c-format
    779788msgid "%d found on this page"
     
    782791msgstr[1] "%d открити на тази страница"
    783792
    784 #: ../shell/ev-view.c:4860
     793#: ../shell/ev-view.c:5162
    785794#, c-format
    786795msgid "%3d%% remaining to search"
    787796msgstr "%3d%% остават да бъдат претърсени"
    788797
    789 #: ../shell/ev-window.c:746
     798#: ../shell/ev-window.c:750
    790799#, c-format
    791800msgid "Page %s - %s"
    792801msgstr "Страница %s - %s"
    793802
    794 #: ../shell/ev-window.c:748
     803#: ../shell/ev-window.c:752
    795804#, c-format
    796805msgid "Page %s"
    797806msgstr "Страница %s"
    798807
    799 #: ../shell/ev-window.c:1369
     808#: ../shell/ev-window.c:1381
    800809msgid "Unable to open document"
    801810msgstr "Документът не може да бъде отворен"
    802811
    803 #: ../shell/ev-window.c:1559
     812#: ../shell/ev-window.c:1542
    804813msgid "Open Document"
    805814msgstr "Отваряне на документ"
    806815
    807 #: ../shell/ev-window.c:1629
     816#: ../shell/ev-window.c:1603
    808817#, c-format
    809818msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s"
    810819msgstr "Неуспех при създаването на символната връзка „%s“: %s"
    811820
    812 #: ../shell/ev-window.c:1658
     821#: ../shell/ev-window.c:1632
    813822msgid "Cannot open a copy."
    814823msgstr "Копието не може да бъде отворено"
    815824
    816 #: ../shell/ev-window.c:1940 ../shell/ev-window.c:2012
     825#: ../shell/ev-window.c:1876 ../shell/ev-window.c:1926
    817826#, c-format
    818827msgid "The file could not be saved as “%s”."
    819828msgstr "Файлът не може да бъде запазен като „%s“."
    820829
    821 #: ../shell/ev-window.c:2061
     830#: ../shell/ev-window.c:1971
    822831msgid "Save a Copy"
    823832msgstr "Запазване на копие"
    824833
    825 #: ../shell/ev-window.c:2159 ../shell/ev-window.c:3369
     834#: ../shell/ev-window.c:2092 ../shell/ev-window.c:3219
    826835msgid "Failed to print document"
    827836msgstr "Документът не може да бъде отпечатан"
    828837
    829 #: ../shell/ev-window.c:2321 ../shell/ev-window.c:2500
     838#: ../shell/ev-window.c:2257
    830839msgid "Printing is not supported on this printer."
    831840msgstr "Разпечатването чрез този принтер не се поддържа."
    832841
    833 #: ../shell/ev-window.c:2436 ../shell/ev-window.c:2551
    834 #: ../shell/ev-window.c:4347
     842#: ../shell/ev-window.c:2383 ../shell/ev-window.c:4186
    835843msgid "Print"
    836844msgstr "Печат"
    837845
    838 #: ../shell/ev-window.c:2490
    839 msgid "Generating PDF is not supported"
    840 msgstr "Генерирането на PDF не се поддържа"
    841 
    842 #: ../shell/ev-window.c:2502
    843 #, c-format
    844 msgid ""
    845 "You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program "
    846 "requires a PostScript printer driver."
    847 msgstr ""
    848 "Опитахте се да печатате към принтер използвайки драйвера „%s“. Тази програма "
    849 "изисква драйвер за принтер с PostScript."
    850 
    851 #: ../shell/ev-window.c:2560
    852 msgid "Pages"
    853 msgstr "Страници"
    854 
    855 #: ../shell/ev-window.c:3150
     846#: ../shell/ev-window.c:2997
    856847msgid "Toolbar Editor"
    857848msgstr "Редактор на лентата с инструменти"
    858849
    859 #: ../shell/ev-window.c:3665
     850#: ../shell/ev-window.c:3514
    860851#, c-format
    861852msgid ""
     
    866857"Използва се poppler %s (%s)"
    867858
    868 #: ../shell/ev-window.c:3693
     859#: ../shell/ev-window.c:3542
    869860msgid ""
    870861"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
     
    874865msgstr ""
    875866"Evince e свободен софтуер; може да разпространявате програмата и/или да я "
    876 "променяте\n"
    877 "под правилата на GNU GPL както е публикуван от Free Software Foundation; или "
    878 "версия 2\n"
     867"променяте под правилата на Общия публичен лиценз на GNU (GNU General Public "
     868"License) както е публикуван от Фондацията за свободен софтуер; или версия 2 "
    879869"на лиценза, или (по ваше желание) някоя по-късна версия.\n"
    880870
    881 #: ../shell/ev-window.c:3697
     871#: ../shell/ev-window.c:3546
    882872msgid ""
    883873"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
     
    886876"details.\n"
    887877msgstr ""
    888 "Evince се разпространява с надеждата, че ще бъде полезна програма,\n"
    889 "но без каквато и да е ГАРАНЦИЯ; без дори гаранцията за използваемост за "
    890 "каквато\n"
    891 "и да било използваемост за дадена цел.  Вижте GNU GPL за повече информация.\n"
    892 
    893 #: ../shell/ev-window.c:3701
     878"Evince се разпространява с надеждата, че ще бъде полезна програма, но без "
     879"каквато и да е ГАРАНЦИЯ; без дори гаранцията за използваемост за каквато и "
     880"да било използваемост за дадена цел.  Вижте GNU GPL за повече информация.\n"
     881
     882#: ../shell/ev-window.c:3550
    894883msgid ""
    895884"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
     
    901890"02111-1307  USA\n"
    902891
    903 #: ../shell/ev-window.c:3725 ../shell/main.c:331
     892#: ../shell/ev-window.c:3574 ../shell/main.c:349
    904893msgid "Evince"
    905894msgstr "Evince"
    906895
    907 #: ../shell/ev-window.c:3728
     896#: ../shell/ev-window.c:3577
    908897msgid "© 1996-2007 The Evince authors"
    909898msgstr "© 1996-2007 Авторите на Evince"
    910899
    911 #: ../shell/ev-window.c:3734
     900#: ../shell/ev-window.c:3583
    912901msgid "translator-credits"
    913902msgstr ""
     
    920909"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
    921910
    922 #: ../shell/ev-window.c:4258
     911#: ../shell/ev-window.c:4098
    923912msgid "_File"
    924913msgstr "_Файл"
    925914
    926 #: ../shell/ev-window.c:4259
     915#: ../shell/ev-window.c:4099
    927916msgid "_Edit"
    928917msgstr "_Редактиране"
    929918
    930 #: ../shell/ev-window.c:4260
     919#: ../shell/ev-window.c:4100
    931920msgid "_View"
    932921msgstr "_Изглед"
    933922
    934 #: ../shell/ev-window.c:4261
     923#: ../shell/ev-window.c:4101
    935924msgid "_Go"
    936925msgstr "_Отиване"
    937926
    938 #: ../shell/ev-window.c:4262
     927#: ../shell/ev-window.c:4102
    939928msgid "_Help"
    940929msgstr "_Помощ"
    941930
    942931#. File menu
    943 #: ../shell/ev-window.c:4265 ../shell/ev-window.c:4443
     932#: ../shell/ev-window.c:4105 ../shell/ev-window.c:4282
     933#: ../shell/ev-window.c:4354
    944934msgid "_Open..."
    945935msgstr "_Отваряне..."
    946936
    947 #: ../shell/ev-window.c:4266
     937#: ../shell/ev-window.c:4106 ../shell/ev-window.c:4355
    948938msgid "Open an existing document"
    949939msgstr "Отваряне на съществуващ документ"
    950940
    951 #: ../shell/ev-window.c:4268
     941#: ../shell/ev-window.c:4108
    952942msgid "Op_en a Copy"
    953943msgstr "Отваряне на _копие"
    954944
    955 #: ../shell/ev-window.c:4269
     945#: ../shell/ev-window.c:4109
    956946msgid "Open a copy of the current document in a new window"
    957947msgstr "Отваряне на копие на текущия документ в нов прозорец"
    958948
    959 #: ../shell/ev-window.c:4271 ../shell/ev-window.c:4445
     949#: ../shell/ev-window.c:4111 ../shell/ev-window.c:4284
    960950msgid "_Save a Copy..."
    961951msgstr "_Запазване на копие..."
    962952
    963 #: ../shell/ev-window.c:4272
     953#: ../shell/ev-window.c:4112
    964954msgid "Save a copy of the current document"
    965955msgstr "Запазване на копие на текущия документ"
    966956
    967 #: ../shell/ev-window.c:4274
     957#: ../shell/ev-window.c:4114
    968958msgid "Print Set_up..."
    969959msgstr "_Настройки на печата..."
    970960
    971 #: ../shell/ev-window.c:4275
     961#: ../shell/ev-window.c:4115
    972962msgid "Setup the page settings for printing"
    973963msgstr "Настройване на страницата за отпечатване"
    974964
    975 #: ../shell/ev-window.c:4277
     965#: ../shell/ev-window.c:4117
    976966msgid "_Print..."
    977967msgstr "_Печат..."
    978968
    979 #: ../shell/ev-window.c:4278 ../shell/ev-window.c:4348
     969#: ../shell/ev-window.c:4118 ../shell/ev-window.c:4187
    980970msgid "Print this document"
    981971msgstr "Печатане на този документ"
    982972
    983 #: ../shell/ev-window.c:4280
     973#: ../shell/ev-window.c:4120
    984974msgid "P_roperties"
    985975msgstr "_Свойства"
    986976
    987 #: ../shell/ev-window.c:4289 ../shell/ev-window.c:4291
     977#: ../shell/ev-window.c:4128
    988978msgid "Select _All"
    989979msgstr "Избор на _всичко"
    990980
    991 #: ../shell/ev-window.c:4294
     981#: ../shell/ev-window.c:4130
    992982msgid "_Find..."
    993983msgstr "_Търсене..."
    994984
    995 #: ../shell/ev-window.c:4295
     985#: ../shell/ev-window.c:4131
    996986msgid "Find a word or phrase in the document"
    997987msgstr "Търсене на дума или фраза в документа"
    998988
    999 #: ../shell/ev-window.c:4297
     989#: ../shell/ev-window.c:4133
    1000990msgid "Find Ne_xt"
    1001991msgstr "_Следваща поява"
    1002992
    1003 #: ../shell/ev-window.c:4299
     993#: ../shell/ev-window.c:4135
    1004994msgid "Find Pre_vious"
    1005995msgstr "_Предишна поява"
    1006996
    1007 #: ../shell/ev-window.c:4301
     997#: ../shell/ev-window.c:4137
    1008998msgid "T_oolbar"
    1009999msgstr "Лента с _инструменти"
    10101000
    1011 #: ../shell/ev-window.c:4303
     1001#: ../shell/ev-window.c:4139
    10121002msgid "Rotate _Left"
    10131003msgstr "Завъртане на_ляво"
    10141004
    1015 #: ../shell/ev-window.c:4305
     1005#: ../shell/ev-window.c:4141
    10161006msgid "Rotate _Right"
    10171007msgstr "Завъртане на_дясно"
    10181008
    1019 #: ../shell/ev-window.c:4310
     1009#: ../shell/ev-window.c:4146
    10201010msgid "Enlarge the document"
    10211011msgstr "Увеличаване на документа"
    10221012
    1023 #: ../shell/ev-window.c:4313
     1013#: ../shell/ev-window.c:4149
    10241014msgid "Shrink the document"
    10251015msgstr "Смаляване на документа"
    10261016
    1027 #: ../shell/ev-window.c:4315
     1017#: ../shell/ev-window.c:4151
    10281018msgid "_Reload"
    10291019msgstr "П_резареждане"
    10301020
    1031 #: ../shell/ev-window.c:4316
     1021#: ../shell/ev-window.c:4152
    10321022msgid "Reload the document"
    10331023msgstr "Презареждане на документа"
    10341024
     1025#: ../shell/ev-window.c:4155
     1026msgid "Auto_scroll"
     1027msgstr "_Автоматично прелистване"
     1028
    10351029#. Go menu
    1036 #: ../shell/ev-window.c:4320
     1030#: ../shell/ev-window.c:4159
    10371031msgid "_Previous Page"
    10381032msgstr "_Предишна страница"
    10391033
    1040 #: ../shell/ev-window.c:4321
     1034#: ../shell/ev-window.c:4160
    10411035msgid "Go to the previous page"
    10421036msgstr "Отиване на предишната страница"
    10431037
    1044 #: ../shell/ev-window.c:4323
     1038#: ../shell/ev-window.c:4162
    10451039msgid "_Next Page"
    10461040msgstr "_Следваща страница"
    10471041
    1048 #: ../shell/ev-window.c:4324
     1042#: ../shell/ev-window.c:4163
    10491043msgid "Go to the next page"
    10501044msgstr "Отиване на следващата страница"
    10511045
    1052 #: ../shell/ev-window.c:4326
     1046#: ../shell/ev-window.c:4165
    10531047msgid "_First Page"
    10541048msgstr "Пър_ва страница"
    10551049
    1056 #: ../shell/ev-window.c:4327
     1050#: ../shell/ev-window.c:4166
    10571051msgid "Go to the first page"
    10581052msgstr "Отиване на първата страница"
    10591053
    1060 #: ../shell/ev-window.c:4329
     1054#: ../shell/ev-window.c:4168
    10611055msgid "_Last Page"
    10621056msgstr "Пос_ледна страница"
    10631057
    1064 #: ../shell/ev-window.c:4330
     1058#: ../shell/ev-window.c:4169
    10651059msgid "Go to the last page"
    10661060msgstr "Отиване на последната страница"
    10671061
    10681062#. Help menu
    1069 #: ../shell/ev-window.c:4334
     1063#: ../shell/ev-window.c:4173
    10701064msgid "_Contents"
    10711065msgstr "_Ръководство"
    10721066
    1073 #: ../shell/ev-window.c:4337
     1067#: ../shell/ev-window.c:4176
    10741068msgid "_About"
    10751069msgstr "_Относно"
    10761070
    10771071#. Toolbar-only
    1078 #: ../shell/ev-window.c:4341
     1072#: ../shell/ev-window.c:4180
    10791073msgid "Leave Fullscreen"
    10801074msgstr "Напускане на режим „Цял екран“"
    10811075
    1082 #: ../shell/ev-window.c:4342
     1076#: ../shell/ev-window.c:4181
    10831077msgid "Leave fullscreen mode"
    1084 msgstr "Оставане в режим цял екран"
    1085 
    1086 #: ../shell/ev-window.c:4344
     1078msgstr "Напускане на режима за цял екран"
     1079
     1080#: ../shell/ev-window.c:4183
    10871081msgid "Start Presentation"
    10881082msgstr "Презентация"
    10891083
    1090 #: ../shell/ev-window.c:4345
     1084#: ../shell/ev-window.c:4184
    10911085msgid "Start a presentation"
    10921086msgstr "Започване на презентация с документа"
    10931087
    10941088#. View Menu
    1095 #: ../shell/ev-window.c:4399
     1089#: ../shell/ev-window.c:4238
    10961090msgid "_Toolbar"
    10971091msgstr "Лента с _инструменти"
    10981092
    1099 #: ../shell/ev-window.c:4400
     1093#: ../shell/ev-window.c:4239
    11001094msgid "Show or hide the toolbar"
    11011095msgstr "Показване или скриване на лентата с инструментите"
    11021096
    1103 #: ../shell/ev-window.c:4402
     1097#: ../shell/ev-window.c:4241
    11041098msgid "Side _Pane"
    11051099msgstr "Страничен _панел"
    11061100
    1107 #: ../shell/ev-window.c:4403
     1101#: ../shell/ev-window.c:4242
    11081102msgid "Show or hide the side pane"
    11091103msgstr "Показване или скриване на страничния панел"
    11101104
    1111 #: ../shell/ev-window.c:4405
     1105#: ../shell/ev-window.c:4244
    11121106msgid "_Continuous"
    11131107msgstr "_Без прекъсване"
    11141108
    1115 #: ../shell/ev-window.c:4406
     1109#: ../shell/ev-window.c:4245
    11161110msgid "Show the entire document"
    11171111msgstr "Показване на целия документ"
    11181112
    1119 #: ../shell/ev-window.c:4408
     1113#: ../shell/ev-window.c:4247
    11201114msgid "_Dual"
    11211115msgstr "_Двойно"
    11221116
    1123 #: ../shell/ev-window.c:4409
     1117#: ../shell/ev-window.c:4248
    11241118msgid "Show two pages at once"
    11251119msgstr "Показване на две страници едновременно"
    11261120
    1127 #: ../shell/ev-window.c:4411
     1121#: ../shell/ev-window.c:4250
    11281122msgid "_Fullscreen"
    11291123msgstr "_Цял екран"
    11301124
    1131 #: ../shell/ev-window.c:4412
     1125#: ../shell/ev-window.c:4251
    11321126msgid "Expand the window to fill the screen"
    11331127msgstr "Разширяване на прозореца, така че да запълни екрана"
    11341128
    1135 #: ../shell/ev-window.c:4414
    1136 msgid "_Presentation"
    1137 msgstr "_Презентация"
    1138 
    1139 #: ../shell/ev-window.c:4415
     1129#: ../shell/ev-window.c:4253
     1130msgid "Pre_sentation"
     1131msgstr "Пре_зентация"
     1132
     1133#: ../shell/ev-window.c:4254
    11401134msgid "Run document as a presentation"
    11411135msgstr "Отваряне на документа като презентация"
    11421136
    1143 #: ../shell/ev-window.c:4417
     1137#: ../shell/ev-window.c:4256
    11441138msgid "_Best Fit"
    1145 msgstr "_Напасване по екрана"
    1146 
    1147 #: ../shell/ev-window.c:4418
     1139msgstr "Напасване по _екрана"
     1140
     1141#: ../shell/ev-window.c:4257
    11481142msgid "Make the current document fill the window"
    11491143msgstr "Текущия документ да запълни прозореца"
    11501144
    1151 #: ../shell/ev-window.c:4420
     1145#: ../shell/ev-window.c:4259
    11521146msgid "Fit Page _Width"
    11531147msgstr "Напасване по _широчина"
    11541148
    1155 #: ../shell/ev-window.c:4421
     1149#: ../shell/ev-window.c:4260
    11561150msgid "Make the current document fill the window width"
    11571151msgstr "Текущият документ да запълни прозореца по широчина"
    11581152
    11591153#. Links
    1160 #: ../shell/ev-window.c:4428
     1154#: ../shell/ev-window.c:4267
    11611155msgid "_Open Link"
    11621156msgstr "_Отваряне на връзка"
    11631157
    1164 #: ../shell/ev-window.c:4430
     1158#: ../shell/ev-window.c:4269
    11651159msgid "_Go To"
    11661160msgstr "_Отиване"
    11671161
    1168 #: ../shell/ev-window.c:4432
     1162#: ../shell/ev-window.c:4271
    11691163msgid "Open in New _Window"
    11701164msgstr "Отваряне в нов _прозорец"
    11711165
    1172 #: ../shell/ev-window.c:4434
     1166#: ../shell/ev-window.c:4273
    11731167msgid "_Copy Link Address"
    11741168msgstr "_Копиране на адреса на връзката"
    11751169
    1176 #: ../shell/ev-window.c:4436
     1170#: ../shell/ev-window.c:4275
    11771171msgid "_Save Image As..."
    11781172msgstr "_Запазване на изображението като..."
    11791173
    1180 #: ../shell/ev-window.c:4438
     1174#: ../shell/ev-window.c:4277
    11811175msgid "Copy _Image"
    11821176msgstr "Копиране на _изображението"
    11831177
    1184 #: ../shell/ev-window.c:4477
     1178#: ../shell/ev-window.c:4316
    11851179msgid "Page"
    11861180msgstr "Страница"
    11871181
    1188 #: ../shell/ev-window.c:4478
     1182#: ../shell/ev-window.c:4317
    11891183msgid "Select Page"
    11901184msgstr "Избор на страница"
    11911185
    1192 #: ../shell/ev-window.c:4489
     1186#: ../shell/ev-window.c:4328
    11931187msgid "Zoom"
    11941188msgstr "Мащаб"
    11951189
    1196 #: ../shell/ev-window.c:4491
     1190#: ../shell/ev-window.c:4330
    11971191msgid "Adjust the zoom level"
    11981192msgstr "Настройване на мащаба"
    11991193
    1200 #: ../shell/ev-window.c:4501
     1194#: ../shell/ev-window.c:4340
    12011195msgid "Navigation"
    12021196msgstr "Навигация"
    12031197
    1204 #: ../shell/ev-window.c:4503
     1198#: ../shell/ev-window.c:4342
    12051199msgid "Back"
    12061200msgstr "Назад"
    12071201
    1208 #: ../shell/ev-window.c:4505
     1202#. translators: this is the history action
     1203#: ../shell/ev-window.c:4345
    12091204msgid "Move across visited pages"
    12101205msgstr "Придвижване през посетените страници"
    12111206
    12121207#. translators: this is the label for toolbar button
    1213 #: ../shell/ev-window.c:4521
     1208#: ../shell/ev-window.c:4375
    12141209msgid "Previous"
    12151210msgstr "Предишна"
    12161211
    12171212#. translators: this is the label for toolbar button
    1218 #: ../shell/ev-window.c:4526
     1213#: ../shell/ev-window.c:4380
    12191214msgid "Next"
    12201215msgstr "Следваща"
    12211216
    12221217#. translators: this is the label for toolbar button
    1223 #: ../shell/ev-window.c:4530
     1218#: ../shell/ev-window.c:4384
    12241219msgid "Zoom In"
    12251220msgstr "Увеличаване"
    12261221
    12271222#. translators: this is the label for toolbar button
    1228 #: ../shell/ev-window.c:4534
     1223#: ../shell/ev-window.c:4388
    12291224msgid "Zoom Out"
    12301225msgstr "Намаляване"
    12311226
    12321227#. translators: this is the label for toolbar button
    1233 #: ../shell/ev-window.c:4542
     1228#: ../shell/ev-window.c:4396
    12341229msgid "Fit Width"
    12351230msgstr "Напасване по широчина"
    12361231
    1237 #: ../shell/ev-window.c:4732
     1232#: ../shell/ev-window.c:4609
    12381233msgid "Unable to open external link"
    12391234msgstr "Неуспех при отварянето на външна връзка"
    12401235
    1241 #: ../shell/ev-window.c:4734
    1242 #, c-format
    1243 msgid "Invalid URI: “%s”"
    1244 msgstr "Невалиден адрес: „%s“"
    1245 
    1246 #: ../shell/ev-window.c:4902
     1236#: ../shell/ev-window.c:4778
     1237msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
     1238msgstr ""
     1239"Неуспех при намирането на подходящ формат за запазване на изображението"
     1240
     1241#: ../shell/ev-window.c:4818
    12471242msgid "The image could not be saved."
    1248 msgstr "Изображението не може да бъде запазено"
    1249 
    1250 #: ../shell/ev-window.c:4937
     1243msgstr "Неуспех при запазването на изображението."
     1244
     1245#: ../shell/ev-window.c:4850
    12511246msgid "Save Image"
    12521247msgstr "Запазване на изображение"
    12531248
    1254 #: ../shell/ev-window.c:4993
     1249#: ../shell/ev-window.c:4909
    12551250msgid "Unable to open attachment"
    12561251msgstr "Неуспех при отварянето на прикрепения файл"
    12571252
    1258 #: ../shell/ev-window.c:5046
     1253#: ../shell/ev-window.c:4961
    12591254msgid "The attachment could not be saved."
    12601255msgstr "Прикрепеният файл не може да бъде запазен."
    12611256
    1262 #: ../shell/ev-window.c:5098
     1257#: ../shell/ev-window.c:5006
    12631258msgid "Save Attachment"
    12641259msgstr "Запазване на прикрепения файл"
    12651260
    1266 #: ../shell/ev-window-title.c:139
     1261#: ../shell/ev-window-title.c:145
    12671262#, c-format
    12681263msgid "%s - Password Required"
    12691264msgstr "%s - изисква се парола"
    12701265
    1271 #: ../shell/main.c:59
     1266#: ../shell/ev-utils.c:330
     1267msgid "By extension"
     1268msgstr "По разширение"
     1269
     1270#: ../shell/main.c:58
    12721271msgid "The page of the document to display."
    12731272msgstr "Коя страница от документа да се показва."
    12741273
    1275 #: ../shell/main.c:59
     1274#: ../shell/main.c:58
    12761275msgid "PAGE"
    12771276msgstr "СТРАНИЦА"
    12781277
    1279 #: ../shell/main.c:60
     1278#: ../shell/main.c:59
    12801279msgid "Run evince in fullscreen mode"
    12811280msgstr "Пускане на Evince в режим цял екран"
    12821281
    1283 #: ../shell/main.c:61
     1282#: ../shell/main.c:60
    12841283msgid "Run evince in presentation mode"
    12851284msgstr "Пускане на Evince в режим на презентация"
    12861285
    1287 #: ../shell/main.c:62
     1286#: ../shell/main.c:61
    12881287msgid "Run evince as a previewer"
    12891288msgstr "Пускане на Evince за преглед"
     1289
     1290#: ../shell/main.c:62
     1291msgid "The word or phrase to find in the document"
     1292msgstr "Търсене на дума или фраза в документа"
     1293
     1294#: ../shell/main.c:62
     1295msgid "STRING"
     1296msgstr "НИЗ"
    12901297
    12911298#: ../shell/main.c:65
     
    12931300msgstr "[ФАЙЛ...]"
    12941301
    1295 #: ../shell/main.c:314
     1302#: ../shell/main.c:332
    12961303msgid "GNOME Document Viewer"
    12971304msgstr "Преглед на документи"
    12981305
    1299 #: ../shell/main.c:374
     1306#: ../shell/main.c:392
    13001307msgid "Evince Document Viewer"
    13011308msgstr "Преглед на документи (Evince)"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.