Changeset 1450
- Timestamp:
- Apr 21, 2008, 6:22:59 PM (13 years ago)
- Location:
- gnome
- Files:
-
- 2 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/gnome-2-22/gnome-power-manager.gnome-2-22.bg.po
r1449 r1450 1 1 # Bulgarian translation for gnome-power-manager po-file. 2 # Copyright (C) 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.2 # Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. 3 3 # This file is distributed under the same license as the 4 4 # gnome-power-manager package. 5 5 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005, 2006, 2007. 6 # Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008. 6 7 # 7 8 msgid "" 8 9 msgstr "" 9 "Project-Id-Version: gnome-power-manager trunk\n"10 "Project-Id-Version: gnome-power-manager gnome-2-22\n" 10 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 "POT-Creation-Date: 200 7-11-09 07:43+0200\n"12 "PO-Revision-Date: 200 7-11-09 07:42+0200\n"13 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"12 "POT-Creation-Date: 2008-04-21 18:17+0300\n" 13 "PO-Revision-Date: 2008-04-21 18:17+0300\n" 14 "Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@gnu.org>\n" 14 15 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" 15 16 "MIME-Version: 1.0\n" … … 26 27 msgstr "Управление на яркостта на екрана на преносимия компютър" 27 28 28 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:35 329 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:33 529 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:355 30 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:338 30 31 #, c-format 31 32 msgid "Cannot connect to gnome-power-manager" 32 33 msgstr "Неуспех при свързването с управлението на захранването на GNOME" 33 34 34 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:35 535 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:357 35 36 #, c-format 36 37 msgid "Cannot get laptop panel brightness" 37 38 msgstr "Не може да се определи яркостта на екрана" 38 39 39 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:35 740 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:359 40 41 #, c-format 41 42 msgid "LCD brightness : %d%%" 42 43 msgstr "Яркост на екрана: %d%%" 43 44 44 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:74 445 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:40 1 ../src/gpm-tray-icon.c:30145 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:747 46 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:406 ../src/gpm-tray-icon.c:310 46 47 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2" 47 msgstr "Лиценз - ОПЛ на GNU , версия 2"48 49 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:74 550 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:40 2 ../src/gpm-tray-icon.c:30248 msgstr "Лиценз - ОПЛ на GNU (GNU General Public License), версия 2" 49 50 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:748 51 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:407 ../src/gpm-tray-icon.c:311 51 52 msgid "" 52 53 "Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n" … … 60 61 "който е публикуван от Фондацията за свободен софтуер," 61 62 62 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:7 4963 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:4 06 ../src/gpm-tray-icon.c:30663 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:752 64 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:411 ../src/gpm-tray-icon.c:315 64 65 msgid "" 65 66 "Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n" … … 73 74 "прегледайте Общия публичен лиценз на GNU." 74 75 75 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:75 376 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:41 0 ../src/gpm-tray-icon.c:31076 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:756 77 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:415 ../src/gpm-tray-icon.c:319 77 78 msgid "" 78 79 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" … … 87 88 "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." 88 89 89 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:7 6790 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:770 90 91 msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou" 91 92 msgstr "Авторски права © 2006 Benjamin Canou" … … 107 108 msgstr "Фабрика за аплета за управлението на яркостта" 108 109 109 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c: 90110 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:89 110 111 msgid "Power Manager Inhibit Applet" 111 112 msgstr "Аплет за предотвратяването на автоматичното енергоспестяване" 112 113 113 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:9 1114 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:90 114 115 msgid "Allows user to inhibit automatic power saving." 115 116 msgstr "" 116 117 "Позволява на потребителя да предотврати автоматичното енергоспестяване." 117 118 118 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:3 38119 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:341 119 120 #, c-format 120 121 msgid "Automatic sleep inhibited" 121 122 msgstr "Автоматичното приспиване е изключено" 122 123 123 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:34 0124 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:343 124 125 #, c-format 125 126 msgid "Automatic sleep enabled" 126 127 msgstr "Автоматичното приспиване е включено" 127 128 128 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:3 67129 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:371 129 130 msgid "Manual inhibit" 130 131 msgstr "Ръчно предотвратяване" 131 132 132 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:42 4133 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:429 133 134 msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes" 134 135 msgstr "Авторски права © 2006-2007 Richard Hughes" … … 152 153 153 154 #. common descriptions of this program 154 #: ../data/gnome-power-manager.desktop.in. h:1 ../src/gpm-common.h:43155 #: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/gpm-common.h:43 155 156 msgid "Power Manager" 156 157 msgstr "Управление на захранването" 157 158 158 #: ../data/gnome-power-manager.desktop.in. h:2159 #: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2 159 160 msgid "Power management daemon" 160 161 msgstr "Демон за управление на захранването" … … 277 278 278 279 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:21 280 msgid "If preferences should be shown" 281 msgstr "Дали да се показват настройките" 282 283 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:22 279 284 msgid "If sounds should be used" 280 285 msgstr "Дали да се използват звуци" 281 286 282 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:2 2287 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:23 283 288 msgid "" 284 289 "If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit " … … 289 294 "действие по политиката." 290 295 291 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:2 3296 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:24 292 297 msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action." 293 298 msgstr "" … … 295 300 "състоянието на бездействие." 296 301 297 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:2 4302 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:25 298 303 msgid "" 299 304 "If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the notification " … … 303 308 "меню в областта за известяване." 304 309 305 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:2 5310 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:26 306 311 msgid "" 307 312 "If the battery event should occur when the lid is shut and the power " … … 311 316 "се прекъсне връзката с ел. мрежа" 312 317 313 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:2 6318 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:27 314 319 msgid "" 315 320 "If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid " … … 321 326 "екрана, а захранването от ел. мрежа след това се прекъсне." 322 327 323 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:2 7328 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:28 324 329 msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining" 325 330 msgstr "" 326 331 "Дали заученият профил да се използва за изчисляване на оставащото време" 327 332 328 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:2 8333 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:29 329 334 msgid "" 330 335 "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only " … … 334 339 "се изключва само при изчистване на грешки." 335 340 336 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h: 29341 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:30 337 342 msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC" 338 343 msgstr "" 339 344 "Дали да се включи режим на енергоспестяване при захранване от ел. мрежа" 340 345 341 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:3 0346 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:31 342 347 msgid "If the low-power mode should be enabled when on UPS" 343 348 msgstr "" … … 345 350 "токозахранване" 346 351 347 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:3 1352 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:32 348 353 msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery" 349 354 msgstr "Дали да се включи режим на енергоспестяване при захранване от батерии" 350 355 351 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:3 2356 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:33 352 357 msgid "" 353 358 "If the screen brightness can be changed when switching between AC and " … … 358 363 "разсеяна светлина." 359 364 360 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:3 3365 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:34 361 366 msgid "" 362 367 "If the screen brightness should be changed automatically using the ambient " … … 366 371 "разсеяна светлина" 367 372 368 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:3 4373 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:35 369 374 msgid "" 370 375 "If the screen brightness should be changed automatically using the ambient " … … 375 380 "„light“ (когато е светло) и „dark“ (когато е тъмно)." 376 381 377 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:3 5382 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:36 378 383 msgid "" 379 384 "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when " … … 383 388 "компютърът бездейства и се захранва от ел. мрежа." 384 389 385 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:3 6390 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:37 386 391 msgid "" 387 392 "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when " … … 391 396 "компютърът бездейства и се захранва от батерии." 392 397 393 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:3 7398 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:38 394 399 msgid "" 395 400 "If the screen should be reduced in brightness when the computer is on " … … 399 404 "батерии." 400 405 401 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:3 8406 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:39 402 407 msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power." 403 408 msgstr "" 404 409 "Дали да се включи режим на енергоспестяване при захранване от ел. мрежа." 405 410 406 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h: 39411 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:40 407 412 msgid "If the system low-power mode should be enabled when on UPS power." 408 413 msgstr "" … … 410 415 "токозахранване." 411 416 412 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:4 0417 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:41 413 418 msgid "" 414 419 "If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power." 415 420 msgstr "Дали да се включи режим на енергоспестяване при захранване от батерии." 416 421 417 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:4 1422 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:42 418 423 msgid "If the user is authorized to hibernate the computer." 419 424 msgstr "Дали потребителят може да приспива дълбоко компютъра." 420 425 421 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:4 2426 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:43 422 427 msgid "If the user is authorized to suspend the computer." 423 428 msgstr "Дали потребителят може да приспива компютъра." 424 429 425 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:4 3430 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:44 426 431 msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected." 427 432 msgstr "Дали да се предупреждава при махането на адаптера за ел. мрежа" 428 433 429 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:4 4434 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:45 430 435 msgid "" 431 436 "If time based notifications should be used. If set to false, then the " … … 435 440 "процентът на заряда, което може да помогне при лошо функциониращ BIOS с ACPI." 436 441 437 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:4 5442 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:46 438 443 msgid "If we should show the CPU frequency scaling in the UI" 439 444 msgstr "Дали да се показва промяната на честотата на процесора в интерфейса" 440 445 441 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:4 6446 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:47 442 447 msgid "" 443 448 "If we should show the CPU frequency scaling in the UI. Some people need to " … … 447 452 "настройка е необходима за някои системи." 448 453 449 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:4 7454 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:48 450 455 msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery" 451 456 msgstr "" 452 457 "Дали предупреждението за нисък заряд да се показва при повредени батерии" 453 458 454 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:4 8459 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:49 455 460 msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery." 456 461 msgstr "" 457 462 "Дали предупреждението за нисък заряд да се показва при повредени батерии." 458 463 459 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h: 49464 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:50 460 465 msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery" 461 466 msgstr "" … … 463 468 "за връщане." 464 469 465 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:5 0470 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:51 466 471 msgid "" 467 472 "If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set " … … 472 477 "наред." 473 478 474 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:5 1479 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:52 475 480 msgid "" 476 481 "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured to " … … 480 485 "заспиване при затваряне на капака" 481 486 482 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:5 2487 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:53 483 488 msgid "" 484 489 "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured to " … … 488 493 "заспиване при затваряне на капака." 489 494 490 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:5 3495 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:54 491 496 msgid "Keyboard brightness when on AC" 492 497 msgstr "Яркост на клавиатурата при захранване от ел. мрежа" 493 498 494 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:5 4499 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:55 495 500 msgid "Keyboard brightness when on battery" 496 501 msgstr "Яркост на клавиатурата при захранване от батерии" 497 502 498 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:5 5503 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:56 499 504 msgid "LCD brightness when on AC" 500 505 msgstr "Яркост на екрана при захранване от ел. мрежа" 501 506 502 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:5 6507 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:57 503 508 msgid "LCD brightness when on battery" 504 509 msgstr "Яркост на екрана при захранване от батерии" 505 510 506 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:5 7511 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:58 507 512 msgid "Laptop lid close action on battery" 508 513 msgstr "Действие при затваряне на екрана и захранване от батерии" 509 514 510 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:5 8515 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:59 511 516 msgid "Laptop lid close action when on AC" 512 517 msgstr "Действие при затваряне на екрана и захранване от ел. мрежа" 513 518 514 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h: 59519 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:60 515 520 msgid "Lock GNOME keyring on sleep" 516 521 msgstr "Заключване на ключодържателя на GNOME при приспиване" 517 522 518 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:6 0523 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:61 519 524 msgid "Lock screen on hibernate" 520 525 msgstr "Заключване на екрана при дълбоко приспиване" 521 526 522 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:6 1527 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:62 523 528 msgid "Lock screen on suspend" 524 529 msgstr "Заключване на екрана при приспиване" 525 530 526 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:6 2531 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:63 527 532 msgid "Lock screen when blanked" 528 533 msgstr "Заключване на екрана при изчистването му" 529 534 530 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:6 3535 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:64 531 536 msgid "Method used to blank screen on AC" 532 537 msgstr "Метод за изчистване на екрана при захранване от ел. мрежа" 533 538 534 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:6 4539 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:65 535 540 msgid "Method used to blank screen on battery" 536 541 msgstr "Метод за изчистване на екрана при захранване от батерии" 537 542 538 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:6 5543 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:66 539 544 msgid "Notify on a low power" 540 545 msgstr "Уведомяване при ниско ниво" 541 546 542 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:6 6547 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:67 543 548 msgid "Notify on a sleep failure" 544 549 msgstr "Уведомяване при неуспех при приспиване" 545 550 546 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:6 7551 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:68 547 552 msgid "Notify when AC adapter is disconnected" 548 553 msgstr "Уведомяване при изключването на адаптера за ел. мрежа" 549 554 550 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:6 8555 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:69 551 556 msgid "Notify when fully charged" 552 557 msgstr "Уведомяване при пълно зареждане на батериите" 553 558 554 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h: 69559 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:70 555 560 msgid "Notify when the profile data is guessed" 556 561 msgstr "Уведомяване при налучкване на данните за проследяването" 557 562 558 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:7 0563 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:71 559 564 msgid "Number of seconds to suppress policy after resume" 560 565 msgstr "Брой секунди за подтискане на политиката след включване" 561 566 562 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:7 1567 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:72 563 568 msgid "Percentage action is taken" 564 569 msgstr "Предприето е действие при достигане на процент заряд" 565 570 566 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:7 2571 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:73 567 572 msgid "Percentage considered critical" 568 573 msgstr "Зарядът, който се счита за критично нисък" 569 574 570 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:7 3575 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:74 571 576 msgid "Percentage considered low" 572 577 msgstr "Зарядът, който се счита за нисък" 573 578 574 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:7 4579 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:75 575 580 msgid "Power button action" 576 581 msgstr "Действие на бутона за включване/изключване" 577 582 578 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:7 5583 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:76 579 584 msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power" 580 585 msgstr "Затъмняване на екрана при захранване от батерии" 581 586 582 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:7 6587 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:77 583 588 msgid "Sleep timeout computer when on AC" 584 589 msgstr "Време за предотвратяване на приспиването при захранване от ел. мрежа" 585 590 586 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:7 7591 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:78 587 592 msgid "Sleep timeout computer when on battery" 588 593 msgstr "Време за предотвратяване на приспиването при захранване от батерии" 589 594 590 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:7 8595 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:79 591 596 msgid "Sleep timeout display when on AC" 592 597 msgstr "" … … 594 599 "мрежа" 595 600 596 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h: 79601 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:80 597 602 msgid "Sleep timeout display when on battery" 598 603 msgstr "" 599 604 "Време за предотвратяване на изключването на екрана при захранване от батерии" 600 605 601 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:8 0606 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:81 602 607 msgid "Suspend button action" 603 608 msgstr "Действие на бутона за приспиване" 604 609 605 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:8 1610 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:82 606 611 msgid "Suspend enabled" 607 612 msgstr "Приспиването е включено" 608 613 609 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:8 2614 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:83 610 615 msgid "" 611 616 "The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values " … … 617 622 "„off“ (изключване)." 618 623 619 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:8 3624 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:84 620 625 msgid "" 621 626 "The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible " … … 626 631 "„standby“ (в режим готовност), „suspend“ (приспиване) и „off“ (изключване)." 627 632 628 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:8 4633 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:85 629 634 msgid "" 630 635 "The action to take when the UPS is critically low. Possible values are " … … 635 640 "„suspend“ (приспиване), „shutdown“ (изключване) и „nothing“ (нищо)." 636 641 637 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:8 5642 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:86 638 643 msgid "" 639 644 "The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", " … … 644 649 "„shutdown“ (изключване) и „nothing“ (нищо)." 645 650 646 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:8 6651 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:87 647 652 msgid "" 648 653 "The action to take when the battery is critically low. Possible values are " … … 653 658 "„shutdown“ (изключване) и „nothing“ (нищо)." 654 659 655 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:8 7660 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:88 656 661 msgid "" 657 662 "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC " … … 663 668 "приспиване), „blank“ (изчистване) и „nothing“ (нищо)." 664 669 665 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:8 8670 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:89 666 671 msgid "" 667 672 "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on " … … 673 678 "приспиване), „blank“ (изчистване) и „nothing“ (нищо)." 674 679 675 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h: 89680 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:90 676 681 msgid "" 677 682 "The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible " … … 684 689 "„nothing“ (нищо)." 685 690 686 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:9 0691 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:91 687 692 msgid "" 688 693 "The action to take when the system power button is pressed. Possible values " … … 695 700 "„nothing“ (нищо)." 696 701 697 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:9 1702 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:92 698 703 msgid "" 699 704 "The action to take when the system suspend button is pressed. Possible " … … 705 710 "„interactive“ (запитване), „shutdown“ (спиране) и „nothing“ (нищо)." 706 711 707 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:9 2712 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:93 708 713 msgid "" 709 714 "The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the " … … 713 718 "захранва от ел. мрежа." 714 719 715 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:9 3720 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:94 716 721 msgid "" 717 722 "The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive " … … 721 726 "се захранва от ел. мрежа и бездейства." 722 727 723 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:9 4728 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:95 724 729 msgid "" 725 730 "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be " … … 729 734 "се захранва от батерии и бездейства." 730 735 731 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:9 5736 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:96 732 737 msgid "" 733 738 "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be " … … 737 742 "захранва от батерии." 738 743 739 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:9 6744 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:97 740 745 msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness" 741 746 msgstr "Колко важни да са датчиците за светлина при определяне на яркостта" 742 747 743 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:9 7748 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:98 744 749 msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness." 745 750 msgstr "Колко важни да са датчиците за светлина при определяне на яркостта." 746 751 747 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:9 8752 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:99 748 753 msgid "" 749 754 "The brightness of the display when on AC power. Possible values are between " … … 753 758 "0 и 100." 754 759 755 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h: 99760 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:100 756 761 msgid "" 757 762 "The brightness of the display when on battery power. Possible values are " … … 761 766 "и 100." 762 767 763 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:10 0768 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:101 764 769 msgid "" 765 770 "The brightness of the keyboard when on AC power. Possible values are between " … … 769 774 "между 0 и 100." 770 775 771 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:10 1776 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:102 772 777 msgid "" 773 778 "The brightness of the keyboard when on battery power. Possible values are " … … 777 782 "между 0 и 100." 778 783 779 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:10 2784 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:103 780 785 msgid "The brightness of the screen when idle" 781 786 msgstr "Яркост на екрана при бездействие" 782 787 783 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:10 3788 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:104 784 789 msgid "" 785 790 "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough" … … 787 792 "Калибриране на светлинните датчици, така че екранът да е достатъчно светъл" 788 793 789 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:10 4794 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:105 790 795 msgid "" 791 796 "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough, in " … … 795 800 "в проценти." 796 801 797 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:10 5802 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:106 798 803 msgid "The cpufreq performance value to use when on AC power" 799 804 msgstr "" 800 805 "Стойност на производителността на процесора при захранване от ел. мрежа" 801 806 802 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:10 6807 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:107 803 808 msgid "The cpufreq performance value to use when on battery power" 804 809 msgstr "Стойност на производителността на процесора при захранване от батерии" 805 810 806 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:10 7811 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:108 807 812 msgid "" 808 813 "The cpufreq performance value used to scale the processor when on AC power." … … 811 816 "му при захранване от ел. мрежа." 812 817 813 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:10 8818 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:109 814 819 msgid "" 815 820 "The cpufreq performance value used to scale the processor when on battery " … … 819 824 "му при захранване от батерии." 820 825 821 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:1 09826 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:110 822 827 msgid "The cpufreq policy to use when on AC power" 823 828 msgstr "Политика за честота на процесора при захранване от ел. мрежа" 824 829 825 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:11 0830 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:111 826 831 msgid "The cpufreq policy to use when on battery power" 827 832 msgstr "Политика за честота на процесора при захранване от батерии" 828 833 829 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:11 1834 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:112 830 835 msgid "" 831 836 "The cpufreq policy used to scale the processor when on AC power. Possible " … … 839 844 "„nothing“ (никаква)." 840 845 841 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:11 2846 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:113 842 847 msgid "" 843 848 "The cpufreq policy used to scale the processor when on battery power. " … … 851 856 "„nothing“ (никаква)." 852 857 853 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:11 3858 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:114 854 859 msgid "The default amount of time to dim the screen after idle" 855 860 msgstr "Стандартното време за бездействие, след което екранът да се затъмни" 856 861 857 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:11 4862 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:115 858 863 msgid "The default amount of time to dim the screen after idle." 859 864 msgstr "Стандартното време за бездействие, след което екранът да се затъмни." 860 865 861 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:11 5866 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:116 862 867 msgid "The default configuration version." 863 868 msgstr "Стандартната конфигурирана версия." 864 869 865 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:11 6870 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:117 866 871 msgid "The default graph type to show in the statistics window" 867 872 msgstr "Видът по подразбиране на графиката в прозореца за статистика" 868 873 869 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:11 7874 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:118 870 875 msgid "The default graph type to show in the statistics window." 871 876 msgstr "Видът по подразбиране на графиката в прозореца за статистика." 872 877 873 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:11 8878 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:119 874 879 msgid "The device name for the v4l device used as a brightness sensor backup" 875 880 msgstr "" … … 877 882 "яркост" 878 883 879 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:1 19884 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:120 880 885 msgid "" 881 886 "The device name for the v4l device used as a brightness sensor backup. A " … … 887 892 "датчик, или може да се зададе конкретно устройство, напр. „/dev/video0“." 888 893 889 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:12 0894 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:121 890 895 msgid "The interval the ambient light sensors should be polled" 891 896 msgstr "" 892 897 "На какъв интервал да се проверява вътрешният сензор за разсеяна светлина" 893 898 894 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:12 1899 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:122 895 900 msgid "The interval the ambient light sensors should be polled in seconds." 896 901 msgstr "" … … 898 903 "светлина." 899 904 900 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:12 2905 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:123 901 906 msgid "The invalid timeout for power actions" 902 907 msgstr "Време за невалидност на действията свързани със захранването" 903 908 904 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:12 3909 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:124 905 910 msgid "" 906 911 "The invalid timeout in ms for power actions. Set this longer if you get " … … 911 916 "ниско ниво на батерията“, когато изключвате компютъра от ел. мрежа." 912 917 913 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:12 4918 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:125 914 919 msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph." 915 920 msgstr "Максималната продължителност време показвана на оста X на графиката." 916 921 917 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:12 5922 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:126 918 923 msgid "The maximum time displayed on the graph" 919 924 msgstr "Максималното време показвано на графиката" 920 925 921 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:12 6926 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:127 922 927 msgid "" 923 928 "The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid " … … 927 932 "стойност е валидна, само ако „use_time_for_policy“ е ЛЪЖА." 928 933 929 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:12 7934 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:128 930 935 msgid "" 931 936 "The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when " … … 935 940 "валидна, само ако „use_time_for_policy“ е ЛЪЖА." 936 941 937 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:12 8942 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:129 938 943 msgid "" 939 944 "The percentage of the battery when the critical action is performed. Only " … … 943 948 "нисък заряд. Тази стойност е валидна, само ако „use_time_for_policy“ е ЛЪЖА." 944 949 945 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:1 29950 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:130 946 951 msgid "" 947 952 "The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. " … … 952 957 "„use_time_for_policy“ е ЛЪЖА." 953 958 954 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:13 0959 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:131 955 960 msgid "" 956 961 "The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. " … … 960 965 "Тази стойност е валидна, само ако „use_time_for_policy“ е ЛЪЖА." 961 966 962 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:13 1967 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:132 963 968 msgid "" 964 969 "The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only " … … 968 973 "стойност е валидна, само ако „use_time_for_policy“ е ЛЪЖА." 969 974 970 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:13 2975 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:133 971 976 msgid "The time remaining when action is taken" 972 977 msgstr "Оставащото време при предприемане на действие" 973 978 974 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:13 3979 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:134 975 980 msgid "The time remaining when critical" 976 981 msgstr "Оставащото време, за да е критично ниско" 977 982 978 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:13 4983 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:135 979 984 msgid "The time remaining when low" 980 985 msgstr "Оставащото време, за да е ниско" 981 986 982 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:13 5987 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:136 983 988 msgid "" 984 989 "The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. " … … 988 993 "„hibernate“ (дълбоко приспиване), „suspend“ (приспиване) и „nothing“ (нищо)." 989 994 990 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:13 6995 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:137 991 996 msgid "" 992 997 "The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, " … … 996 1001 "използва, за да се откриват разликите между версиите на настройките." 997 1002 998 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:13 71003 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:138 999 1004 msgid "" 1000 1005 "This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. " … … 1004 1009 "валидна, само ако „use_time_for_policy“ е ИСТИНА." 1005 1010 1006 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:13 81011 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:139 1007 1012 msgid "UPS critical low action" 1008 1013 msgstr "Действие при критично ниско ниво на непрекъсваемото токозахранване" 1009 1014 1010 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:1 391015 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:140 1011 1016 msgid "UPS low power action" 1012 1017 msgstr "Действие при ниско ниво на непрекъсваемото токозахранване" 1013 1018 1014 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:14 01019 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:141 1015 1020 msgid "Use gnome-screensaver lock setting" 1016 1021 msgstr "Използване на настройките на заключването на gnome-screensaver" 1017 1022 1018 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:14 11023 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:142 1019 1024 msgid "When to show the notification icon" 1020 1025 msgstr "Кога да се показва иконата за уведомяване" 1021 1026 1022 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:14 21027 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:143 1023 1028 msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep." 1024 1029 msgstr "" 1025 "Дали програмата NetworkManager трябва да бъде прекъсва връзките и наново да"1026 " гиустановява при приспиване."1027 1028 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:14 31030 "Дали програмата NetworkManager трябва да прекъсва връзките и наново да ги " 1031 "установява при приспиване." 1032 1033 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:144 1029 1034 msgid "" 1030 1035 "Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating " 1031 1036 "and connect on resume." 1032 1037 msgstr "" 1033 "Дали програмата NetworkManager трябва да бъде прекъсва връзките при"1034 " приспиванеили дълбоко приспиване и наново да ги установява при събуждане."1035 1036 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:14 41038 "Дали програмата NetworkManager трябва да прекъсва връзките при приспиване " 1039 "или дълбоко приспиване и наново да ги установява при събуждане." 1040 1041 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:145 1037 1042 msgid "" 1038 1043 "Whether or not niced processes should be considered on processor load " … … 1042 1047 "натоварването на процесора" 1043 1048 1044 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:14 51049 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:146 1045 1050 msgid "" 1046 1051 "Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. " … … 1051 1056 "бъде отключен." 1052 1057 1053 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:14 61058 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:147 1054 1059 msgid "" 1055 1060 "Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This " … … 1059 1064 "означава, че при събуждането ключодържателят ще трябва да бъде отключен." 1060 1065 1061 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:14 71066 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:148 1062 1067 msgid "" 1063 1068 "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. " … … 1067 1072 "приспиване. Използва се, само когато „lock_use_screensaver_settings“ е ЛЪЖА." 1068 1073 1069 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:14 81074 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:149 1070 1075 msgid "" 1071 1076 "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only " … … 1075 1080 "Използва се, само когато „lock_use_screensaver_settings“ е ЛЪЖА." 1076 1081 1077 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:1 491082 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:150 1078 1083 msgid "" 1079 1084 "Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if " … … 1083 1088 "„lock_use_screensaver_settings“ е ЛЪЖА." 1084 1089 1085 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:15 01090 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:151 1086 1091 msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive" 1087 1092 msgstr "" … … 1089 1094 "прави, когато компютърът бездейства" 1090 1095 1091 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:15 11096 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:152 1092 1097 msgid "" 1093 1098 "Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if the " … … 1098 1103 "изчистване на екрана." 1099 1104 1100 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:15 21105 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:153 1101 1106 msgid "Whether to use time-based notifications" 1102 1107 msgstr "Дали да се ползва уведомяване по време" 1103 1108 1104 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:15 31109 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:154 1105 1110 msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window" 1106 1111 msgstr "Дали етикетите на осите да се показват в прозореца със статистиката" 1107 1112 1108 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:15 41113 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:155 1109 1114 msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window." 1110 1115 msgstr "Дали етикетите на осите да се показват в прозореца със статистиката." 1111 1116 1112 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:15 51117 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:156 1113 1118 msgid "Whether we should show the events in the statistics window" 1114 1119 msgstr "Дали събитията да се показват в прозореца със статистиката" 1115 1120 1116 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:15 61121 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:157 1117 1122 msgid "Whether we should show the events in the statistics window." 1118 1123 msgstr "Дали събитията да се показват в прозореца със статистиката." 1119 1124 1120 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:15 71125 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:158 1121 1126 msgid "Whether we should smooth the data in the graph" 1122 1127 msgstr "Дали данните да се заглаждат в прозореца със статистиката" 1123 1128 1124 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:15 81129 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:159 1125 1130 msgid "Whether we should smooth the data in the graph." 1126 msgstr "Дали данните да се заглаждат в прозореца със статистиката "1127 1128 #: ../data/gnome-power-preferences.desktop.in. h:11131 msgstr "Дали данните да се заглаждат в прозореца със статистиката." 1132 1133 #: ../data/gnome-power-preferences.desktop.in.in.h:1 1129 1134 msgid "Configure power management" 1130 1135 msgstr "Настройки на управлението на захранването" 1131 1136 1132 #: ../data/gnome-power-preferences.desktop.in. h:21137 #: ../data/gnome-power-preferences.desktop.in.in.h:2 1133 1138 msgid "Power Management" 1134 1139 msgstr "Управление на захранването" 1135 1140 1136 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in. h:11141 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:1 1137 1142 msgid "Observe power management" 1138 1143 msgstr "Спазване на управлението на захранването" 1139 1144 1140 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in. h:21145 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2 1141 1146 msgid "Power Statistics" 1142 1147 msgstr "Статистика на захранването" … … 1162 1167 msgstr "История на заряда" 1163 1168 1164 #: ../data/gpm-graph.glade.h:5 ../src/gpm-info.c:29 3 ../src/gpm-info.c:3021165 #: ../src/gpm-info.c:31 1 ../src/gpm-info.c:3201169 #: ../data/gpm-graph.glade.h:5 ../src/gpm-info.c:296 ../src/gpm-info.c:305 1170 #: ../src/gpm-info.c:314 ../src/gpm-info.c:323 1166 1171 msgid "Time since startup" 1167 1172 msgstr "Време от стартирането" … … 1301 1306 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:27 1302 1307 msgid "When the _suspend button is pressed:" 1303 msgstr "При н атискане на _бутона за приспиване:"1308 msgstr "При н_атискане на бутона за приспиване:" 1304 1309 1305 1310 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:28 … … 1309 1314 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:29 1310 1315 msgid "_Always display an icon" 1311 msgstr " _Винаги да се показва икона"1316 msgstr "В_инаги да се показва икона" 1312 1317 1313 1318 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:30 … … 1407 1412 1408 1413 #. show a AC icon 1409 #: ../src/gpm-engine.c: 5981414 #: ../src/gpm-engine.c:610 1410 1415 msgid "Unable to get data..." 1411 msgstr "Данните не могат да бъдат получени ..."1416 msgstr "Данните не могат да бъдат получени…" 1412 1417 1413 1418 #. Translators: This is %i hours 1414 #: ../src/gpm-graph-widget.c:48 41419 #: ../src/gpm-graph-widget.c:485 1415 1420 #, c-format 1416 1421 msgid "%ih" … … 1418 1423 1419 1424 #. Translators: This is %i hours %02i minutes 1420 #: ../src/gpm-graph-widget.c:48 71425 #: ../src/gpm-graph-widget.c:488 1421 1426 #, c-format 1422 1427 msgid "%ih%02i" … … 1424 1429 1425 1430 #. Translators: This is %2i minutes 1426 #: ../src/gpm-graph-widget.c:49 21431 #: ../src/gpm-graph-widget.c:493 1427 1432 #, c-format 1428 1433 msgid "%2im" … … 1430 1435 1431 1436 #. Translators: This is %2i minutes %02i seconds 1432 #: ../src/gpm-graph-widget.c:49 51437 #: ../src/gpm-graph-widget.c:496 1433 1438 #, c-format 1434 1439 msgid "%2im%02i" … … 1436 1441 1437 1442 #. Translators: This is %2i seconds 1438 #: ../src/gpm-graph-widget.c: 4991443 #: ../src/gpm-graph-widget.c:500 1439 1444 #, c-format 1440 1445 msgid "%2is" … … 1442 1447 1443 1448 #. Translators: This is %i Percentage 1444 #: ../src/gpm-graph-widget.c:50 31449 #: ../src/gpm-graph-widget.c:504 1445 1450 #, c-format 1446 1451 msgid "%i%%" … … 1448 1453 1449 1454 #. Translators: This is %.1f Watts 1450 #: ../src/gpm-graph-widget.c:50 61455 #: ../src/gpm-graph-widget.c:507 1451 1456 #, c-format 1452 1457 msgid "%.1fW" … … 1454 1459 1455 1460 #. Translators: This is %.1f Volts 1456 #: ../src/gpm-graph-widget.c:5 091461 #: ../src/gpm-graph-widget.c:510 1457 1462 #, c-format 1458 1463 msgid "%.1fV" 1459 1464 msgstr "%.1f V" 1460 1465 1461 #: ../src/gpm-info.c:12 11462 #, c-format 1463 msgid " %s because%s"1464 msgstr " %s поради%s"1465 1466 #: ../src/gpm-info.c: 1991466 #: ../src/gpm-info.c:122 1467 #, c-format 1468 msgid "Reason: %s" 1469 msgstr "Причина: %s" 1470 1471 #: ../src/gpm-info.c:202 1467 1472 msgid "On AC" 1468 1473 msgstr "От ел. мрежа" 1469 1474 1470 #: ../src/gpm-info.c:20 31475 #: ../src/gpm-info.c:206 1471 1476 msgid "On battery" 1472 1477 msgstr "От батерии" 1473 1478 1474 #: ../src/gpm-info.c:2 071479 #: ../src/gpm-info.c:210 1475 1480 msgid "Session powersave" 1476 1481 msgstr "Енергоспестяваща сесия" 1477 1482 1478 #: ../src/gpm-info.c:21 11483 #: ../src/gpm-info.c:214 1479 1484 msgid "Session idle" 1480 1485 msgstr "Сесия на бездействане" 1481 1486 1482 #: ../src/gpm-info.c:21 51487 #: ../src/gpm-info.c:218 1483 1488 msgid "Session active" 1484 1489 msgstr "Активна сесия" 1485 1490 1486 1491 #. Translators: translate ONLY the string part after the | 1487 #: ../src/gpm-info.c:22 01492 #: ../src/gpm-info.c:223 1488 1493 msgid "label shown on graph|Suspend" 1489 1494 msgstr "Приспиване" 1490 1495 1491 1496 #. Translators: translate ONLY the string part after the | 1492 #: ../src/gpm-info.c:22 51497 #: ../src/gpm-info.c:228 1493 1498 msgid "label shown on graph|Resume" 1494 1499 msgstr "Събуждане" 1495 1500 1496 1501 #. Translators: translate ONLY the string part after the | 1497 #: ../src/gpm-info.c:23 01502 #: ../src/gpm-info.c:233 1498 1503 msgid "label shown on graph|Hibernate" 1499 1504 msgstr "Дълбоко приспиване" 1500 1505 1501 #: ../src/gpm-info.c:23 41506 #: ../src/gpm-info.c:237 1502 1507 msgid "Lid closed" 1503 1508 msgstr "Екранът е затворен" 1504 1509 1505 #: ../src/gpm-info.c:2 381510 #: ../src/gpm-info.c:241 1506 1511 msgid "Lid opened" 1507 1512 msgstr "Екранът е отворен" 1508 1513 1509 #: ../src/gpm-info.c:24 21514 #: ../src/gpm-info.c:245 1510 1515 msgid "Notification" 1511 1516 msgstr "Уведомяване" 1512 1517 1513 #: ../src/gpm-info.c:2 471518 #: ../src/gpm-info.c:250 1514 1519 msgid "DPMS On" 1515 1520 msgstr "Включване на екрана от управлението на захранването на екрана" 1516 1521 1517 #: ../src/gpm-info.c:25 11522 #: ../src/gpm-info.c:254 1518 1523 msgid "DPMS Standby" 1519 1524 msgstr "Режим на готовност от управлението на захранването на екрана" 1520 1525 1521 #: ../src/gpm-info.c:25 51526 #: ../src/gpm-info.c:258 1522 1527 msgid "DPMS Suspend" 1523 1528 msgstr "Изключване на екрана от управлението на захранването на екрана" 1524 1529 1525 #: ../src/gpm-info.c:2 591530 #: ../src/gpm-info.c:262 1526 1531 msgid "DPMS Off" 1527 1532 msgstr "Изключване на екрана от управлението на захранването на екрана" 1528 1533 1529 #: ../src/gpm-info.c:29 4 ../src/gpm-info.c:2951534 #: ../src/gpm-info.c:297 ../src/gpm-info.c:298 1530 1535 msgid "Power" 1531 1536 msgstr "Заряд" 1532 1537 1533 #: ../src/gpm-info.c:30 31538 #: ../src/gpm-info.c:306 1534 1539 msgid "Estimated time" 1535 1540 msgstr "Прогнозирано време" 1536 1541 1537 #: ../src/gpm-info.c:30 41542 #: ../src/gpm-info.c:307 1538 1543 msgid "Time" 1539 1544 msgstr "Време" 1540 1545 1541 #: ../src/gpm-info.c:31 2 ../src/gpm-info.c:329 ../src/gpm-info.c:3461542 #: ../src/gpm-info.c:36 4 ../src/gpm-info.c:3811546 #: ../src/gpm-info.c:315 ../src/gpm-info.c:332 ../src/gpm-info.c:349 1547 #: ../src/gpm-info.c:367 ../src/gpm-info.c:384 1543 1548 msgid "Battery percentage" 1544 1549 msgstr "Процент на батериите" 1545 1550 1546 #: ../src/gpm-info.c:31 31551 #: ../src/gpm-info.c:316 1547 1552 msgid "Percentage" 1548 1553 msgstr "Процент" 1549 1554 1550 #: ../src/gpm-info.c:32 11555 #: ../src/gpm-info.c:324 1551 1556 msgid "Battery Voltage" 1552 1557 msgstr "Напрежение на батериите" 1553 1558 1554 #: ../src/gpm-info.c:32 21559 #: ../src/gpm-info.c:325 1555 1560 msgid "Voltage" 1556 1561 msgstr "Напрежение" 1557 1562 1558 #: ../src/gpm-info.c:33 0 ../src/gpm-info.c:3651563 #: ../src/gpm-info.c:333 ../src/gpm-info.c:368 1559 1564 msgid "Accuracy of reading" 1560 1565 msgstr "Точност на отчитане" 1561 1566 1562 #: ../src/gpm-info.c:33 1 ../src/gpm-info.c:348 ../src/gpm-info.c:3661563 #: ../src/gpm-info.c:38 31567 #: ../src/gpm-info.c:334 ../src/gpm-info.c:351 ../src/gpm-info.c:369 1568 #: ../src/gpm-info.c:386 1564 1569 msgid "Valid data" 1565 1570 msgstr "Валидни данни" 1566 1571 1567 #: ../src/gpm-info.c:33 2 ../src/gpm-info.c:349 ../src/gpm-info.c:3671568 #: ../src/gpm-info.c:38 41572 #: ../src/gpm-info.c:335 ../src/gpm-info.c:352 ../src/gpm-info.c:370 1573 #: ../src/gpm-info.c:387 1569 1574 msgid "No data" 1570 1575 msgstr "Липсват данни" 1571 1576 1572 #: ../src/gpm-info.c:33 6 ../src/gpm-info.c:354 ../src/gpm-info.c:3711573 #: ../src/gpm-info.c:3 891577 #: ../src/gpm-info.c:339 ../src/gpm-info.c:357 ../src/gpm-info.c:374 1578 #: ../src/gpm-info.c:392 1574 1579 msgid "Start point" 1575 1580 msgstr "Начална точка" 1576 1581 1577 #: ../src/gpm-info.c:34 0 ../src/gpm-info.c:358 ../src/gpm-info.c:3751578 #: ../src/gpm-info.c:39 31582 #: ../src/gpm-info.c:343 ../src/gpm-info.c:361 ../src/gpm-info.c:378 1583 #: ../src/gpm-info.c:396 1579 1584 msgid "Stop point" 1580 1585 msgstr "Крайна точка" 1581 1586 1582 #: ../src/gpm-info.c:3 47 ../src/gpm-info.c:3821587 #: ../src/gpm-info.c:350 ../src/gpm-info.c:385 1583 1588 msgid "Average time elapsed" 1584 1589 msgstr "Средно изминало време" 1585 1590 1586 #: ../src/gpm-info.c:35 0 ../src/gpm-info.c:3851591 #: ../src/gpm-info.c:353 ../src/gpm-info.c:388 1587 1592 msgid "Extrapolated data" 1588 1593 msgstr "Екстраполирани данни" 1589 1594 1590 #: ../src/gpm-info.c:6 771595 #: ../src/gpm-info.c:680 1591 1596 msgid "AC adapter inserted" 1592 1597 msgstr "Включен е адаптер за ел. мрежа" 1593 1598 1594 #: ../src/gpm-info.c:68 01599 #: ../src/gpm-info.c:683 1595 1600 msgid "AC adapter removed" 1596 1601 msgstr "Изключен е адаптер за ел. мрежа" 1597 1602 1598 #: ../src/gpm-info.c:70 01603 #: ../src/gpm-info.c:703 1599 1604 msgid "The laptop lid has been closed" 1600 1605 msgstr "Екранът на преносимия компютър е затворен" 1601 1606 1602 #: ../src/gpm-info.c:70 61607 #: ../src/gpm-info.c:709 1603 1608 msgid "The laptop lid has been re-opened" 1604 1609 msgstr "Екранът на преносимия компютър е отворен" 1605 1610 1606 #: ../src/gpm-info.c:7 281611 #: ../src/gpm-info.c:731 1607 1612 msgid "idle mode ended" 1608 1613 msgstr "край на бездействането" 1609 1614 1610 #: ../src/gpm-info.c:73 01615 #: ../src/gpm-info.c:733 1611 1616 msgid "idle mode started" 1612 1617 msgstr "начало на бездействието" 1613 1618 1614 #: ../src/gpm-info.c:73 21619 #: ../src/gpm-info.c:735 1615 1620 msgid "powersave mode started" 1616 1621 msgstr "начало на енергоспестяването" 1617 1622 1618 #: ../src/gpm-info.c:75 11623 #: ../src/gpm-info.c:754 1619 1624 msgid "dpms on" 1620 1625 msgstr "включване на екрана от управлението на захранването на екрана" 1621 1626 1622 #: ../src/gpm-info.c:75 31627 #: ../src/gpm-info.c:756 1623 1628 msgid "dpms standby" 1624 1629 msgstr "режим на готовност от управлението на захранването на екрана" 1625 1630 1626 #: ../src/gpm-info.c:75 51631 #: ../src/gpm-info.c:758 1627 1632 msgid "dpms suspend" 1628 1633 msgstr "изключване на екрана от управлението на захранването на екрана" 1629 1634 1630 #: ../src/gpm-info.c:7 571635 #: ../src/gpm-info.c:760 1631 1636 msgid "dpms off" 1632 1637 msgstr "изключване на екрана от управлението на захранването на екрана" 1633 1638 1634 #: ../src/gpm-info.c:77 41639 #: ../src/gpm-info.c:777 1635 1640 msgid "Resuming computer" 1636 1641 msgstr "Събуждане на компютъра" 1637 1642 1638 #: ../src/gpm-info.c:79 01643 #: ../src/gpm-info.c:793 1639 1644 msgid "Hibernate Problem" 1640 1645 msgstr "Проблем при дълбокото приспиване" 1641 1646 1642 #: ../src/gpm-info.c:79 21647 #: ../src/gpm-info.c:795 1643 1648 msgid "Suspend Problem" 1644 1649 msgstr "Проблем при приспиване" 1645 1650 1646 #: ../src/gpm-inhibit.c:370 1647 #, c-format 1648 msgid "has stopped the %s from taking place : " 1649 msgstr "предотврати %s: " 1650 1651 #: ../src/gpm-inhibit.c:376 1652 #, c-format 1653 msgid "Multiple applications have stopped the %s from taking place." 1654 msgstr "Множество приложения предотвратиха настъпването на %s." 1651 #. Translators: first %s is an application name, second %s is the reason 1652 #: ../src/gpm-inhibit.c:373 1653 #, c-format 1654 msgid "%s has stopped the suspend from taking place: %s." 1655 msgstr "Програмата %s предотврати приспиването: %s." 1656 1657 #. Translators: first %s is an application name, second %s is the reason 1658 #: ../src/gpm-inhibit.c:378 1659 #, c-format 1660 msgid "%s has stopped the hibernate from taking place: %s." 1661 msgstr "Програмата %s предотврати дълбокото приспиване: %s." 1662 1663 #. Translators: first %s is an application name, second %s is the reason 1664 #: ../src/gpm-inhibit.c:383 1665 #, c-format 1666 msgid "%s has stopped the policy action from taking place: %s." 1667 msgstr "Програмата %s предотврати изпълнение на действие по политиката: %s." 1668 1669 #. Translators: first %s is an application name, second %s is the reason 1670 #: ../src/gpm-inhibit.c:388 1671 #, c-format 1672 msgid "%s has stopped the reboot from taking place: %s." 1673 msgstr "Програмата %s предотврати рестартирането: %s." 1674 1675 #. Translators: first %s is an application name, second %s is the reason 1676 #: ../src/gpm-inhibit.c:393 1677 #, c-format 1678 msgid "%s has stopped the shutdown from taking place: %s." 1679 msgstr "Програмата %s предотврати изключването: %s." 1680 1681 #. Translators: first %s is an application name, second %s is the reason 1682 #: ../src/gpm-inhibit.c:398 1683 #, c-format 1684 msgid "%s has stopped the timeout action from taking place: %s." 1685 msgstr "Програмата %s предотврати изпълнението на действие за прекъсване: %s." 1686 1687 #: ../src/gpm-inhibit.c:406 ../src/gpm-inhibit.c:421 1688 #, c-format 1689 msgid "Multiple applications have stopped the suspend from taking place." 1690 msgstr "Множество приложения предотвратиха настъпването на приспиване." 1691 1692 #: ../src/gpm-inhibit.c:409 1693 #, c-format 1694 msgid "Multiple applications have stopped the hibernate from taking place." 1695 msgstr "Множество приложения предотвратиха настъпването на дълбоко приспиване." 1696 1697 #: ../src/gpm-inhibit.c:412 1698 #, c-format 1699 msgid "Multiple applications have stopped the policy action from taking place." 1700 msgstr "" 1701 "Множество приложения предотвратиха настъпването на действие по политиката." 1702 1703 #: ../src/gpm-inhibit.c:415 1704 #, c-format 1705 msgid "Multiple applications have stopped the reboot from taking place." 1706 msgstr "Множество приложения предотвратиха настъпването на рестартиране." 1707 1708 #: ../src/gpm-inhibit.c:418 1709 #, c-format 1710 msgid "Multiple applications have stopped the shutdown from taking place." 1711 msgstr "Множество приложения предотвратиха настъпването на изключване." 1655 1712 1656 1713 #: ../src/gpm-main.c:153 … … 1660 1717 #: ../src/gpm-main.c:155 ../src/gpm-prefs.c:107 ../src/gpm-statistics.c:105 1661 1718 msgid "Show extra debugging information" 1662 msgstr "Допълнителна информация за изчистване на грешки" 1719 msgstr "" 1720 "Допълнителна информация за изчистване на\n" 1721 " грешки" 1663 1722 1664 1723 #: ../src/gpm-main.c:157 1665 1724 msgid "Show version of installed program and exit" 1666 1725 msgstr "" 1667 "Показване на версията на инсталираната програма и спиране на програмата" 1726 "Показване на версията на инсталираната\n" 1727 " програма и спиране на програмата" 1668 1728 1669 1729 #: ../src/gpm-main.c:159 1670 1730 msgid "Exit after a small delay (for debugging)" 1671 msgstr "Изход след малко забавяне (за изчистване на грешки)" 1731 msgstr "" 1732 "Изход след малко забавяне (за изчистване на\n" 1733 " грешки)" 1672 1734 1673 1735 #: ../src/gpm-main.c:161 1674 1736 msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)" 1675 msgstr "Изход след зареждане на управлението (за изчистване на грешки)" 1737 msgstr "" 1738 "Изход след зареждане на управлението (за\n" 1739 " изчистване на грешки)" 1676 1740 1677 1741 #: ../src/gpm-main.c:163 1678 1742 msgid "Debug specific files, e.g. power" 1679 msgstr "Проверка за грешки в определени файлове, напр. за захранването" 1743 msgstr "" 1744 "Проверка за грешки в определени файлове,\n" 1745 " напр. за захранването" 1680 1746 1681 1747 #: ../src/gpm-main.c:167 … … 1683 1749 msgstr "Управление на захранването на GNOME" 1684 1750 1685 #: ../src/gpm-manager.c:183 1686 #, c-format 1687 msgid "Request to %s" 1688 msgstr "Заявка към %s" 1751 #: ../src/gpm-manager.c:185 1752 #, c-format 1753 msgid "Request to suspend" 1754 msgstr "Заявка за приспиване" 1755 1756 #: ../src/gpm-manager.c:188 1757 #, c-format 1758 msgid "Request to hibernate" 1759 msgstr "Заявка за дълбоко приспиване" 1760 1761 #: ../src/gpm-manager.c:191 1762 #, c-format 1763 msgid "Request to do policy action" 1764 msgstr "Заявка за изпълнение на действие по политиката" 1765 1766 #: ../src/gpm-manager.c:194 1767 #, c-format 1768 msgid "Request to reboot" 1769 msgstr "Заявка за рестартиране" 1770 1771 #: ../src/gpm-manager.c:197 1772 #, c-format 1773 msgid "Request to shutdown" 1774 msgstr "Заявка за изключване" 1775 1776 #: ../src/gpm-manager.c:200 1777 #, c-format 1778 msgid "Request to do timeout action" 1779 msgstr "Заявка за изпълнение на действие за прекъсване" 1689 1780 1690 1781 #. I want this translated 1691 #: ../src/gpm-manager.c: 1921782 #: ../src/gpm-manager.c:211 1692 1783 msgid "Perform action anyway" 1693 1784 msgstr "Действието все пак да се изпълни" 1694 1785 1695 #: ../src/gpm-manager.c:312 ../src/gpm-manager.c:338 ../src/gpm-manager.c:372 1696 #: ../src/gpm-manager.c:398 ../src/gpm-manager.c:438 1786 #: ../src/gpm-manager.c:333 ../src/gpm-manager.c:382 1787 msgid "Action disallowed" 1788 msgstr "Действието не е позволено" 1789 1790 #: ../src/gpm-manager.c:334 1791 msgid "" 1792 "Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more " 1793 "details." 1794 msgstr "" 1795 "Поддръжката на приспиването е изключена. За повече информация се свържете " 1796 "със системния администратор." 1797 1798 #: ../src/gpm-manager.c:346 ../src/gpm-manager.c:395 ../src/gpm-manager.c:435 1697 1799 msgid "Action forbidden" 1698 1800 msgstr "Действието е забранено" 1699 1801 1700 #: ../src/gpm-manager.c:313 ../src/gpm-manager.c:373 ../src/gpm-manager.c:439 1802 #: ../src/gpm-manager.c:347 1803 msgid "Suspend is not available on this computer." 1804 msgstr "Този компютър не може да бъде приспан." 1805 1806 #: ../src/gpm-manager.c:360 ../src/gpm-manager.c:768 1807 msgid "Suspending computer." 1808 msgstr "Приспиване на компютъра." 1809 1810 #: ../src/gpm-manager.c:383 1811 msgid "" 1812 "Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more " 1813 "details." 1814 msgstr "" 1815 "Поддръжката на дълбокото приспиване е изключена. За повече информация се " 1816 "свържете със системния администратор." 1817 1818 #: ../src/gpm-manager.c:396 1819 msgid "Hibernate is not available on this computer." 1820 msgstr "Този компютър не може да бъде дълбоко приспан." 1821 1822 #: ../src/gpm-manager.c:409 ../src/gpm-manager.c:783 1823 msgid "Hibernating computer." 1824 msgstr "Дълбоко приспиване на компютъра." 1825 1826 #: ../src/gpm-manager.c:436 1701 1827 msgid "Policy timeout is not valid. Please wait a few seconds and try again." 1702 1828 msgstr "" … … 1704 1830 "опитайте отново." 1705 1831 1706 #: ../src/gpm-manager.c:325 ../src/gpm-manager.c:385 1707 msgid "Action disallowed" 1708 msgstr "Действието не е позволено" 1709 1710 #: ../src/gpm-manager.c:326 1711 msgid "" 1712 "Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more " 1713 "details." 1714 msgstr "" 1715 "Поддръжката на приспиването е изключена. За повече информация се свържете " 1716 "със системния администратор." 1717 1718 #: ../src/gpm-manager.c:339 1719 msgid "Suspend is not available on this computer." 1720 msgstr "Този компютър не може да бъде приспан." 1721 1722 #: ../src/gpm-manager.c:352 ../src/gpm-manager.c:771 1723 msgid "Suspending computer" 1724 msgstr "Приспиване на компютъра" 1725 1726 #: ../src/gpm-manager.c:386 1727 msgid "" 1728 "Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more " 1729 "details." 1730 msgstr "" 1731 "Поддръжката на дълбокото приспиване е изключена. За повече информация се " 1732 "свържете със системния администратор." 1733 1734 #: ../src/gpm-manager.c:399 1735 msgid "Hibernate is not available on this computer." 1736 msgstr "Този компютър не може да бъде дълбоко приспан." 1737 1738 #: ../src/gpm-manager.c:412 ../src/gpm-manager.c:786 1739 msgid "Hibernating computer" 1740 msgstr "Дълбоко приспиване на компютъра" 1741 1742 #: ../src/gpm-manager.c:460 1743 msgid "Doing nothing" 1744 msgstr "Не се прави нищо" 1745 1746 #: ../src/gpm-manager.c:473 1747 msgid "Shutting down computer" 1748 msgstr "Спиране на компютъра" 1749 1750 #: ../src/gpm-manager.c:478 1751 msgid "GNOME interactive logout" 1752 msgstr "Излизане от системата на GNOME със запитване" 1753 1754 #: ../src/gpm-manager.c:771 ../src/gpm-manager.c:786 1755 msgid "System idle" 1756 msgstr "Системата бездейства" 1757 1758 #: ../src/gpm-manager.c:863 1832 #: ../src/gpm-manager.c:457 1833 msgid "Doing nothing." 1834 msgstr "Не се прави нищо." 1835 1836 #: ../src/gpm-manager.c:470 1837 msgid "Shutting down computer." 1838 msgstr "Спиране на компютъра." 1839 1840 #: ../src/gpm-manager.c:475 1841 msgid "GNOME interactive logout." 1842 msgstr "Излизане от системата на GNOME със запитване." 1843 1844 #: ../src/gpm-manager.c:768 ../src/gpm-manager.c:783 1845 msgid "System idle." 1846 msgstr "Системата бездейства." 1847 1848 #: ../src/gpm-manager.c:860 1759 1849 msgid "Power Information" 1760 1850 msgstr "Информация за заряда" 1761 1851 1762 #: ../src/gpm-manager.c:880 1763 msgid "the power button has been pressed" 1764 msgstr "бутонът за включване/изключване бе натиснат" 1765 1766 #: ../src/gpm-manager.c:892 1767 msgid "the suspend button has been pressed" 1768 msgstr "бутонът за приспиване бе натиснат" 1769 1770 #: ../src/gpm-manager.c:904 1771 msgid "the hibernate button has been pressed" 1772 msgstr "бутонът за дълбоко приспиване бе натиснат" 1773 1774 #: ../src/gpm-manager.c:935 1775 msgid "the lid has been closed on ac power" 1776 msgstr "екранът бе затворен при захранване от ел. мрежа" 1777 1778 #: ../src/gpm-manager.c:965 1779 msgid "the lid has been closed on battery power" 1780 msgstr "екранът бе затворен при захранване от батерии" 1781 1782 #: ../src/gpm-manager.c:1054 1783 msgid "the lid has been closed, and the ac adapter removed (and gconf is okay)" 1784 msgstr "екранът бе затворен, а адаптерът за ел. мрежа - махнат (gconf е наред)" 1785 1786 #: ../src/gpm-manager.c:1077 1787 msgid "battery is critically low" 1788 msgstr "критично ниско ниво на батерията" 1789 1790 #: ../src/gpm-manager.c:1392 1852 #: ../src/gpm-manager.c:877 1853 msgid "The power button has been pressed." 1854 msgstr "Бутонът за включване/изключване бе натиснат." 1855 1856 #: ../src/gpm-manager.c:889 1857 msgid "The suspend button has been pressed." 1858 msgstr "Бутонът за приспиване бе натиснат." 1859 1860 #: ../src/gpm-manager.c:901 1861 msgid "The hibernate button has been pressed." 1862 msgstr "Бутонът за дълбоко приспиване бе натиснат." 1863 1864 #: ../src/gpm-manager.c:932 1865 msgid "The lid has been closed on ac power." 1866 msgstr "Екранът бе затворен при захранване от ел. мрежа." 1867 1868 #: ../src/gpm-manager.c:962 1869 msgid "The lid has been closed on battery power." 1870 msgstr "Екранът бе затворен при захранване от батерии." 1871 1872 #: ../src/gpm-manager.c:1051 1873 msgid "" 1874 "The lid has been closed, and the ac adapter removed (and gconf is okay)." 1875 msgstr "" 1876 "Екранът бе затворен, а адаптерът за ел. мрежа - махнат (gconf е наред)." 1877 1878 #: ../src/gpm-manager.c:1074 1879 msgid "Battery is critically low." 1880 msgstr "Критично ниско ниво на батерията." 1881 1882 #: ../src/gpm-manager.c:1164 ../src/gpm-manager.c:1179 1883 msgid "User clicked on tray" 1884 msgstr "Потребителят натисна иконата" 1885 1886 #: ../src/gpm-manager.c:1389 1791 1887 msgid "Laptop battery low" 1792 1888 msgstr "Ниско ниво на батерията на преносим компютър" 1793 1889 1794 #: ../src/gpm-manager.c:139 41890 #: ../src/gpm-manager.c:1391 1795 1891 #, c-format 1796 1892 msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%d%%)" 1797 1893 msgstr "Остава ви приблизително <b>%s</b> живот на батерията (%d%%)" 1798 1894 1799 #: ../src/gpm-manager.c:139 71895 #: ../src/gpm-manager.c:1394 1800 1896 msgid "UPS low" 1801 1897 msgstr "Ниско ниво на непрекъсваемото токозахранване" 1802 1898 1803 #: ../src/gpm-manager.c:139 91899 #: ../src/gpm-manager.c:1396 1804 1900 #, c-format 1805 1901 msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%d%%)" … … 1808 1904 "%%)" 1809 1905 1810 #: ../src/gpm-manager.c:1 402 ../src/gpm-manager.c:15021906 #: ../src/gpm-manager.c:1399 ../src/gpm-manager.c:1499 1811 1907 msgid "Mouse battery low" 1812 1908 msgstr "Ниско ниво на батерията на мишката" 1813 1909 1814 #: ../src/gpm-manager.c:140 31910 #: ../src/gpm-manager.c:1400 1815 1911 #, c-format 1816 1912 msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%d%%)" … … 1819 1915 "нисък (%d%%)" 1820 1916 1821 #: ../src/gpm-manager.c:140 5 ../src/gpm-manager.c:15071917 #: ../src/gpm-manager.c:1402 ../src/gpm-manager.c:1504 1822 1918 msgid "Keyboard battery low" 1823 1919 msgstr "Ниско ниво на батерията на клавиатурата" 1824 1920 1825 #: ../src/gpm-manager.c:140 61921 #: ../src/gpm-manager.c:1403 1826 1922 #, c-format 1827 1923 msgid "The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%d%%)" … … 1830 1926 "е нисък (%d%%)" 1831 1927 1832 #: ../src/gpm-manager.c:140 8 ../src/gpm-manager.c:15121928 #: ../src/gpm-manager.c:1405 ../src/gpm-manager.c:1509 1833 1929 msgid "PDA battery low" 1834 1930 msgstr "Ниско ниво на батерията на цифровия помощник" 1835 1931 1836 #: ../src/gpm-manager.c:140 91932 #: ../src/gpm-manager.c:1406 1837 1933 #, c-format 1838 1934 msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%d%%)" … … 1841 1937 "нисък (%d%%)" 1842 1938 1843 #: ../src/gpm-manager.c:14 11 ../src/gpm-manager.c:15171939 #: ../src/gpm-manager.c:1408 ../src/gpm-manager.c:1514 1844 1940 msgid "Cell phone battery low" 1845 1941 msgstr "Ниско ниво на батерията на мобилния телефон" 1846 1942 1847 #: ../src/gpm-manager.c:14 121943 #: ../src/gpm-manager.c:1409 1848 1944 #, c-format 1849 1945 msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%d%%)" … … 1852 1948 "нисък (%d%%)" 1853 1949 1854 #: ../src/gpm-manager.c:143 91950 #: ../src/gpm-manager.c:1436 1855 1951 msgid "a short time" 1856 1952 msgstr "малко" 1857 1953 1858 #: ../src/gpm-manager.c:14 62 ../src/gpm-manager.c:15481954 #: ../src/gpm-manager.c:1459 ../src/gpm-manager.c:1545 1859 1955 msgid "Laptop battery critically low" 1860 1956 msgstr "Критично ниско ниво на батерията" 1861 1957 1862 #: ../src/gpm-manager.c:147 51958 #: ../src/gpm-manager.c:1472 1863 1959 #, c-format 1864 1960 msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." 1865 1961 msgstr "Включете адаптера за ел. мрежа, за да не загубите данни." 1866 1962 1867 #: ../src/gpm-manager.c:147 81963 #: ../src/gpm-manager.c:1475 1868 1964 #, c-format 1869 1965 msgid "This computer will suspend in %s if the AC is not connected." … … 1872 1968 "мрежа." 1873 1969 1874 #: ../src/gpm-manager.c:14 811970 #: ../src/gpm-manager.c:1478 1875 1971 #, c-format 1876 1972 msgid "This computer will hibernate in %s if the AC is not connected." … … 1879 1975 "от ел. мрежа." 1880 1976 1881 #: ../src/gpm-manager.c:148 41977 #: ../src/gpm-manager.c:1481 1882 1978 #, c-format 1883 1979 msgid "This computer will shutdown in %s if the AC is not connected." … … 1886 1982 "мрежа." 1887 1983 1888 #: ../src/gpm-manager.c:148 71984 #: ../src/gpm-manager.c:1484 1889 1985 #, c-format 1890 1986 msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%d%%). %s" 1891 1987 msgstr "Остава ви приблизително <b>%s</b> живот на батерията (%d%%). %s" 1892 1988 1893 #: ../src/gpm-manager.c:149 5 ../src/gpm-manager.c:15801989 #: ../src/gpm-manager.c:1492 ../src/gpm-manager.c:1577 1894 1990 msgid "UPS critically low" 1895 1991 msgstr "Критично ниско ниво на непрекъсваемото токозахранване" 1896 1992 1897 #: ../src/gpm-manager.c:149 71993 #: ../src/gpm-manager.c:1494 1898 1994 #, c-format 1899 1995 msgid "" … … 1905 2001 "данни." 1906 2002 1907 #: ../src/gpm-manager.c:150 32003 #: ../src/gpm-manager.c:1500 1908 2004 #, c-format 1909 2005 msgid "" … … 1914 2010 "не я презаредите, тя ще спре да функционира." 1915 2011 1916 #: ../src/gpm-manager.c:150 82012 #: ../src/gpm-manager.c:1505 1917 2013 #, c-format 1918 2014 msgid "" … … 1923 2019 "Ако не я презаредите, тя ще спре да функционира." 1924 2020 1925 #: ../src/gpm-manager.c:151 32021 #: ../src/gpm-manager.c:1510 1926 2022 #, c-format 1927 2023 msgid "" … … 1932 2028 "не го презаредите, той ще спре да функционира." 1933 2029 1934 #: ../src/gpm-manager.c:151 82030 #: ../src/gpm-manager.c:1515 1935 2031 #, c-format 1936 2032 msgid "" … … 1941 2037 "той ще спре да функционира." 1942 2038 1943 #: ../src/gpm-manager.c:155 52039 #: ../src/gpm-manager.c:1552 1944 2040 msgid "" 1945 2041 "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</" … … 1949 2045 "когато батерията напълно се изчерпи." 1950 2046 1951 #: ../src/gpm-manager.c:15 602047 #: ../src/gpm-manager.c:1557 1952 2048 msgid "" 1953 2049 "The battery is below the critical level and this computer is about to " … … 1959 2055 "необходим малък заряд на батерията." 1960 2056 1961 #: ../src/gpm-manager.c:156 62057 #: ../src/gpm-manager.c:1563 1962 2058 msgid "" 1963 2059 "The battery is below the critical level and this computer is about to " … … 1966 2062 "Батерията е под критично ниското ниво. Този компютър ще бъде приспан дълбоко." 1967 2063 1968 #: ../src/gpm-manager.c:15 702064 #: ../src/gpm-manager.c:1567 1969 2065 msgid "" 1970 2066 "The battery is below the critical level and this computer is about to " … … 1972 2068 msgstr "Батерията е под критично ниското ниво. Този компютър ще бъде изгасен." 1973 2069 1974 #: ../src/gpm-manager.c:158 72070 #: ../src/gpm-manager.c:1584 1975 2071 msgid "" 1976 2072 "The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> " … … 1980 2076 "когато непрекъсваемото токозахранване се изтощи." 1981 2077 1982 #: ../src/gpm-manager.c:15 922078 #: ../src/gpm-manager.c:1589 1983 2079 msgid "" 1984 2080 "The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." … … 1986 2082 "Батерията е под критично ниското ниво. Този компютър ще бъде дълбоко приспан." 1987 2083 1988 #: ../src/gpm-manager.c:159 62084 #: ../src/gpm-manager.c:1593 1989 2085 msgid "" 1990 2086 "The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." 1991 2087 msgstr "Батерията е под критично ниското ниво. Този компютър ще бъде изгасен." 1992 2088 1993 #: ../src/gpm-manager.c:1 7022089 #: ../src/gpm-manager.c:1699 1994 2090 msgid "Install problem!" 1995 2091 msgstr "Проблем при инсталацията!" 1996 2092 1997 #: ../src/gpm-manager.c:170 32093 #: ../src/gpm-manager.c:1700 1998 2094 msgid "" 1999 2095 "The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been installed " … … 2006 2102 2007 2103 #. save in state 2008 #: ../src/gpm-notify.c:3 642104 #: ../src/gpm-notify.c:370 2009 2105 msgid "Battery may be recalled" 2010 2106 msgstr "Батериите ви може да са обявени за връщане" 2011 2107 2012 #: ../src/gpm-notify.c:3 652108 #: ../src/gpm-notify.c:371 2013 2109 #, c-format 2014 2110 msgid "" … … 2023 2119 "За повече информация посетете сайта на %s за връщане на батерии." 2024 2120 2025 #: ../src/gpm-notify.c:38 02121 #: ../src/gpm-notify.c:386 2026 2122 msgid "Visit recall website" 2027 2123 msgstr "Посещаване на сайта за връщане на батерии" 2028 2124 2029 #: ../src/gpm-notify.c:3 86 ../src/gpm-notify.c:420 ../src/gpm-notify.c:4542030 #: ../src/gpm-notify.c: 485 ../src/gpm-notify.c:515 ../src/gpm-notify.c:5452031 #: ../src/gpm-notify.c:5 812125 #: ../src/gpm-notify.c:392 ../src/gpm-notify.c:432 ../src/gpm-notify.c:472 2126 #: ../src/gpm-notify.c:503 ../src/gpm-notify.c:533 ../src/gpm-notify.c:563 2127 #: ../src/gpm-notify.c:599 2032 2128 msgid "Do not show me this again" 2033 2129 msgstr "Това да не се показва отново" 2034 2130 2035 #: ../src/gpm-notify.c:4 062131 #: ../src/gpm-notify.c:418 2036 2132 msgid "Battery may be broken" 2037 2133 msgstr "Батериите ви може да са повредени" 2038 2134 2039 #: ../src/gpm-notify.c:4 072135 #: ../src/gpm-notify.c:419 2040 2136 #, c-format 2041 2137 msgid "" … … 2046 2142 "или е развалена." 2047 2143 2048 #: ../src/gpm-notify.c:4 392049 msgid " Inhibit warning!"2050 msgstr "Предупреждение за пр едотвратяване!"2051 2052 #: ../src/gpm-notify.c:4 402053 #, c-format 2054 msgid "" 2055 "Your laptop will not sleep if you shut the lid as it is currently"2056 " inhibited.\n"2144 #: ../src/gpm-notify.c:457 2145 msgid "Sleep warning" 2146 msgstr "Предупреждение за приспиване" 2147 2148 #: ../src/gpm-notify.c:458 2149 #, c-format 2150 msgid "" 2151 "Your laptop will not sleep if you shut the lid as a running program has " 2152 "prevented this.\n" 2057 2153 "Some laptops can overheat if they do not sleep when the lid is closed." 2058 2154 msgstr "" 2059 "Преносимият ви компютър може да не се приспи при затваряне на екрана - в"2060 " момента е включено предотвратяване.\n"2155 "Преносимият ви компютър няма да може да се приспи при затваряне на екрана - " 2156 "стартирана програма предотврати приспиването.\n" 2061 2157 "Някои компютри могат да прегреят, ако не бъдат приспани при затварянето на " 2062 2158 "екрана." 2063 2159 2064 #: ../src/gpm-notify.c:4 732160 #: ../src/gpm-notify.c:491 2065 2161 msgid "Battery Charged" 2066 2162 msgstr "Батериите са заредени" 2067 2163 2068 #: ../src/gpm-notify.c:4 742164 #: ../src/gpm-notify.c:492 2069 2165 msgid "Your laptop battery is now fully charged" 2070 2166 msgstr "Батериите на компютъра ви са напълно заредени" 2071 2167 2072 #: ../src/gpm-notify.c:5 032168 #: ../src/gpm-notify.c:521 2073 2169 msgid "Battery Discharging" 2074 2170 msgstr "Батериите се разреждат" 2075 2171 2076 #: ../src/gpm-notify.c:5 042172 #: ../src/gpm-notify.c:522 2077 2173 msgid "The AC power has been unplugged. The system is now using battery power." 2078 2174 msgstr "" … … 2080 2176 "батерии." 2081 2177 2082 #: ../src/gpm-notify.c:5 332178 #: ../src/gpm-notify.c:551 2083 2179 msgid "UPS Discharging" 2084 2180 msgstr "Разреждане на непрекъсваемото токозахранване" 2085 2181 2086 #: ../src/gpm-notify.c:5 342182 #: ../src/gpm-notify.c:552 2087 2183 msgid "The AC power has been unplugged. The system is now using backup power." 2088 2184 msgstr "" … … 2090 2186 "резервно захранване." 2091 2187 2092 #: ../src/gpm-notify.c:5 642188 #: ../src/gpm-notify.c:582 2093 2189 msgid "Sleep Problem" 2094 2190 msgstr "Проблем при приспиване" 2095 2191 2096 #: ../src/gpm-notify.c:5 662192 #: ../src/gpm-notify.c:584 2097 2193 msgid "" 2098 2194 "Your computer failed to hibernate.\n" … … 2100 2196 msgstr "" 2101 2197 "Компютърът не можа да бъде дълбоко приспан.\n" 2102 "Проверете в помощта, за да потърсите решение."2103 2104 #: ../src/gpm-notify.c:5 692198 "Проверете в ръководството, за да потърсите решение." 2199 2200 #: ../src/gpm-notify.c:587 2105 2201 msgid "" 2106 2202 "Your computer failed to suspend.\n" … … 2108 2204 msgstr "" 2109 2205 "Компютърът не можа да бъде приспан.\n" 2110 "Проверете в помощта, за да потърсите решение."2111 2112 #: ../src/gpm-notify.c: 5942206 "Проверете в ръководството, за да потърсите решение." 2207 2208 #: ../src/gpm-notify.c:612 2113 2209 msgid "Visit quirk website" 2114 2210 msgstr "Посещаване на сайта за особености" 2115 2211 2116 #: ../src/gpm-cell-array.c:9 762212 #: ../src/gpm-cell-array.c:984 2117 2213 #, c-format 2118 2214 msgid "" … … 2123 2219 "Осигурява %s работа на батерии\n" 2124 2220 2125 #: ../src/gpm-cell-array.c:98 02221 #: ../src/gpm-cell-array.c:988 2126 2222 #, c-format 2127 2223 msgid "%s fully charged (%i%%)\n" 2128 2224 msgstr "%s е напълно заредена (%i%%)\n" 2129 2225 2130 #: ../src/gpm-cell-array.c:9 882226 #: ../src/gpm-cell-array.c:996 2131 2227 #, c-format 2132 2228 msgid "%s %s remaining (%i%%)\n" … … 2134 2230 2135 2231 #. don't display "Unknown remaining" 2136 #: ../src/gpm-cell-array.c: 9932232 #: ../src/gpm-cell-array.c:1001 2137 2233 #, c-format 2138 2234 msgid "%s discharging (%i%%)\n" 2139 2235 msgstr "%s се разрежда (%i%%)\n" 2140 2236 2141 #: ../src/gpm-cell-array.c:10 052237 #: ../src/gpm-cell-array.c:1013 2142 2238 #, c-format 2143 2239 msgid "" … … 2148 2244 "Осигурява %s работа на батерии\n" 2149 2245 2150 #: ../src/gpm-cell-array.c:10 122246 #: ../src/gpm-cell-array.c:1020 2151 2247 #, c-format 2152 2248 msgid "%s %s until charged (%i%%)\n" … … 2154 2250 2155 2251 #. don't display "Unknown remaining" 2156 #: ../src/gpm-cell-array.c:10 172252 #: ../src/gpm-cell-array.c:1025 2157 2253 #, c-format 2158 2254 msgid "%s charging (%i%%)\n" 2159 2255 msgstr "%s се зарежда (%i%%)\n" 2160 2256 2161 #: ../src/gpm-cell-array.c:10 242257 #: ../src/gpm-cell-array.c:1032 2162 2258 msgid "Battery state could not be read at this time\n" 2163 2259 msgstr "Състоянието на батерията не можа да бъде прочетено\n" 2164 2260 2165 #: ../src/gpm-cell.c: 4882261 #: ../src/gpm-cell.c:506 2166 2262 #, c-format 2167 2263 msgid "<b>Product:</b> %s\n" 2168 2264 msgstr "<b>Продукт:</b> %s\n" 2169 2265 2170 #: ../src/gpm-cell.c: 4912266 #: ../src/gpm-cell.c:509 2171 2267 msgid "<b>Status:</b> Missing\n" 2172 2268 msgstr "<b>Състояние:</b> липсва\n" 2173 2269 2174 #: ../src/gpm-cell.c: 4932270 #: ../src/gpm-cell.c:511 2175 2271 msgid "<b>Status:</b> Charged\n" 2176 2272 msgstr "<b>Състояние:</b> заредена\n" 2177 2273 2178 #: ../src/gpm-cell.c: 4952274 #: ../src/gpm-cell.c:513 2179 2275 msgid "<b>Status:</b> Charging\n" 2180 2276 msgstr "<b>Състояние:</b> зареждане\n" 2181 2277 2182 #: ../src/gpm-cell.c: 4972278 #: ../src/gpm-cell.c:515 2183 2279 msgid "<b>Status:</b> Discharging\n" 2184 2280 msgstr "<b>Състояние:</b> разреждане\n" 2185 2281 2186 #: ../src/gpm-cell.c:5 002282 #: ../src/gpm-cell.c:518 2187 2283 #, c-format 2188 2284 msgid "<b>Percentage charge:</b> %i%%\n" 2189 2285 msgstr "<b>Процент на зареждането:</b> %i%%\n" 2190 2286 2191 #: ../src/gpm-cell.c:5 052287 #: ../src/gpm-cell.c:523 2192 2288 msgid "Vendor:" 2193 2289 msgstr "Производител:" 2194 2290 2195 #: ../src/gpm-cell.c:5 102291 #: ../src/gpm-cell.c:528 2196 2292 msgid "Lithium ion" 2197 2293 msgstr "Литиево-йонна" 2198 2294 2199 #: ../src/gpm-cell.c:5 122295 #: ../src/gpm-cell.c:530 2200 2296 msgid "Lead acid" 2201 2297 msgstr "Оловна" 2202 2298 2203 #: ../src/gpm-cell.c:5 142299 #: ../src/gpm-cell.c:532 2204 2300 msgid "Lithium polymer" 2205 2301 msgstr "Литиево-полимерна" 2206 2302 2207 #: ../src/gpm-cell.c:5 162303 #: ../src/gpm-cell.c:534 2208 2304 msgid "Nickel metal hydride" 2209 2305 msgstr "Никел-метал-хидрид" 2210 2306 2211 #: ../src/gpm-cell.c:5 232307 #: ../src/gpm-cell.c:541 2212 2308 msgid "Technology:" 2213 2309 msgstr "Технология:" 2214 2310 2215 #: ../src/gpm-cell.c:5 272311 #: ../src/gpm-cell.c:545 2216 2312 msgid "Serial number:" 2217 2313 msgstr "Сериен номер:" 2218 2314 2219 #: ../src/gpm-cell.c:5 312315 #: ../src/gpm-cell.c:549 2220 2316 msgid "Model:" 2221 2317 msgstr "Модел:" 2222 2318 2223 #: ../src/gpm-cell.c:5 372319 #: ../src/gpm-cell.c:555 2224 2320 msgid "Charge time:" 2225 2321 msgstr "Време за зареждане:" 2226 2322 2227 #: ../src/gpm-cell.c:5 442323 #: ../src/gpm-cell.c:562 2228 2324 msgid "Discharge time:" 2229 2325 msgstr "Време за разреждане:" 2230 2326 2231 #: ../src/gpm-cell.c:5 502327 #: ../src/gpm-cell.c:568 2232 2328 msgid "Excellent" 2233 2329 msgstr "Отлично" 2234 2330 2235 #: ../src/gpm-cell.c:5 522331 #: ../src/gpm-cell.c:570 2236 2332 msgid "Good" 2237 2333 msgstr "Чудесно" 2238 2334 2239 #: ../src/gpm-cell.c:5 542335 #: ../src/gpm-cell.c:572 2240 2336 msgid "Fair" 2241 2337 msgstr "Приемливо" 2242 2338 2243 #: ../src/gpm-cell.c:5 562339 #: ../src/gpm-cell.c:574 2244 2340 msgid "Poor" 2245 2341 msgstr "Лошо" 2246 2342 2247 #: ../src/gpm-cell.c:5 592343 #: ../src/gpm-cell.c:577 2248 2344 msgid "Capacity:" 2249 2345 msgstr "Капацитет:" 2250 2346 2251 #: ../src/gpm-cell.c:5 65 ../src/gpm-cell.c:5882347 #: ../src/gpm-cell.c:583 ../src/gpm-cell.c:606 2252 2348 msgid "Current charge:" 2253 2349 msgstr "Текущ заряд:" 2254 2350 2255 #: ../src/gpm-cell.c:5 712351 #: ../src/gpm-cell.c:589 2256 2352 msgid "Last full charge:" 2257 2353 msgstr "Последно пълно зареждане:" 2258 2354 2259 #: ../src/gpm-cell.c:5 76 ../src/gpm-cell.c:5932355 #: ../src/gpm-cell.c:594 ../src/gpm-cell.c:611 2260 2356 msgid "Design charge:" 2261 2357 msgstr "Проектен заряд:" 2262 2358 2263 #: ../src/gpm-cell.c:5 812359 #: ../src/gpm-cell.c:599 2264 2360 msgid "Charge rate:" 2265 2361 msgstr "Скорост на зареждане:" … … 2421 2517 msgstr "Екранът е затворен" 2422 2518 2423 #: ../src/gpm-tray-icon.c:2 062519 #: ../src/gpm-tray-icon.c:215 2424 2520 msgid "Device information" 2425 2521 msgstr "Информация за устройството" 2426 2522 2427 #: ../src/gpm-tray-icon.c:3 152523 #: ../src/gpm-tray-icon.c:324 2428 2524 msgid "translator-credits" 2429 2525 msgstr "" … … 2434 2530 "Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs" 2435 2531 2436 #: ../src/gpm-tray-icon.c:3 312532 #: ../src/gpm-tray-icon.c:340 2437 2533 msgid "GNOME Power Manager Website" 2438 2534 msgstr "Уебсайт на управлението на захранването на GNOME" 2439 2535 2440 2536 #. Preferences 2441 #: ../src/gpm-tray-icon.c:4 332537 #: ../src/gpm-tray-icon.c:445 2442 2538 msgid "_Preferences" 2443 2539 msgstr "_Настройки" 2444 2540 2445 2541 #. Statistics 2446 #: ../src/gpm-tray-icon.c:4 412542 #: ../src/gpm-tray-icon.c:453 2447 2543 msgid "Power _History" 2448 2544 msgstr "_История на заряда" 2449 2545 2450 2546 #. Help 2451 #: ../src/gpm-tray-icon.c:4 532547 #: ../src/gpm-tray-icon.c:465 2452 2548 #: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:2 2453 2549 #: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:2 2454 2550 msgid "_Help" 2455 msgstr " _Помощ"2551 msgstr "Помо_щ" 2456 2552 2457 2553 #. About 2458 #: ../src/gpm-tray-icon.c:4 612554 #: ../src/gpm-tray-icon.c:473 2459 2555 #: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:1 2460 2556 #: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:1 … … 2462 2558 msgstr "_Относно" 2463 2559 2464 #: ../src/gpm-tray-icon.c:5 752560 #: ../src/gpm-tray-icon.c:587 2465 2561 msgid "_Suspend" 2466 2562 msgstr "_Приспиване" 2467 2563 2468 #: ../src/gpm-tray-icon.c:5 852564 #: ../src/gpm-tray-icon.c:597 2469 2565 msgid "Hi_bernate" 2470 2566 msgstr "_Дълбоко приспиване" -
gnome/trunk/gnome-power-manager.trunk.bg.po
r1326 r1450 1 1 # Bulgarian translation for gnome-power-manager po-file. 2 # Copyright (C) 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.2 # Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. 3 3 # This file is distributed under the same license as the 4 4 # gnome-power-manager package. 5 5 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005, 2006, 2007. 6 # Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008. 6 7 # 7 8 msgid "" … … 9 10 "Project-Id-Version: gnome-power-manager trunk\n" 10 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 "POT-Creation-Date: 200 7-11-09 07:43+0200\n"12 "PO-Revision-Date: 200 7-11-09 07:42+0200\n"13 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"12 "POT-Creation-Date: 2008-04-21 18:20+0300\n" 13 "PO-Revision-Date: 2008-04-21 18:19+0300\n" 14 "Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@gnu.org>\n" 14 15 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" 15 16 "MIME-Version: 1.0\n" … … 26 27 msgstr "Управление на яркостта на екрана на преносимия компютър" 27 28 28 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:35 329 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:3 3529 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:355 30 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:349 30 31 #, c-format 31 32 msgid "Cannot connect to gnome-power-manager" 32 33 msgstr "Неуспех при свързването с управлението на захранването на GNOME" 33 34 34 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:35 535 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:357 35 36 #, c-format 36 37 msgid "Cannot get laptop panel brightness" 37 38 msgstr "Не може да се определи яркостта на екрана" 38 39 39 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:35 740 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:359 40 41 #, c-format 41 42 msgid "LCD brightness : %d%%" 42 43 msgstr "Яркост на екрана: %d%%" 43 44 44 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:74 445 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:4 01 ../src/gpm-tray-icon.c:30145 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:747 46 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:418 ../src/gpm-tray-icon.c:310 46 47 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2" 47 msgstr "Лиценз - ОПЛ на GNU , версия 2"48 49 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:74 550 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:4 02 ../src/gpm-tray-icon.c:30248 msgstr "Лиценз - ОПЛ на GNU (GNU General Public License), версия 2" 49 50 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:748 51 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:419 ../src/gpm-tray-icon.c:311 51 52 msgid "" 52 53 "Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n" … … 60 61 "който е публикуван от Фондацията за свободен софтуер," 61 62 62 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:7 4963 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:4 06 ../src/gpm-tray-icon.c:30663 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:752 64 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:423 ../src/gpm-tray-icon.c:315 64 65 msgid "" 65 66 "Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n" … … 73 74 "прегледайте Общия публичен лиценз на GNU." 74 75 75 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:75 376 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:4 10 ../src/gpm-tray-icon.c:31076 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:756 77 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427 ../src/gpm-tray-icon.c:319 77 78 msgid "" 78 79 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" … … 87 88 "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." 88 89 89 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:7 6790 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:770 90 91 msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou" 91 92 msgstr "Авторски права © 2006 Benjamin Canou" … … 107 108 msgstr "Фабрика за аплета за управлението на яркостта" 108 109 109 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c: 90110 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:89 110 111 msgid "Power Manager Inhibit Applet" 111 112 msgstr "Аплет за предотвратяването на автоматичното енергоспестяване" 112 113 113 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:9 1114 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:90 114 115 msgid "Allows user to inhibit automatic power saving." 115 116 msgstr "" 116 117 "Позволява на потребителя да предотврати автоматичното енергоспестяване." 117 118 118 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:3 38119 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:352 119 120 #, c-format 120 121 msgid "Automatic sleep inhibited" 121 122 msgstr "Автоматичното приспиване е изключено" 122 123 123 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:3 40124 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:354 124 125 #, c-format 125 126 msgid "Automatic sleep enabled" 126 127 msgstr "Автоматичното приспиване е включено" 127 128 128 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:3 67129 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:382 129 130 msgid "Manual inhibit" 130 131 msgstr "Ръчно предотвратяване" 131 132 132 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:4 24133 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:441 133 134 msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes" 134 135 msgstr "Авторски права © 2006-2007 Richard Hughes" … … 152 153 153 154 #. common descriptions of this program 154 #: ../data/gnome-power-manager.desktop.in. h:1 ../src/gpm-common.h:43155 #: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/gpm-common.h:43 155 156 msgid "Power Manager" 156 157 msgstr "Управление на захранването" 157 158 158 #: ../data/gnome-power-manager.desktop.in. h:2159 #: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2 159 160 msgid "Power management daemon" 160 161 msgstr "Демон за управление на захранването" … … 277 278 278 279 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:21 280 msgid "If preferences should be shown" 281 msgstr "Дали да се показват настройките" 282 283 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:22 279 284 msgid "If sounds should be used" 280 285 msgstr "Дали да се използват звуци" 281 286 282 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:2 2287 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:23 283 288 msgid "" 284 289 "If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit " … … 289 294 "действие по политиката." 290 295 291 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:2 3296 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:24 292 297 msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action." 293 298 msgstr "" … … 295 300 "състоянието на бездействие." 296 301 297 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:2 4302 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:25 298 303 msgid "" 299 304 "If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the notification " … … 303 308 "меню в областта за известяване." 304 309 305 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:2 5310 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:26 306 311 msgid "" 307 312 "If the battery event should occur when the lid is shut and the power " … … 311 316 "се прекъсне връзката с ел. мрежа" 312 317 313 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:2 6318 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:27 314 319 msgid "" 315 320 "If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid " … … 321 326 "екрана, а захранването от ел. мрежа след това се прекъсне." 322 327 323 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:2 7328 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:28 324 329 msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining" 325 330 msgstr "" 326 331 "Дали заученият профил да се използва за изчисляване на оставащото време" 327 332 328 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:2 8333 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:29 329 334 msgid "" 330 335 "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only " … … 334 339 "се изключва само при изчистване на грешки." 335 340 336 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h: 29341 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:30 337 342 msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC" 338 343 msgstr "" 339 344 "Дали да се включи режим на енергоспестяване при захранване от ел. мрежа" 340 345 341 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:3 0346 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:31 342 347 msgid "If the low-power mode should be enabled when on UPS" 343 348 msgstr "" … … 345 350 "токозахранване" 346 351 347 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:3 1352 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:32 348 353 msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery" 349 354 msgstr "Дали да се включи режим на енергоспестяване при захранване от батерии" 350 355 351 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:3 2356 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:33 352 357 msgid "" 353 358 "If the screen brightness can be changed when switching between AC and " … … 358 363 "разсеяна светлина." 359 364 360 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:3 3365 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:34 361 366 msgid "" 362 367 "If the screen brightness should be changed automatically using the ambient " … … 366 371 "разсеяна светлина" 367 372 368 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:3 4373 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:35 369 374 msgid "" 370 375 "If the screen brightness should be changed automatically using the ambient " … … 375 380 "„light“ (когато е светло) и „dark“ (когато е тъмно)." 376 381 377 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:3 5382 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:36 378 383 msgid "" 379 384 "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when " … … 383 388 "компютърът бездейства и се захранва от ел. мрежа." 384 389 385 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:3 6390 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:37 386 391 msgid "" 387 392 "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when " … … 391 396 "компютърът бездейства и се захранва от батерии." 392 397 393 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:3 7398 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:38 394 399 msgid "" 395 400 "If the screen should be reduced in brightness when the computer is on " … … 399 404 "батерии." 400 405 401 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:3 8406 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:39 402 407 msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power." 403 408 msgstr "" 404 409 "Дали да се включи режим на енергоспестяване при захранване от ел. мрежа." 405 410 406 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h: 39411 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:40 407 412 msgid "If the system low-power mode should be enabled when on UPS power." 408 413 msgstr "" … … 410 415 "токозахранване." 411 416 412 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:4 0417 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:41 413 418 msgid "" 414 419 "If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power." 415 420 msgstr "Дали да се включи режим на енергоспестяване при захранване от батерии." 416 421 417 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:4 1422 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:42 418 423 msgid "If the user is authorized to hibernate the computer." 419 424 msgstr "Дали потребителят може да приспива дълбоко компютъра." 420 425 421 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:4 2426 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:43 422 427 msgid "If the user is authorized to suspend the computer." 423 428 msgstr "Дали потребителят може да приспива компютъра." 424 429 425 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:4 3430 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:44 426 431 msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected." 427 432 msgstr "Дали да се предупреждава при махането на адаптера за ел. мрежа" 428 433 429 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:4 4434 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:45 430 435 msgid "" 431 436 "If time based notifications should be used. If set to false, then the " … … 435 440 "процентът на заряда, което може да помогне при лошо функциониращ BIOS с ACPI." 436 441 437 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:4 5442 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:46 438 443 msgid "If we should show the CPU frequency scaling in the UI" 439 444 msgstr "Дали да се показва промяната на честотата на процесора в интерфейса" 440 445 441 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:4 6446 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:47 442 447 msgid "" 443 448 "If we should show the CPU frequency scaling in the UI. Some people need to " … … 447 452 "настройка е необходима за някои системи." 448 453 449 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:4 7454 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:48 450 455 msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery" 451 456 msgstr "" 452 457 "Дали предупреждението за нисък заряд да се показва при повредени батерии" 453 458 454 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:4 8459 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:49 455 460 msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery." 456 461 msgstr "" 457 462 "Дали предупреждението за нисък заряд да се показва при повредени батерии." 458 463 459 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h: 49464 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:50 460 465 msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery" 461 466 msgstr "" … … 463 468 "за връщане." 464 469 465 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:5 0470 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:51 466 471 msgid "" 467 472 "If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set " … … 472 477 "наред." 473 478 474 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:5 1479 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:52 475 480 msgid "" 476 481 "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured to " … … 480 485 "заспиване при затваряне на капака" 481 486 482 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:5 2487 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:53 483 488 msgid "" 484 489 "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured to " … … 488 493 "заспиване при затваряне на капака." 489 494 490 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:5 3495 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:54 491 496 msgid "Keyboard brightness when on AC" 492 497 msgstr "Яркост на клавиатурата при захранване от ел. мрежа" 493 498 494 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:5 4499 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:55 495 500 msgid "Keyboard brightness when on battery" 496 501 msgstr "Яркост на клавиатурата при захранване от батерии" 497 502 498 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:5 5503 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:56 499 504 msgid "LCD brightness when on AC" 500 505 msgstr "Яркост на екрана при захранване от ел. мрежа" 501 506 502 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:5 6507 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:57 503 508 msgid "LCD brightness when on battery" 504 509 msgstr "Яркост на екрана при захранване от батерии" 505 510 506 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:5 7511 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:58 507 512 msgid "Laptop lid close action on battery" 508 513 msgstr "Действие при затваряне на екрана и захранване от батерии" 509 514 510 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:5 8515 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:59 511 516 msgid "Laptop lid close action when on AC" 512 517 msgstr "Действие при затваряне на екрана и захранване от ел. мрежа" 513 518 514 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h: 59519 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:60 515 520 msgid "Lock GNOME keyring on sleep" 516 521 msgstr "Заключване на ключодържателя на GNOME при приспиване" 517 522 518 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:6 0523 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:61 519 524 msgid "Lock screen on hibernate" 520 525 msgstr "Заключване на екрана при дълбоко приспиване" 521 526 522 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:6 1527 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:62 523 528 msgid "Lock screen on suspend" 524 529 msgstr "Заключване на екрана при приспиване" 525 530 526 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:6 2531 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:63 527 532 msgid "Lock screen when blanked" 528 533 msgstr "Заключване на екрана при изчистването му" 529 534 530 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:6 3535 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:64 531 536 msgid "Method used to blank screen on AC" 532 537 msgstr "Метод за изчистване на екрана при захранване от ел. мрежа" 533 538 534 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:6 4539 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:65 535 540 msgid "Method used to blank screen on battery" 536 541 msgstr "Метод за изчистване на екрана при захранване от батерии" 537 542 538 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:6 5543 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:66 539 544 msgid "Notify on a low power" 540 545 msgstr "Уведомяване при ниско ниво" 541 546 542 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:6 6547 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:67 543 548 msgid "Notify on a sleep failure" 544 549 msgstr "Уведомяване при неуспех при приспиване" 545 550 546 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:6 7551 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:68 547 552 msgid "Notify when AC adapter is disconnected" 548 553 msgstr "Уведомяване при изключването на адаптера за ел. мрежа" 549 554 550 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:6 8555 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:69 551 556 msgid "Notify when fully charged" 552 557 msgstr "Уведомяване при пълно зареждане на батериите" 553 558 554 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h: 69559 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:70 555 560 msgid "Notify when the profile data is guessed" 556 561 msgstr "Уведомяване при налучкване на данните за проследяването" 557 562 558 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:7 0563 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:71 559 564 msgid "Number of seconds to suppress policy after resume" 560 565 msgstr "Брой секунди за подтискане на политиката след включване" 561 566 562 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:7 1567 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:72 563 568 msgid "Percentage action is taken" 564 569 msgstr "Предприето е действие при достигане на процент заряд" 565 570 566 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:7 2571 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:73 567 572 msgid "Percentage considered critical" 568 573 msgstr "Зарядът, който се счита за критично нисък" 569 574 570 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:7 3575 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:74 571 576 msgid "Percentage considered low" 572 577 msgstr "Зарядът, който се счита за нисък" 573 578 574 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:7 4579 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:75 575 580 msgid "Power button action" 576 581 msgstr "Действие на бутона за включване/изключване" 577 582 578 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:7 5583 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:76 579 584 msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power" 580 585 msgstr "Затъмняване на екрана при захранване от батерии" 581 586 582 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:7 6587 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:77 583 588 msgid "Sleep timeout computer when on AC" 584 589 msgstr "Време за предотвратяване на приспиването при захранване от ел. мрежа" 585 590 586 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:7 7591 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:78 587 592 msgid "Sleep timeout computer when on battery" 588 593 msgstr "Време за предотвратяване на приспиването при захранване от батерии" 589 594 590 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:7 8595 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:79 591 596 msgid "Sleep timeout display when on AC" 592 597 msgstr "" … … 594 599 "мрежа" 595 600 596 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h: 79601 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:80 597 602 msgid "Sleep timeout display when on battery" 598 603 msgstr "" 599 604 "Време за предотвратяване на изключването на екрана при захранване от батерии" 600 605 601 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:8 0606 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:81 602 607 msgid "Suspend button action" 603 608 msgstr "Действие на бутона за приспиване" 604 609 605 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:8 1610 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:82 606 611 msgid "Suspend enabled" 607 612 msgstr "Приспиването е включено" 608 613 609 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:8 2614 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:83 610 615 msgid "" 611 616 "The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values " … … 617 622 "„off“ (изключване)." 618 623 619 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:8 3624 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:84 620 625 msgid "" 621 626 "The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible " … … 626 631 "„standby“ (в режим готовност), „suspend“ (приспиване) и „off“ (изключване)." 627 632 628 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:8 4633 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:85 629 634 msgid "" 630 635 "The action to take when the UPS is critically low. Possible values are " … … 635 640 "„suspend“ (приспиване), „shutdown“ (изключване) и „nothing“ (нищо)." 636 641 637 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:8 5642 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:86 638 643 msgid "" 639 644 "The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", " … … 644 649 "„shutdown“ (изключване) и „nothing“ (нищо)." 645 650 646 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:8 6651 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:87 647 652 msgid "" 648 653 "The action to take when the battery is critically low. Possible values are " … … 653 658 "„shutdown“ (изключване) и „nothing“ (нищо)." 654 659 655 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:8 7660 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:88 656 661 msgid "" 657 662 "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC " … … 663 668 "приспиване), „blank“ (изчистване) и „nothing“ (нищо)." 664 669 665 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:8 8670 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:89 666 671 msgid "" 667 672 "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on " … … 673 678 "приспиване), „blank“ (изчистване) и „nothing“ (нищо)." 674 679 675 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h: 89680 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:90 676 681 msgid "" 677 682 "The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible " … … 684 689 "„nothing“ (нищо)." 685 690 686 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:9 0691 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:91 687 692 msgid "" 688 693 "The action to take when the system power button is pressed. Possible values " … … 695 700 "„nothing“ (нищо)." 696 701 697 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:9 1702 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:92 698 703 msgid "" 699 704 "The action to take when the system suspend button is pressed. Possible " … … 705 710 "„interactive“ (запитване), „shutdown“ (спиране) и „nothing“ (нищо)." 706 711 707 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:9 2712 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:93 708 713 msgid "" 709 714 "The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the " … … 713 718 "захранва от ел. мрежа." 714 719 715 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:9 3720 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:94 716 721 msgid "" 717 722 "The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive " … … 721 726 "се захранва от ел. мрежа и бездейства." 722 727 723 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:9 4728 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:95 724 729 msgid "" 725 730 "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be " … … 729 734 "се захранва от батерии и бездейства." 730 735 731 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:9 5736 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:96 732 737 msgid "" 733 738 "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be " … … 737 742 "захранва от батерии." 738 743 739 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:9 6744 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:97 740 745 msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness" 741 746 msgstr "Колко важни да са датчиците за светлина при определяне на яркостта" 742 747 743 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:9 7748 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:98 744 749 msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness." 745 750 msgstr "Колко важни да са датчиците за светлина при определяне на яркостта." 746 751 747 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:9 8752 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:99 748 753 msgid "" 749 754 "The brightness of the display when on AC power. Possible values are between " … … 753 758 "0 и 100." 754 759 755 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h: 99760 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:100 756 761 msgid "" 757 762 "The brightness of the display when on battery power. Possible values are " … … 761 766 "и 100." 762 767 763 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:10 0768 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:101 764 769 msgid "" 765 770 "The brightness of the keyboard when on AC power. Possible values are between " … … 769 774 "между 0 и 100." 770 775 771 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:10 1776 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:102 772 777 msgid "" 773 778 "The brightness of the keyboard when on battery power. Possible values are " … … 777 782 "между 0 и 100." 778 783 779 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:10 2784 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:103 780 785 msgid "The brightness of the screen when idle" 781 786 msgstr "Яркост на екрана при бездействие" 782 787 783 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:10 3788 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:104 784 789 msgid "" 785 790 "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough" … … 787 792 "Калибриране на светлинните датчици, така че екранът да е достатъчно светъл" 788 793 789 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:10 4794 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:105 790 795 msgid "" 791 796 "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough, in " … … 795 800 "в проценти." 796 801 797 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:10 5802 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:106 798 803 msgid "The cpufreq performance value to use when on AC power" 799 804 msgstr "" 800 805 "Стойност на производителността на процесора при захранване от ел. мрежа" 801 806 802 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:10 6807 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:107 803 808 msgid "The cpufreq performance value to use when on battery power" 804 809 msgstr "Стойност на производителността на процесора при захранване от батерии" 805 810 806 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:10 7811 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:108 807 812 msgid "" 808 813 "The cpufreq performance value used to scale the processor when on AC power." … … 811 816 "му при захранване от ел. мрежа." 812 817 813 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:10 8818 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:109 814 819 msgid "" 815 820 "The cpufreq performance value used to scale the processor when on battery " … … 819 824 "му при захранване от батерии." 820 825 821 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:1 09826 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:110 822 827 msgid "The cpufreq policy to use when on AC power" 823 828 msgstr "Политика за честота на процесора при захранване от ел. мрежа" 824 829 825 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:11 0830 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:111 826 831 msgid "The cpufreq policy to use when on battery power" 827 832 msgstr "Политика за честота на процесора при захранване от батерии" 828 833 829 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:11 1834 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:112 830 835 msgid "" 831 836 "The cpufreq policy used to scale the processor when on AC power. Possible " … … 839 844 "„nothing“ (никаква)." 840 845 841 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:11 2846 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:113 842 847 msgid "" 843 848 "The cpufreq policy used to scale the processor when on battery power. " … … 851 856 "„nothing“ (никаква)." 852 857 853 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:11 3858 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:114 854 859 msgid "The default amount of time to dim the screen after idle" 855 860 msgstr "Стандартното време за бездействие, след което екранът да се затъмни" 856 861 857 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:11 4862 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:115 858 863 msgid "The default amount of time to dim the screen after idle." 859 864 msgstr "Стандартното време за бездействие, след което екранът да се затъмни." 860 865 861 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:11 5866 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:116 862 867 msgid "The default configuration version." 863 868 msgstr "Стандартната конфигурирана версия." 864 869 865 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:11 6870 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:117 866 871 msgid "The default graph type to show in the statistics window" 867 872 msgstr "Видът по подразбиране на графиката в прозореца за статистика" 868 873 869 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:11 7874 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:118 870 875 msgid "The default graph type to show in the statistics window." 871 876 msgstr "Видът по подразбиране на графиката в прозореца за статистика." 872 877 873 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:11 8878 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:119 874 879 msgid "The device name for the v4l device used as a brightness sensor backup" 875 880 msgstr "" … … 877 882 "яркост" 878 883 879 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:1 19884 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:120 880 885 msgid "" 881 886 "The device name for the v4l device used as a brightness sensor backup. A " … … 887 892 "датчик, или може да се зададе конкретно устройство, напр. „/dev/video0“." 888 893 889 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:12 0894 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:121 890 895 msgid "The interval the ambient light sensors should be polled" 891 896 msgstr "" 892 897 "На какъв интервал да се проверява вътрешният сензор за разсеяна светлина" 893 898 894 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:12 1899 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:122 895 900 msgid "The interval the ambient light sensors should be polled in seconds." 896 901 msgstr "" … … 898 903 "светлина." 899 904 900 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:12 2905 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:123 901 906 msgid "The invalid timeout for power actions" 902 907 msgstr "Време за невалидност на действията свързани със захранването" 903 908 904 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:12 3909 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:124 905 910 msgid "" 906 911 "The invalid timeout in ms for power actions. Set this longer if you get " … … 911 916 "ниско ниво на батерията“, когато изключвате компютъра от ел. мрежа." 912 917 913 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:12 4918 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:125 914 919 msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph." 915 920 msgstr "Максималната продължителност време показвана на оста X на графиката." 916 921 917 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:12 5922 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:126 918 923 msgid "The maximum time displayed on the graph" 919 924 msgstr "Максималното време показвано на графиката" 920 925 921 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:12 6926 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:127 922 927 msgid "" 923 928 "The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid " … … 927 932 "стойност е валидна, само ако „use_time_for_policy“ е ЛЪЖА." 928 933 929 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:12 7934 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:128 930 935 msgid "" 931 936 "The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when " … … 935 940 "валидна, само ако „use_time_for_policy“ е ЛЪЖА." 936 941 937 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:12 8942 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:129 938 943 msgid "" 939 944 "The percentage of the battery when the critical action is performed. Only " … … 943 948 "нисък заряд. Тази стойност е валидна, само ако „use_time_for_policy“ е ЛЪЖА." 944 949 945 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:1 29950 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:130 946 951 msgid "" 947 952 "The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. " … … 952 957 "„use_time_for_policy“ е ЛЪЖА." 953 958 954 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:13 0959 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:131 955 960 msgid "" 956 961 "The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. " … … 960 965 "Тази стойност е валидна, само ако „use_time_for_policy“ е ЛЪЖА." 961 966 962 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:13 1967 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:132 963 968 msgid "" 964 969 "The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only " … … 968 973 "стойност е валидна, само ако „use_time_for_policy“ е ЛЪЖА." 969 974 970 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:13 2975 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:133 971 976 msgid "The time remaining when action is taken" 972 977 msgstr "Оставащото време при предприемане на действие" 973 978 974 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:13 3979 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:134 975 980 msgid "The time remaining when critical" 976 981 msgstr "Оставащото време, за да е критично ниско" 977 982 978 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:13 4983 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:135 979 984 msgid "The time remaining when low" 980 985 msgstr "Оставащото време, за да е ниско" 981 986 982 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:13 5987 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:136 983 988 msgid "" 984 989 "The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. " … … 988 993 "„hibernate“ (дълбоко приспиване), „suspend“ (приспиване) и „nothing“ (нищо)." 989 994 990 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:13 6995 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:137 991 996 msgid "" 992 997 "The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, " … … 996 1001 "използва, за да се откриват разликите между версиите на настройките." 997 1002 998 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:13 71003 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:138 999 1004 msgid "" 1000 1005 "This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. " … … 1004 1009 "валидна, само ако „use_time_for_policy“ е ИСТИНА." 1005 1010 1006 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:13 81011 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:139 1007 1012 msgid "UPS critical low action" 1008 1013 msgstr "Действие при критично ниско ниво на непрекъсваемото токозахранване" 1009 1014 1010 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:1 391015 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:140 1011 1016 msgid "UPS low power action" 1012 1017 msgstr "Действие при ниско ниво на непрекъсваемото токозахранване" 1013 1018 1014 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:14 01019 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:141 1015 1020 msgid "Use gnome-screensaver lock setting" 1016 1021 msgstr "Използване на настройките на заключването на gnome-screensaver" 1017 1022 1018 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:14 11023 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:142 1019 1024 msgid "When to show the notification icon" 1020 1025 msgstr "Кога да се показва иконата за уведомяване" 1021 1026 1022 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:14 21027 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:143 1023 1028 msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep." 1024 1029 msgstr "" 1025 "Дали програмата NetworkManager трябва да бъде прекъсва връзките и наново да"1026 " гиустановява при приспиване."1027 1028 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:14 31030 "Дали програмата NetworkManager трябва да прекъсва връзките и наново да ги " 1031 "установява при приспиване." 1032 1033 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:144 1029 1034 msgid "" 1030 1035 "Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating " 1031 1036 "and connect on resume." 1032 1037 msgstr "" 1033 "Дали програмата NetworkManager трябва да бъде прекъсва връзките при"1034 " приспиванеили дълбоко приспиване и наново да ги установява при събуждане."1035 1036 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:14 41038 "Дали програмата NetworkManager трябва да прекъсва връзките при приспиване " 1039 "или дълбоко приспиване и наново да ги установява при събуждане." 1040 1041 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:145 1037 1042 msgid "" 1038 1043 "Whether or not niced processes should be considered on processor load " … … 1042 1047 "натоварването на процесора" 1043 1048 1044 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:14 51049 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:146 1045 1050 msgid "" 1046 1051 "Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. " … … 1051 1056 "бъде отключен." 1052 1057 1053 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:14 61058 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:147 1054 1059 msgid "" 1055 1060 "Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This " … … 1059 1064 "означава, че при събуждането ключодържателят ще трябва да бъде отключен." 1060 1065 1061 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:14 71066 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:148 1062 1067 msgid "" 1063 1068 "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. " … … 1067 1072 "приспиване. Използва се, само когато „lock_use_screensaver_settings“ е ЛЪЖА." 1068 1073 1069 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:14 81074 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:149 1070 1075 msgid "" 1071 1076 "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only " … … 1075 1080 "Използва се, само когато „lock_use_screensaver_settings“ е ЛЪЖА." 1076 1081 1077 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:1 491082 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:150 1078 1083 msgid "" 1079 1084 "Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if " … … 1083 1088 "„lock_use_screensaver_settings“ е ЛЪЖА." 1084 1089 1085 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:15 01090 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:151 1086 1091 msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive" 1087 1092 msgstr "" … … 1089 1094 "прави, когато компютърът бездейства" 1090 1095 1091 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:15 11096 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:152 1092 1097 msgid "" 1093 1098 "Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if the " … … 1098 1103 "изчистване на екрана." 1099 1104 1100 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:15 21105 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:153 1101 1106 msgid "Whether to use time-based notifications" 1102 1107 msgstr "Дали да се ползва уведомяване по време" 1103 1108 1104 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:15 31109 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:154 1105 1110 msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window" 1106 1111 msgstr "Дали етикетите на осите да се показват в прозореца със статистиката" 1107 1112 1108 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:15 41113 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:155 1109 1114 msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window." 1110 1115 msgstr "Дали етикетите на осите да се показват в прозореца със статистиката." 1111 1116 1112 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:15 51117 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:156 1113 1118 msgid "Whether we should show the events in the statistics window" 1114 1119 msgstr "Дали събитията да се показват в прозореца със статистиката" 1115 1120 1116 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:15 61121 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:157 1117 1122 msgid "Whether we should show the events in the statistics window." 1118 1123 msgstr "Дали събитията да се показват в прозореца със статистиката." 1119 1124 1120 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:15 71125 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:158 1121 1126 msgid "Whether we should smooth the data in the graph" 1122 1127 msgstr "Дали данните да се заглаждат в прозореца със статистиката" 1123 1128 1124 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:15 81129 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:159 1125 1130 msgid "Whether we should smooth the data in the graph." 1126 msgstr "Дали данните да се заглаждат в прозореца със статистиката "1127 1128 #: ../data/gnome-power-preferences.desktop.in. h:11131 msgstr "Дали данните да се заглаждат в прозореца със статистиката." 1132 1133 #: ../data/gnome-power-preferences.desktop.in.in.h:1 1129 1134 msgid "Configure power management" 1130 1135 msgstr "Настройки на управлението на захранването" 1131 1136 1132 #: ../data/gnome-power-preferences.desktop.in. h:21137 #: ../data/gnome-power-preferences.desktop.in.in.h:2 1133 1138 msgid "Power Management" 1134 1139 msgstr "Управление на захранването" 1135 1140 1136 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in. h:11141 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:1 1137 1142 msgid "Observe power management" 1138 1143 msgstr "Спазване на управлението на захранването" 1139 1144 1140 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in. h:21145 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2 1141 1146 msgid "Power Statistics" 1142 1147 msgstr "Статистика на захранването" … … 1162 1167 msgstr "История на заряда" 1163 1168 1164 #: ../data/gpm-graph.glade.h:5 ../src/gpm-info.c:29 3 ../src/gpm-info.c:3021165 #: ../src/gpm-info.c:31 1 ../src/gpm-info.c:3201169 #: ../data/gpm-graph.glade.h:5 ../src/gpm-info.c:296 ../src/gpm-info.c:305 1170 #: ../src/gpm-info.c:314 ../src/gpm-info.c:323 1166 1171 msgid "Time since startup" 1167 1172 msgstr "Време от стартирането" … … 1301 1306 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:27 1302 1307 msgid "When the _suspend button is pressed:" 1303 msgstr "При н атискане на _бутона за приспиване:"1308 msgstr "При н_атискане на бутона за приспиване:" 1304 1309 1305 1310 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:28 … … 1309 1314 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:29 1310 1315 msgid "_Always display an icon" 1311 msgstr " _Винаги да се показва икона"1316 msgstr "В_инаги да се показва икона" 1312 1317 1313 1318 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:30 … … 1335 1340 msgstr "Общ неуспех: %s" 1336 1341 1337 #: ../src/gpm-common.c:24 21342 #: ../src/gpm-common.c:240 1338 1343 #, c-format 1339 1344 msgid "Unknown time" 1340 1345 msgstr "Неизвестно време" 1341 1346 1342 #: ../src/gpm-common.c:24 71347 #: ../src/gpm-common.c:245 1343 1348 #, c-format 1344 1349 msgid "%i minute" … … 1347 1352 msgstr[1] "%i минути" 1348 1353 1349 #: ../src/gpm-common.c:25 81354 #: ../src/gpm-common.c:256 1350 1355 #, c-format 1351 1356 msgid "%i hour" … … 1356 1361 #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" 1357 1362 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed 1358 #: ../src/gpm-common.c:26 41363 #: ../src/gpm-common.c:262 1359 1364 #, c-format 1360 1365 msgid "%i %s %i %s" 1361 1366 msgstr "%i %s и %i %s" 1362 1367 1363 #: ../src/gpm-common.c:26 51368 #: ../src/gpm-common.c:263 1364 1369 msgid "hour" 1365 1370 msgid_plural "hours" … … 1367 1372 msgstr[1] "часа" 1368 1373 1369 #: ../src/gpm-common.c:26 61374 #: ../src/gpm-common.c:264 1370 1375 msgid "minute" 1371 1376 msgid_plural "minutes" … … 1407 1412 1408 1413 #. show a AC icon 1409 #: ../src/gpm-engine.c: 5981414 #: ../src/gpm-engine.c:610 1410 1415 msgid "Unable to get data..." 1411 msgstr "Данните не могат да бъдат получени ..."1416 msgstr "Данните не могат да бъдат получени…" 1412 1417 1413 1418 #. Translators: This is %i hours 1414 #: ../src/gpm-graph-widget.c:48 41419 #: ../src/gpm-graph-widget.c:485 1415 1420 #, c-format 1416 1421 msgid "%ih" … … 1418 1423 1419 1424 #. Translators: This is %i hours %02i minutes 1420 #: ../src/gpm-graph-widget.c:48 71425 #: ../src/gpm-graph-widget.c:488 1421 1426 #, c-format 1422 1427 msgid "%ih%02i" … … 1424 1429 1425 1430 #. Translators: This is %2i minutes 1426 #: ../src/gpm-graph-widget.c:49 21431 #: ../src/gpm-graph-widget.c:493 1427 1432 #, c-format 1428 1433 msgid "%2im" … … 1430 1435 1431 1436 #. Translators: This is %2i minutes %02i seconds 1432 #: ../src/gpm-graph-widget.c:49 51437 #: ../src/gpm-graph-widget.c:496 1433 1438 #, c-format 1434 1439 msgid "%2im%02i" … … 1436 1441 1437 1442 #. Translators: This is %2i seconds 1438 #: ../src/gpm-graph-widget.c: 4991443 #: ../src/gpm-graph-widget.c:500 1439 1444 #, c-format 1440 1445 msgid "%2is" … … 1442 1447 1443 1448 #. Translators: This is %i Percentage 1444 #: ../src/gpm-graph-widget.c:50 31449 #: ../src/gpm-graph-widget.c:504 1445 1450 #, c-format 1446 1451 msgid "%i%%" … … 1448 1453 1449 1454 #. Translators: This is %.1f Watts 1450 #: ../src/gpm-graph-widget.c:50 61455 #: ../src/gpm-graph-widget.c:507 1451 1456 #, c-format 1452 1457 msgid "%.1fW" … … 1454 1459 1455 1460 #. Translators: This is %.1f Volts 1456 #: ../src/gpm-graph-widget.c:5 091461 #: ../src/gpm-graph-widget.c:510 1457 1462 #, c-format 1458 1463 msgid "%.1fV" 1459 1464 msgstr "%.1f V" 1460 1465 1461 #: ../src/gpm-info.c:12 11462 #, c-format 1463 msgid " %s because%s"1464 msgstr " %s поради%s"1465 1466 #: ../src/gpm-info.c: 1991466 #: ../src/gpm-info.c:122 1467 #, c-format 1468 msgid "Reason: %s" 1469 msgstr "Причина: %s" 1470 1471 #: ../src/gpm-info.c:202 1467 1472 msgid "On AC" 1468 1473 msgstr "От ел. мрежа" 1469 1474 1470 #: ../src/gpm-info.c:20 31475 #: ../src/gpm-info.c:206 1471 1476 msgid "On battery" 1472 1477 msgstr "От батерии" 1473 1478 1474 #: ../src/gpm-info.c:2 071479 #: ../src/gpm-info.c:210 1475 1480 msgid "Session powersave" 1476 1481 msgstr "Енергоспестяваща сесия" 1477 1482 1478 #: ../src/gpm-info.c:21 11483 #: ../src/gpm-info.c:214 1479 1484 msgid "Session idle" 1480 1485 msgstr "Сесия на бездействане" 1481 1486 1482 #: ../src/gpm-info.c:21 51487 #: ../src/gpm-info.c:218 1483 1488 msgid "Session active" 1484 1489 msgstr "Активна сесия" 1485 1490 1486 1491 #. Translators: translate ONLY the string part after the | 1487 #: ../src/gpm-info.c:22 01492 #: ../src/gpm-info.c:223 1488 1493 msgid "label shown on graph|Suspend" 1489 1494 msgstr "Приспиване" 1490 1495 1491 1496 #. Translators: translate ONLY the string part after the | 1492 #: ../src/gpm-info.c:22 51497 #: ../src/gpm-info.c:228 1493 1498 msgid "label shown on graph|Resume" 1494 1499 msgstr "Събуждане" 1495 1500 1496 1501 #. Translators: translate ONLY the string part after the | 1497 #: ../src/gpm-info.c:23 01502 #: ../src/gpm-info.c:233 1498 1503 msgid "label shown on graph|Hibernate" 1499 1504 msgstr "Дълбоко приспиване" 1500 1505 1501 #: ../src/gpm-info.c:23 41506 #: ../src/gpm-info.c:237 1502 1507 msgid "Lid closed" 1503 1508 msgstr "Екранът е затворен" 1504 1509 1505 #: ../src/gpm-info.c:2 381510 #: ../src/gpm-info.c:241 1506 1511 msgid "Lid opened" 1507 1512 msgstr "Екранът е отворен" 1508 1513 1509 #: ../src/gpm-info.c:24 21514 #: ../src/gpm-info.c:245 1510 1515 msgid "Notification" 1511 1516 msgstr "Уведомяване" 1512 1517 1513 #: ../src/gpm-info.c:2 471518 #: ../src/gpm-info.c:250 1514 1519 msgid "DPMS On" 1515 1520 msgstr "Включване на екрана от управлението на захранването на екрана" 1516 1521 1517 #: ../src/gpm-info.c:25 11522 #: ../src/gpm-info.c:254 1518 1523 msgid "DPMS Standby" 1519 1524 msgstr "Режим на готовност от управлението на захранването на екрана" 1520 1525 1521 #: ../src/gpm-info.c:25 51526 #: ../src/gpm-info.c:258 1522 1527 msgid "DPMS Suspend" 1523 1528 msgstr "Изключване на екрана от управлението на захранването на екрана" 1524 1529 1525 #: ../src/gpm-info.c:2 591530 #: ../src/gpm-info.c:262 1526 1531 msgid "DPMS Off" 1527 1532 msgstr "Изключване на екрана от управлението на захранването на екрана" 1528 1533 1529 #: ../src/gpm-info.c:29 4 ../src/gpm-info.c:2951534 #: ../src/gpm-info.c:297 ../src/gpm-info.c:298 1530 1535 msgid "Power" 1531 1536 msgstr "Заряд" 1532 1537 1533 #: ../src/gpm-info.c:30 31538 #: ../src/gpm-info.c:306 1534 1539 msgid "Estimated time" 1535 1540 msgstr "Прогнозирано време" 1536 1541 1537 #: ../src/gpm-info.c:30 41542 #: ../src/gpm-info.c:307 1538 1543 msgid "Time" 1539 1544 msgstr "Време" 1540 1545 1541 #: ../src/gpm-info.c:31 2 ../src/gpm-info.c:329 ../src/gpm-info.c:3461542 #: ../src/gpm-info.c:36 4 ../src/gpm-info.c:3811546 #: ../src/gpm-info.c:315 ../src/gpm-info.c:332 ../src/gpm-info.c:349 1547 #: ../src/gpm-info.c:367 ../src/gpm-info.c:384 1543 1548 msgid "Battery percentage" 1544 1549 msgstr "Процент на батериите" 1545 1550 1546 #: ../src/gpm-info.c:31 31551 #: ../src/gpm-info.c:316 1547 1552 msgid "Percentage" 1548 1553 msgstr "Процент" 1549 1554 1550 #: ../src/gpm-info.c:32 11555 #: ../src/gpm-info.c:324 1551 1556 msgid "Battery Voltage" 1552 1557 msgstr "Напрежение на батериите" 1553 1558 1554 #: ../src/gpm-info.c:32 21559 #: ../src/gpm-info.c:325 1555 1560 msgid "Voltage" 1556 1561 msgstr "Напрежение" 1557 1562 1558 #: ../src/gpm-info.c:33 0 ../src/gpm-info.c:3651563 #: ../src/gpm-info.c:333 ../src/gpm-info.c:368 1559 1564 msgid "Accuracy of reading" 1560 1565 msgstr "Точност на отчитане" 1561 1566 1562 #: ../src/gpm-info.c:33 1 ../src/gpm-info.c:348 ../src/gpm-info.c:3661563 #: ../src/gpm-info.c:38 31567 #: ../src/gpm-info.c:334 ../src/gpm-info.c:351 ../src/gpm-info.c:369 1568 #: ../src/gpm-info.c:386 1564 1569 msgid "Valid data" 1565 1570 msgstr "Валидни данни" 1566 1571 1567 #: ../src/gpm-info.c:33 2 ../src/gpm-info.c:349 ../src/gpm-info.c:3671568 #: ../src/gpm-info.c:38 41572 #: ../src/gpm-info.c:335 ../src/gpm-info.c:352 ../src/gpm-info.c:370 1573 #: ../src/gpm-info.c:387 1569 1574 msgid "No data" 1570 1575 msgstr "Липсват данни" 1571 1576 1572 #: ../src/gpm-info.c:33 6 ../src/gpm-info.c:354 ../src/gpm-info.c:3711573 #: ../src/gpm-info.c:3 891577 #: ../src/gpm-info.c:339 ../src/gpm-info.c:357 ../src/gpm-info.c:374 1578 #: ../src/gpm-info.c:392 1574 1579 msgid "Start point" 1575 1580 msgstr "Начална точка" 1576 1581 1577 #: ../src/gpm-info.c:34 0 ../src/gpm-info.c:358 ../src/gpm-info.c:3751578 #: ../src/gpm-info.c:39 31582 #: ../src/gpm-info.c:343 ../src/gpm-info.c:361 ../src/gpm-info.c:378 1583 #: ../src/gpm-info.c:396 1579 1584 msgid "Stop point" 1580 1585 msgstr "Крайна точка" 1581 1586 1582 #: ../src/gpm-info.c:3 47 ../src/gpm-info.c:3821587 #: ../src/gpm-info.c:350 ../src/gpm-info.c:385 1583 1588 msgid "Average time elapsed" 1584 1589 msgstr "Средно изминало време" 1585 1590 1586 #: ../src/gpm-info.c:35 0 ../src/gpm-info.c:3851591 #: ../src/gpm-info.c:353 ../src/gpm-info.c:388 1587 1592 msgid "Extrapolated data" 1588 1593 msgstr "Екстраполирани данни" 1589 1594 1590 #: ../src/gpm-info.c:67 71595 #: ../src/gpm-info.c:676 1591 1596 msgid "AC adapter inserted" 1592 1597 msgstr "Включен е адаптер за ел. мрежа" 1593 1598 1594 #: ../src/gpm-info.c:6 801599 #: ../src/gpm-info.c:679 1595 1600 msgid "AC adapter removed" 1596 1601 msgstr "Изключен е адаптер за ел. мрежа" 1597 1602 1598 #: ../src/gpm-info.c: 7001603 #: ../src/gpm-info.c:699 1599 1604 msgid "The laptop lid has been closed" 1600 1605 msgstr "Екранът на преносимия компютър е затворен" 1601 1606 1602 #: ../src/gpm-info.c:70 61607 #: ../src/gpm-info.c:705 1603 1608 msgid "The laptop lid has been re-opened" 1604 1609 msgstr "Екранът на преносимия компютър е отворен" 1605 1610 1606 #: ../src/gpm-info.c:72 81611 #: ../src/gpm-info.c:727 1607 1612 msgid "idle mode ended" 1608 1613 msgstr "край на бездействането" 1609 1614 1610 #: ../src/gpm-info.c:7 301615 #: ../src/gpm-info.c:729 1611 1616 msgid "idle mode started" 1612 1617 msgstr "начало на бездействието" 1613 1618 1614 #: ../src/gpm-info.c:73 21619 #: ../src/gpm-info.c:731 1615 1620 msgid "powersave mode started" 1616 1621 msgstr "начало на енергоспестяването" 1617 1622 1618 #: ../src/gpm-info.c:75 11623 #: ../src/gpm-info.c:750 1619 1624 msgid "dpms on" 1620 1625 msgstr "включване на екрана от управлението на захранването на екрана" 1621 1626 1622 #: ../src/gpm-info.c:75 31627 #: ../src/gpm-info.c:752 1623 1628 msgid "dpms standby" 1624 1629 msgstr "режим на готовност от управлението на захранването на екрана" 1625 1630 1626 #: ../src/gpm-info.c:75 51631 #: ../src/gpm-info.c:754 1627 1632 msgid "dpms suspend" 1628 1633 msgstr "изключване на екрана от управлението на захранването на екрана" 1629 1634 1630 #: ../src/gpm-info.c:75 71635 #: ../src/gpm-info.c:756 1631 1636 msgid "dpms off" 1632 1637 msgstr "изключване на екрана от управлението на захранването на екрана" 1633 1638 1634 #: ../src/gpm-info.c:77 41639 #: ../src/gpm-info.c:773 1635 1640 msgid "Resuming computer" 1636 1641 msgstr "Събуждане на компютъра" 1637 1642 1638 #: ../src/gpm-info.c:7 901643 #: ../src/gpm-info.c:789 1639 1644 msgid "Hibernate Problem" 1640 1645 msgstr "Проблем при дълбокото приспиване" 1641 1646 1642 #: ../src/gpm-info.c:79 21647 #: ../src/gpm-info.c:791 1643 1648 msgid "Suspend Problem" 1644 1649 msgstr "Проблем при приспиване" 1645 1650 1646 #: ../src/gpm-inhibit.c:370 1647 #, c-format 1648 msgid "has stopped the %s from taking place : " 1649 msgstr "предотврати %s: " 1650 1651 #: ../src/gpm-inhibit.c:376 1652 #, c-format 1653 msgid "Multiple applications have stopped the %s from taking place." 1654 msgstr "Множество приложения предотвратиха настъпването на %s." 1655 1656 #: ../src/gpm-main.c:153 1651 #. Translators: first %s is an application name, second %s is the reason 1652 #: ../src/gpm-inhibit.c:373 1653 #, c-format 1654 msgid "%s has stopped the suspend from taking place: %s." 1655 msgstr "Програмата %s предотврати приспиването: %s." 1656 1657 #. Translators: first %s is an application name, second %s is the reason 1658 #: ../src/gpm-inhibit.c:378 1659 #, c-format 1660 msgid "%s has stopped the hibernate from taking place: %s." 1661 msgstr "Програмата %s предотврати дълбокото приспиване: %s." 1662 1663 #. Translators: first %s is an application name, second %s is the reason 1664 #: ../src/gpm-inhibit.c:383 1665 #, c-format 1666 msgid "%s has stopped the policy action from taking place: %s." 1667 msgstr "Програмата %s предотврати изпълнение на действие по политиката: %s." 1668 1669 #. Translators: first %s is an application name, second %s is the reason 1670 #: ../src/gpm-inhibit.c:388 1671 #, c-format 1672 msgid "%s has stopped the reboot from taking place: %s." 1673 msgstr "Програмата %s предотврати рестартирането: %s." 1674 1675 #. Translators: first %s is an application name, second %s is the reason 1676 #: ../src/gpm-inhibit.c:393 1677 #, c-format 1678 msgid "%s has stopped the shutdown from taking place: %s." 1679 msgstr "Програмата %s предотврати изключването: %s." 1680 1681 #. Translators: first %s is an application name, second %s is the reason 1682 #: ../src/gpm-inhibit.c:398 1683 #, c-format 1684 msgid "%s has stopped the timeout action from taking place: %s." 1685 msgstr "Програмата %s предотврати изпълнението на действие за прекъсване: %s." 1686 1687 #: ../src/gpm-inhibit.c:407 ../src/gpm-inhibit.c:422 1688 #, c-format 1689 msgid "Multiple applications have stopped the suspend from taking place." 1690 msgstr "Множество приложения предотвратиха настъпването на приспиване." 1691 1692 #: ../src/gpm-inhibit.c:410 1693 #, c-format 1694 msgid "Multiple applications have stopped the hibernate from taking place." 1695 msgstr "Множество приложения предотвратиха настъпването на дълбоко приспиване." 1696 1697 #: ../src/gpm-inhibit.c:413 1698 #, c-format 1699 msgid "Multiple applications have stopped the policy action from taking place." 1700 msgstr "" 1701 "Множество приложения предотвратиха настъпването на действие по политиката." 1702 1703 #: ../src/gpm-inhibit.c:416 1704 #, c-format 1705 msgid "Multiple applications have stopped the reboot from taking place." 1706 msgstr "Множество приложения предотвратиха настъпването на рестартиране." 1707 1708 #: ../src/gpm-inhibit.c:419 1709 #, c-format 1710 msgid "Multiple applications have stopped the shutdown from taking place." 1711 msgstr "Множество приложения предотвратиха настъпването на изключване." 1712 1713 #: ../src/gpm-main.c:151 1657 1714 msgid "Do not daemonize" 1658 1715 msgstr "Да не се минава в режим на демон" 1659 1716 1660 #: ../src/gpm-main.c:15 5../src/gpm-prefs.c:107 ../src/gpm-statistics.c:1051717 #: ../src/gpm-main.c:153 ../src/gpm-prefs.c:107 ../src/gpm-statistics.c:105 1661 1718 msgid "Show extra debugging information" 1662 msgstr "Допълнителна информация за изчистване на грешки" 1719 msgstr "" 1720 "Допълнителна информация за изчистване на\n" 1721 " грешки" 1722 1723 #: ../src/gpm-main.c:155 1724 msgid "Show version of installed program and exit" 1725 msgstr "" 1726 "Показване на версията на инсталираната\n" 1727 " програма и спиране на програмата" 1663 1728 1664 1729 #: ../src/gpm-main.c:157 1665 msgid "Show version of installed program and exit" 1666 msgstr "" 1667 "Показване на версията на инсталираната програма и спиране на програмата" 1730 msgid "Exit after a small delay (for debugging)" 1731 msgstr "" 1732 "Изход след малко забавяне (за изчистване на\n" 1733 " грешки)" 1668 1734 1669 1735 #: ../src/gpm-main.c:159 1670 msgid "Exit after a small delay (for debugging)"1671 msgstr "Изход след малко забавяне (за изчистване на грешки)"1672 1673 #: ../src/gpm-main.c:1611674 1736 msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)" 1675 msgstr "Изход след зареждане на управлението (за изчистване на грешки)" 1737 msgstr "" 1738 "Изход след зареждане на управлението (за\n" 1739 " изчистване на грешки)" 1676 1740 1677 1741 #: ../src/gpm-main.c:163 1678 msgid "Debug specific files, e.g. power"1679 msgstr "Проверка за грешки в определени файлове, напр. за захранването"1680 1681 #: ../src/gpm-main.c:1671682 1742 msgid "GNOME Power Manager" 1683 1743 msgstr "Управление на захранването на GNOME" 1684 1744 1685 #: ../src/gpm-manager.c:183 1686 #, c-format 1687 msgid "Request to %s" 1688 msgstr "Заявка към %s" 1745 #: ../src/gpm-manager.c:185 1746 #, c-format 1747 msgid "Request to suspend" 1748 msgstr "Заявка за приспиване" 1749 1750 #: ../src/gpm-manager.c:188 1751 #, c-format 1752 msgid "Request to hibernate" 1753 msgstr "Заявка за дълбоко приспиване" 1754 1755 #: ../src/gpm-manager.c:191 1756 #, c-format 1757 msgid "Request to do policy action" 1758 msgstr "Заявка за изпълнение на действие по политиката" 1759 1760 #: ../src/gpm-manager.c:194 1761 #, c-format 1762 msgid "Request to reboot" 1763 msgstr "Заявка за рестартиране" 1764 1765 #: ../src/gpm-manager.c:197 1766 #, c-format 1767 msgid "Request to shutdown" 1768 msgstr "Заявка за изключване" 1769 1770 #: ../src/gpm-manager.c:200 1771 #, c-format 1772 msgid "Request to do timeout action" 1773 msgstr "Заявка за изпълнение на действие за прекъсване" 1689 1774 1690 1775 #. I want this translated 1691 #: ../src/gpm-manager.c: 1921776 #: ../src/gpm-manager.c:211 1692 1777 msgid "Perform action anyway" 1693 1778 msgstr "Действието все пак да се изпълни" 1694 1779 1695 #: ../src/gpm-manager.c:312 ../src/gpm-manager.c:338 ../src/gpm-manager.c:372 1696 #: ../src/gpm-manager.c:398 ../src/gpm-manager.c:438 1780 #: ../src/gpm-manager.c:333 ../src/gpm-manager.c:382 1781 msgid "Action disallowed" 1782 msgstr "Действието не е позволено" 1783 1784 #: ../src/gpm-manager.c:334 1785 msgid "" 1786 "Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more " 1787 "details." 1788 msgstr "" 1789 "Поддръжката на приспиването е изключена. За повече информация се свържете " 1790 "със системния администратор." 1791 1792 #: ../src/gpm-manager.c:346 ../src/gpm-manager.c:395 ../src/gpm-manager.c:435 1697 1793 msgid "Action forbidden" 1698 1794 msgstr "Действието е забранено" 1699 1795 1700 #: ../src/gpm-manager.c:313 ../src/gpm-manager.c:373 ../src/gpm-manager.c:439 1796 #: ../src/gpm-manager.c:347 1797 msgid "Suspend is not available on this computer." 1798 msgstr "Този компютър не може да бъде приспан." 1799 1800 #: ../src/gpm-manager.c:360 ../src/gpm-manager.c:768 1801 msgid "Suspending computer." 1802 msgstr "Приспиване на компютъра." 1803 1804 #: ../src/gpm-manager.c:383 1805 msgid "" 1806 "Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more " 1807 "details." 1808 msgstr "" 1809 "Поддръжката на дълбокото приспиване е изключена. За повече информация се " 1810 "свържете със системния администратор." 1811 1812 #: ../src/gpm-manager.c:396 1813 msgid "Hibernate is not available on this computer." 1814 msgstr "Този компютър не може да бъде дълбоко приспан." 1815 1816 #: ../src/gpm-manager.c:409 ../src/gpm-manager.c:783 1817 msgid "Hibernating computer." 1818 msgstr "Дълбоко приспиване на компютъра." 1819 1820 #: ../src/gpm-manager.c:436 1701 1821 msgid "Policy timeout is not valid. Please wait a few seconds and try again." 1702 1822 msgstr "" … … 1704 1824 "опитайте отново." 1705 1825 1706 #: ../src/gpm-manager.c:325 ../src/gpm-manager.c:385 1707 msgid "Action disallowed" 1708 msgstr "Действието не е позволено" 1709 1710 #: ../src/gpm-manager.c:326 1711 msgid "" 1712 "Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more " 1713 "details." 1714 msgstr "" 1715 "Поддръжката на приспиването е изключена. За повече информация се свържете " 1716 "със системния администратор." 1717 1718 #: ../src/gpm-manager.c:339 1719 msgid "Suspend is not available on this computer." 1720 msgstr "Този компютър не може да бъде приспан." 1721 1722 #: ../src/gpm-manager.c:352 ../src/gpm-manager.c:771 1723 msgid "Suspending computer" 1724 msgstr "Приспиване на компютъра" 1725 1726 #: ../src/gpm-manager.c:386 1727 msgid "" 1728 "Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more " 1729 "details." 1730 msgstr "" 1731 "Поддръжката на дълбокото приспиване е изключена. За повече информация се " 1732 "свържете със системния администратор." 1733 1734 #: ../src/gpm-manager.c:399 1735 msgid "Hibernate is not available on this computer." 1736 msgstr "Този компютър не може да бъде дълбоко приспан." 1737 1738 #: ../src/gpm-manager.c:412 ../src/gpm-manager.c:786 1739 msgid "Hibernating computer" 1740 msgstr "Дълбоко приспиване на компютъра" 1741 1742 #: ../src/gpm-manager.c:460 1743 msgid "Doing nothing" 1744 msgstr "Не се прави нищо" 1745 1746 #: ../src/gpm-manager.c:473 1747 msgid "Shutting down computer" 1748 msgstr "Спиране на компютъра" 1749 1750 #: ../src/gpm-manager.c:478 1751 msgid "GNOME interactive logout" 1752 msgstr "Излизане от системата на GNOME със запитване" 1753 1754 #: ../src/gpm-manager.c:771 ../src/gpm-manager.c:786 1755 msgid "System idle" 1756 msgstr "Системата бездейства" 1757 1758 #: ../src/gpm-manager.c:863 1826 #: ../src/gpm-manager.c:457 1827 msgid "Doing nothing." 1828 msgstr "Не се прави нищо." 1829 1830 #: ../src/gpm-manager.c:470 1831 msgid "Shutting down computer." 1832 msgstr "Спиране на компютъра." 1833 1834 #: ../src/gpm-manager.c:475 1835 msgid "GNOME interactive logout." 1836 msgstr "Излизане от системата на GNOME със запитване." 1837 1838 #: ../src/gpm-manager.c:768 ../src/gpm-manager.c:783 1839 msgid "System idle." 1840 msgstr "Системата бездейства." 1841 1842 #: ../src/gpm-manager.c:860 1759 1843 msgid "Power Information" 1760 1844 msgstr "Информация за заряда" 1761 1845 1762 #: ../src/gpm-manager.c:880 1763 msgid "the power button has been pressed" 1764 msgstr "бутонът за включване/изключване бе натиснат" 1765 1766 #: ../src/gpm-manager.c:892 1767 msgid "the suspend button has been pressed" 1768 msgstr "бутонът за приспиване бе натиснат" 1769 1770 #: ../src/gpm-manager.c:904 1771 msgid "the hibernate button has been pressed" 1772 msgstr "бутонът за дълбоко приспиване бе натиснат" 1773 1774 #: ../src/gpm-manager.c:935 1775 msgid "the lid has been closed on ac power" 1776 msgstr "екранът бе затворен при захранване от ел. мрежа" 1777 1778 #: ../src/gpm-manager.c:965 1779 msgid "the lid has been closed on battery power" 1780 msgstr "екранът бе затворен при захранване от батерии" 1781 1782 #: ../src/gpm-manager.c:1054 1783 msgid "the lid has been closed, and the ac adapter removed (and gconf is okay)" 1784 msgstr "екранът бе затворен, а адаптерът за ел. мрежа - махнат (gconf е наред)" 1785 1786 #: ../src/gpm-manager.c:1077 1787 msgid "battery is critically low" 1788 msgstr "критично ниско ниво на батерията" 1789 1790 #: ../src/gpm-manager.c:1392 1846 #: ../src/gpm-manager.c:877 1847 msgid "The power button has been pressed." 1848 msgstr "Бутонът за включване/изключване бе натиснат." 1849 1850 #: ../src/gpm-manager.c:889 1851 msgid "The suspend button has been pressed." 1852 msgstr "Бутонът за приспиване бе натиснат." 1853 1854 #: ../src/gpm-manager.c:901 1855 msgid "The hibernate button has been pressed." 1856 msgstr "Бутонът за дълбоко приспиване бе натиснат." 1857 1858 #: ../src/gpm-manager.c:932 1859 msgid "The lid has been closed on ac power." 1860 msgstr "Екранът бе затворен при захранване от ел. мрежа." 1861 1862 #: ../src/gpm-manager.c:962 1863 msgid "The lid has been closed on battery power." 1864 msgstr "Екранът бе затворен при захранване от батерии." 1865 1866 #: ../src/gpm-manager.c:1051 1867 msgid "" 1868 "The lid has been closed, and the ac adapter removed (and gconf is okay)." 1869 msgstr "" 1870 "Екранът бе затворен, а адаптерът за ел. мрежа - махнат (gconf е наред)." 1871 1872 #: ../src/gpm-manager.c:1074 1873 msgid "Battery is critically low." 1874 msgstr "Критично ниско ниво на батерията." 1875 1876 #: ../src/gpm-manager.c:1164 ../src/gpm-manager.c:1179 1877 msgid "User clicked on tray" 1878 msgstr "Потребителят натисна иконата" 1879 1880 #: ../src/gpm-manager.c:1389 1791 1881 msgid "Laptop battery low" 1792 1882 msgstr "Ниско ниво на батерията на преносим компютър" 1793 1883 1794 #: ../src/gpm-manager.c:139 41884 #: ../src/gpm-manager.c:1391 1795 1885 #, c-format 1796 1886 msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%d%%)" 1797 1887 msgstr "Остава ви приблизително <b>%s</b> живот на батерията (%d%%)" 1798 1888 1799 #: ../src/gpm-manager.c:139 71889 #: ../src/gpm-manager.c:1394 1800 1890 msgid "UPS low" 1801 1891 msgstr "Ниско ниво на непрекъсваемото токозахранване" 1802 1892 1803 #: ../src/gpm-manager.c:139 91893 #: ../src/gpm-manager.c:1396 1804 1894 #, c-format 1805 1895 msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%d%%)" … … 1808 1898 "%%)" 1809 1899 1810 #: ../src/gpm-manager.c:1 402 ../src/gpm-manager.c:15021900 #: ../src/gpm-manager.c:1399 ../src/gpm-manager.c:1499 1811 1901 msgid "Mouse battery low" 1812 1902 msgstr "Ниско ниво на батерията на мишката" 1813 1903 1814 #: ../src/gpm-manager.c:140 31904 #: ../src/gpm-manager.c:1400 1815 1905 #, c-format 1816 1906 msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%d%%)" … … 1819 1909 "нисък (%d%%)" 1820 1910 1821 #: ../src/gpm-manager.c:140 5 ../src/gpm-manager.c:15071911 #: ../src/gpm-manager.c:1402 ../src/gpm-manager.c:1504 1822 1912 msgid "Keyboard battery low" 1823 1913 msgstr "Ниско ниво на батерията на клавиатурата" 1824 1914 1825 #: ../src/gpm-manager.c:140 61915 #: ../src/gpm-manager.c:1403 1826 1916 #, c-format 1827 1917 msgid "The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%d%%)" … … 1830 1920 "е нисък (%d%%)" 1831 1921 1832 #: ../src/gpm-manager.c:140 8 ../src/gpm-manager.c:15121922 #: ../src/gpm-manager.c:1405 ../src/gpm-manager.c:1509 1833 1923 msgid "PDA battery low" 1834 1924 msgstr "Ниско ниво на батерията на цифровия помощник" 1835 1925 1836 #: ../src/gpm-manager.c:140 91926 #: ../src/gpm-manager.c:1406 1837 1927 #, c-format 1838 1928 msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%d%%)" … … 1841 1931 "нисък (%d%%)" 1842 1932 1843 #: ../src/gpm-manager.c:14 11 ../src/gpm-manager.c:15171933 #: ../src/gpm-manager.c:1408 ../src/gpm-manager.c:1514 1844 1934 msgid "Cell phone battery low" 1845 1935 msgstr "Ниско ниво на батерията на мобилния телефон" 1846 1936 1847 #: ../src/gpm-manager.c:14 121937 #: ../src/gpm-manager.c:1409 1848 1938 #, c-format 1849 1939 msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%d%%)" … … 1852 1942 "нисък (%d%%)" 1853 1943 1854 #: ../src/gpm-manager.c:143 91944 #: ../src/gpm-manager.c:1436 1855 1945 msgid "a short time" 1856 1946 msgstr "малко" 1857 1947 1858 #: ../src/gpm-manager.c:14 62 ../src/gpm-manager.c:15481948 #: ../src/gpm-manager.c:1459 ../src/gpm-manager.c:1545 1859 1949 msgid "Laptop battery critically low" 1860 1950 msgstr "Критично ниско ниво на батерията" 1861 1951 1862 #: ../src/gpm-manager.c:147 51952 #: ../src/gpm-manager.c:1472 1863 1953 #, c-format 1864 1954 msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." 1865 1955 msgstr "Включете адаптера за ел. мрежа, за да не загубите данни." 1866 1956 1867 #: ../src/gpm-manager.c:147 81957 #: ../src/gpm-manager.c:1475 1868 1958 #, c-format 1869 1959 msgid "This computer will suspend in %s if the AC is not connected." … … 1872 1962 "мрежа." 1873 1963 1874 #: ../src/gpm-manager.c:14 811964 #: ../src/gpm-manager.c:1478 1875 1965 #, c-format 1876 1966 msgid "This computer will hibernate in %s if the AC is not connected." … … 1879 1969 "от ел. мрежа." 1880 1970 1881 #: ../src/gpm-manager.c:148 41971 #: ../src/gpm-manager.c:1481 1882 1972 #, c-format 1883 1973 msgid "This computer will shutdown in %s if the AC is not connected." … … 1886 1976 "мрежа." 1887 1977 1888 #: ../src/gpm-manager.c:148 71978 #: ../src/gpm-manager.c:1484 1889 1979 #, c-format 1890 1980 msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%d%%). %s" 1891 1981 msgstr "Остава ви приблизително <b>%s</b> живот на батерията (%d%%). %s" 1892 1982 1893 #: ../src/gpm-manager.c:149 5 ../src/gpm-manager.c:15801983 #: ../src/gpm-manager.c:1492 ../src/gpm-manager.c:1577 1894 1984 msgid "UPS critically low" 1895 1985 msgstr "Критично ниско ниво на непрекъсваемото токозахранване" 1896 1986 1897 #: ../src/gpm-manager.c:149 71987 #: ../src/gpm-manager.c:1494 1898 1988 #, c-format 1899 1989 msgid "" … … 1905 1995 "данни." 1906 1996 1907 #: ../src/gpm-manager.c:150 31997 #: ../src/gpm-manager.c:1500 1908 1998 #, c-format 1909 1999 msgid "" … … 1914 2004 "не я презаредите, тя ще спре да функционира." 1915 2005 1916 #: ../src/gpm-manager.c:150 82006 #: ../src/gpm-manager.c:1505 1917 2007 #, c-format 1918 2008 msgid "" … … 1923 2013 "Ако не я презаредите, тя ще спре да функционира." 1924 2014 1925 #: ../src/gpm-manager.c:151 32015 #: ../src/gpm-manager.c:1510 1926 2016 #, c-format 1927 2017 msgid "" … … 1932 2022 "не го презаредите, той ще спре да функционира." 1933 2023 1934 #: ../src/gpm-manager.c:151 82024 #: ../src/gpm-manager.c:1515 1935 2025 #, c-format 1936 2026 msgid "" … … 1941 2031 "той ще спре да функционира." 1942 2032 1943 #: ../src/gpm-manager.c:155 52033 #: ../src/gpm-manager.c:1552 1944 2034 msgid "" 1945 2035 "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</" … … 1949 2039 "когато батерията напълно се изчерпи." 1950 2040 1951 #: ../src/gpm-manager.c:15 602041 #: ../src/gpm-manager.c:1557 1952 2042 msgid "" 1953 2043 "The battery is below the critical level and this computer is about to " … … 1959 2049 "необходим малък заряд на батерията." 1960 2050 1961 #: ../src/gpm-manager.c:156 62051 #: ../src/gpm-manager.c:1563 1962 2052 msgid "" 1963 2053 "The battery is below the critical level and this computer is about to " … … 1966 2056 "Батерията е под критично ниското ниво. Този компютър ще бъде приспан дълбоко." 1967 2057 1968 #: ../src/gpm-manager.c:15 702058 #: ../src/gpm-manager.c:1567 1969 2059 msgid "" 1970 2060 "The battery is below the critical level and this computer is about to " … … 1972 2062 msgstr "Батерията е под критично ниското ниво. Този компютър ще бъде изгасен." 1973 2063 1974 #: ../src/gpm-manager.c:158 72064 #: ../src/gpm-manager.c:1584 1975 2065 msgid "" 1976 2066 "The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> " … … 1980 2070 "когато непрекъсваемото токозахранване се изтощи." 1981 2071 1982 #: ../src/gpm-manager.c:15 922072 #: ../src/gpm-manager.c:1589 1983 2073 msgid "" 1984 2074 "The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." … … 1986 2076 "Батерията е под критично ниското ниво. Този компютър ще бъде дълбоко приспан." 1987 2077 1988 #: ../src/gpm-manager.c:159 62078 #: ../src/gpm-manager.c:1593 1989 2079 msgid "" 1990 2080 "The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." 1991 2081 msgstr "Батерията е под критично ниското ниво. Този компютър ще бъде изгасен." 1992 2082 1993 #: ../src/gpm-manager.c:1 7022083 #: ../src/gpm-manager.c:1699 1994 2084 msgid "Install problem!" 1995 2085 msgstr "Проблем при инсталацията!" 1996 2086 1997 #: ../src/gpm-manager.c:170 32087 #: ../src/gpm-manager.c:1700 1998 2088 msgid "" 1999 2089 "The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been installed " … … 2006 2096 2007 2097 #. save in state 2008 #: ../src/gpm-notify.c:3 642098 #: ../src/gpm-notify.c:370 2009 2099 msgid "Battery may be recalled" 2010 2100 msgstr "Батериите ви може да са обявени за връщане" 2011 2101 2012 #: ../src/gpm-notify.c:3 652102 #: ../src/gpm-notify.c:371 2013 2103 #, c-format 2014 2104 msgid "" … … 2023 2113 "За повече информация посетете сайта на %s за връщане на батерии." 2024 2114 2025 #: ../src/gpm-notify.c:38 02115 #: ../src/gpm-notify.c:386 2026 2116 msgid "Visit recall website" 2027 2117 msgstr "Посещаване на сайта за връщане на батерии" 2028 2118 2029 #: ../src/gpm-notify.c:3 86 ../src/gpm-notify.c:420 ../src/gpm-notify.c:4542030 #: ../src/gpm-notify.c: 485 ../src/gpm-notify.c:515 ../src/gpm-notify.c:5452031 #: ../src/gpm-notify.c:5 812119 #: ../src/gpm-notify.c:392 ../src/gpm-notify.c:432 ../src/gpm-notify.c:472 2120 #: ../src/gpm-notify.c:503 ../src/gpm-notify.c:533 ../src/gpm-notify.c:563 2121 #: ../src/gpm-notify.c:599 2032 2122 msgid "Do not show me this again" 2033 2123 msgstr "Това да не се показва отново" 2034 2124 2035 #: ../src/gpm-notify.c:4 062125 #: ../src/gpm-notify.c:418 2036 2126 msgid "Battery may be broken" 2037 2127 msgstr "Батериите ви може да са повредени" 2038 2128 2039 #: ../src/gpm-notify.c:4 072129 #: ../src/gpm-notify.c:419 2040 2130 #, c-format 2041 2131 msgid "" … … 2046 2136 "или е развалена." 2047 2137 2048 #: ../src/gpm-notify.c:4 392049 msgid " Inhibit warning!"2050 msgstr "Предупреждение за пр едотвратяване!"2051 2052 #: ../src/gpm-notify.c:4 402053 #, c-format 2054 msgid "" 2055 "Your laptop will not sleep if you shut the lid as it is currently"2056 " inhibited.\n"2138 #: ../src/gpm-notify.c:457 2139 msgid "Sleep warning" 2140 msgstr "Предупреждение за приспиване" 2141 2142 #: ../src/gpm-notify.c:458 2143 #, c-format 2144 msgid "" 2145 "Your laptop will not sleep if you shut the lid as a running program has " 2146 "prevented this.\n" 2057 2147 "Some laptops can overheat if they do not sleep when the lid is closed." 2058 2148 msgstr "" 2059 "Преносимият ви компютър може да не се приспи при затваряне на екрана - в"2060 " момента е включено предотвратяване.\n"2149 "Преносимият ви компютър няма да може да се приспи при затваряне на екрана - " 2150 "стартирана програма предотврати приспиването.\n" 2061 2151 "Някои компютри могат да прегреят, ако не бъдат приспани при затварянето на " 2062 2152 "екрана." 2063 2153 2064 #: ../src/gpm-notify.c:4 732154 #: ../src/gpm-notify.c:491 2065 2155 msgid "Battery Charged" 2066 2156 msgstr "Батериите са заредени" 2067 2157 2068 #: ../src/gpm-notify.c:4 742158 #: ../src/gpm-notify.c:492 2069 2159 msgid "Your laptop battery is now fully charged" 2070 2160 msgstr "Батериите на компютъра ви са напълно заредени" 2071 2161 2072 #: ../src/gpm-notify.c:5 032162 #: ../src/gpm-notify.c:521 2073 2163 msgid "Battery Discharging" 2074 2164 msgstr "Батериите се разреждат" 2075 2165 2076 #: ../src/gpm-notify.c:5 042166 #: ../src/gpm-notify.c:522 2077 2167 msgid "The AC power has been unplugged. The system is now using battery power." 2078 2168 msgstr "" … … 2080 2170 "батерии." 2081 2171 2082 #: ../src/gpm-notify.c:5 332172 #: ../src/gpm-notify.c:551 2083 2173 msgid "UPS Discharging" 2084 2174 msgstr "Разреждане на непрекъсваемото токозахранване" 2085 2175 2086 #: ../src/gpm-notify.c:5 342176 #: ../src/gpm-notify.c:552 2087 2177 msgid "The AC power has been unplugged. The system is now using backup power." 2088 2178 msgstr "" … … 2090 2180 "резервно захранване." 2091 2181 2092 #: ../src/gpm-notify.c:5 642182 #: ../src/gpm-notify.c:582 2093 2183 msgid "Sleep Problem" 2094 2184 msgstr "Проблем при приспиване" 2095 2185 2096 #: ../src/gpm-notify.c:5 662186 #: ../src/gpm-notify.c:584 2097 2187 msgid "" 2098 2188 "Your computer failed to hibernate.\n" … … 2100 2190 msgstr "" 2101 2191 "Компютърът не можа да бъде дълбоко приспан.\n" 2102 "Проверете в помощта, за да потърсите решение."2103 2104 #: ../src/gpm-notify.c:5 692192 "Проверете в ръководството, за да потърсите решение." 2193 2194 #: ../src/gpm-notify.c:587 2105 2195 msgid "" 2106 2196 "Your computer failed to suspend.\n" … … 2108 2198 msgstr "" 2109 2199 "Компютърът не можа да бъде приспан.\n" 2110 "Проверете в помощта, за да потърсите решение."2111 2112 #: ../src/gpm-notify.c: 5942200 "Проверете в ръководството, за да потърсите решение." 2201 2202 #: ../src/gpm-notify.c:612 2113 2203 msgid "Visit quirk website" 2114 2204 msgstr "Посещаване на сайта за особености" 2115 2205 2116 #: ../src/gpm-cell-array.c:9 762206 #: ../src/gpm-cell-array.c:990 2117 2207 #, c-format 2118 2208 msgid "" … … 2123 2213 "Осигурява %s работа на батерии\n" 2124 2214 2125 #: ../src/gpm-cell-array.c:9 802215 #: ../src/gpm-cell-array.c:994 2126 2216 #, c-format 2127 2217 msgid "%s fully charged (%i%%)\n" 2128 2218 msgstr "%s е напълно заредена (%i%%)\n" 2129 2219 2130 #: ../src/gpm-cell-array.c: 9882220 #: ../src/gpm-cell-array.c:1002 2131 2221 #, c-format 2132 2222 msgid "%s %s remaining (%i%%)\n" … … 2134 2224 2135 2225 #. don't display "Unknown remaining" 2136 #: ../src/gpm-cell-array.c: 9932226 #: ../src/gpm-cell-array.c:1007 2137 2227 #, c-format 2138 2228 msgid "%s discharging (%i%%)\n" 2139 2229 msgstr "%s се разрежда (%i%%)\n" 2140 2230 2141 #: ../src/gpm-cell-array.c:10 052231 #: ../src/gpm-cell-array.c:1019 2142 2232 #, c-format 2143 2233 msgid "" … … 2148 2238 "Осигурява %s работа на батерии\n" 2149 2239 2150 #: ../src/gpm-cell-array.c:10 122240 #: ../src/gpm-cell-array.c:1026 2151 2241 #, c-format 2152 2242 msgid "%s %s until charged (%i%%)\n" … … 2154 2244 2155 2245 #. don't display "Unknown remaining" 2156 #: ../src/gpm-cell-array.c:10 172246 #: ../src/gpm-cell-array.c:1031 2157 2247 #, c-format 2158 2248 msgid "%s charging (%i%%)\n" 2159 2249 msgstr "%s се зарежда (%i%%)\n" 2160 2250 2161 #: ../src/gpm-cell-array.c:10 242251 #: ../src/gpm-cell-array.c:1038 2162 2252 msgid "Battery state could not be read at this time\n" 2163 2253 msgstr "Състоянието на батерията не можа да бъде прочетено\n" 2164 2254 2165 #: ../src/gpm-cell.c: 4882255 #: ../src/gpm-cell.c:516 2166 2256 #, c-format 2167 2257 msgid "<b>Product:</b> %s\n" 2168 2258 msgstr "<b>Продукт:</b> %s\n" 2169 2259 2170 #: ../src/gpm-cell.c: 4912260 #: ../src/gpm-cell.c:519 2171 2261 msgid "<b>Status:</b> Missing\n" 2172 2262 msgstr "<b>Състояние:</b> липсва\n" 2173 2263 2174 #: ../src/gpm-cell.c: 4932264 #: ../src/gpm-cell.c:521 2175 2265 msgid "<b>Status:</b> Charged\n" 2176 2266 msgstr "<b>Състояние:</b> заредена\n" 2177 2267 2178 #: ../src/gpm-cell.c: 4952268 #: ../src/gpm-cell.c:523 2179 2269 msgid "<b>Status:</b> Charging\n" 2180 2270 msgstr "<b>Състояние:</b> зареждане\n" 2181 2271 2182 #: ../src/gpm-cell.c: 4972272 #: ../src/gpm-cell.c:525 2183 2273 msgid "<b>Status:</b> Discharging\n" 2184 2274 msgstr "<b>Състояние:</b> разреждане\n" 2185 2275 2186 #: ../src/gpm-cell.c:5 002276 #: ../src/gpm-cell.c:528 2187 2277 #, c-format 2188 2278 msgid "<b>Percentage charge:</b> %i%%\n" 2189 2279 msgstr "<b>Процент на зареждането:</b> %i%%\n" 2190 2280 2191 #: ../src/gpm-cell.c:5 052281 #: ../src/gpm-cell.c:533 2192 2282 msgid "Vendor:" 2193 2283 msgstr "Производител:" 2194 2284 2195 #: ../src/gpm-cell.c:5 102285 #: ../src/gpm-cell.c:538 2196 2286 msgid "Lithium ion" 2197 2287 msgstr "Литиево-йонна" 2198 2288 2199 #: ../src/gpm-cell.c:5 122289 #: ../src/gpm-cell.c:540 2200 2290 msgid "Lead acid" 2201 2291 msgstr "Оловна" 2202 2292 2203 #: ../src/gpm-cell.c:5 142293 #: ../src/gpm-cell.c:542 2204 2294 msgid "Lithium polymer" 2205 2295 msgstr "Литиево-полимерна" 2206 2296 2207 #: ../src/gpm-cell.c:5 162297 #: ../src/gpm-cell.c:544 2208 2298 msgid "Nickel metal hydride" 2209 2299 msgstr "Никел-метал-хидрид" 2210 2300 2211 #: ../src/gpm-cell.c:5 232301 #: ../src/gpm-cell.c:551 2212 2302 msgid "Technology:" 2213 2303 msgstr "Технология:" 2214 2304 2215 #: ../src/gpm-cell.c:5 272305 #: ../src/gpm-cell.c:555 2216 2306 msgid "Serial number:" 2217 2307 msgstr "Сериен номер:" 2218 2308 2219 #: ../src/gpm-cell.c:5 312309 #: ../src/gpm-cell.c:559 2220 2310 msgid "Model:" 2221 2311 msgstr "Модел:" 2222 2312 2223 #: ../src/gpm-cell.c:5 372313 #: ../src/gpm-cell.c:565 2224 2314 msgid "Charge time:" 2225 2315 msgstr "Време за зареждане:" 2226 2316 2227 #: ../src/gpm-cell.c:5 442317 #: ../src/gpm-cell.c:572 2228 2318 msgid "Discharge time:" 2229 2319 msgstr "Време за разреждане:" 2230 2320 2231 #: ../src/gpm-cell.c:5 502321 #: ../src/gpm-cell.c:578 2232 2322 msgid "Excellent" 2233 2323 msgstr "Отлично" 2234 2324 2235 #: ../src/gpm-cell.c:5 522325 #: ../src/gpm-cell.c:580 2236 2326 msgid "Good" 2237 2327 msgstr "Чудесно" 2238 2328 2239 #: ../src/gpm-cell.c:5 542329 #: ../src/gpm-cell.c:582 2240 2330 msgid "Fair" 2241 2331 msgstr "Приемливо" 2242 2332 2243 #: ../src/gpm-cell.c:5 562333 #: ../src/gpm-cell.c:584 2244 2334 msgid "Poor" 2245 2335 msgstr "Лошо" 2246 2336 2247 #: ../src/gpm-cell.c:5 592337 #: ../src/gpm-cell.c:587 2248 2338 msgid "Capacity:" 2249 2339 msgstr "Капацитет:" 2250 2340 2251 #: ../src/gpm-cell.c:5 65 ../src/gpm-cell.c:5882341 #: ../src/gpm-cell.c:593 ../src/gpm-cell.c:616 2252 2342 msgid "Current charge:" 2253 2343 msgstr "Текущ заряд:" 2254 2344 2255 #: ../src/gpm-cell.c:5 712345 #: ../src/gpm-cell.c:599 2256 2346 msgid "Last full charge:" 2257 2347 msgstr "Последно пълно зареждане:" 2258 2348 2259 #: ../src/gpm-cell.c: 576 ../src/gpm-cell.c:5932349 #: ../src/gpm-cell.c:604 ../src/gpm-cell.c:621 2260 2350 msgid "Design charge:" 2261 2351 msgstr "Проектен заряд:" 2262 2352 2263 #: ../src/gpm-cell.c: 5812353 #: ../src/gpm-cell.c:609 2264 2354 msgid "Charge rate:" 2265 2355 msgstr "Скорост на зареждане:" … … 2323 2413 2324 2414 #. The text that should appear in the action combo boxes 2325 #: ../src/gpm-prefs-core.c:8 2../src/gpm-statistics-core.c:952415 #: ../src/gpm-prefs-core.c:83 ../src/gpm-statistics-core.c:95 2326 2416 msgid "Ask me" 2327 2417 msgstr "Запитване към потребителя" 2328 2418 2329 #: ../src/gpm-prefs-core.c:8 3../src/gpm-statistics-core.c:962419 #: ../src/gpm-prefs-core.c:84 ../src/gpm-statistics-core.c:96 2330 2420 msgid "Suspend" 2331 2421 msgstr "Приспиване" 2332 2422 2333 #: ../src/gpm-prefs-core.c:8 4../src/gpm-statistics-core.c:972423 #: ../src/gpm-prefs-core.c:85 ../src/gpm-statistics-core.c:97 2334 2424 msgid "Shutdown" 2335 2425 msgstr "Изключване" 2336 2426 2337 #: ../src/gpm-prefs-core.c:8 5../src/gpm-statistics-core.c:982427 #: ../src/gpm-prefs-core.c:86 ../src/gpm-statistics-core.c:98 2338 2428 msgid "Hibernate" 2339 2429 msgstr "Дълбоко приспиване" 2340 2430 2341 #: ../src/gpm-prefs-core.c:8 6../src/gpm-statistics-core.c:992431 #: ../src/gpm-prefs-core.c:87 ../src/gpm-statistics-core.c:99 2342 2432 msgid "Blank screen" 2343 2433 msgstr "Изчистване на екрана" 2344 2434 2345 2435 #. The text that should appear in the processor combo box 2346 #: ../src/gpm-prefs-core.c:8 7 ../src/gpm-prefs-core.c:902436 #: ../src/gpm-prefs-core.c:88 ../src/gpm-prefs-core.c:91 2347 2437 #: ../src/gpm-statistics-core.c:100 2348 2438 msgid "Do nothing" 2349 2439 msgstr "Да не се прави нищо" 2350 2440 2351 #: ../src/gpm-prefs-core.c:9 12441 #: ../src/gpm-prefs-core.c:92 2352 2442 msgid "Based on processor load" 2353 2443 msgstr "Според натоварването на процесора" 2354 2444 2355 #: ../src/gpm-prefs-core.c:9 22445 #: ../src/gpm-prefs-core.c:93 2356 2446 msgid "Automatic power saving" 2357 2447 msgstr "Автоматично енергоспестяване" 2358 2448 2359 #: ../src/gpm-prefs-core.c:9 32449 #: ../src/gpm-prefs-core.c:94 2360 2450 msgid "Maximum power saving" 2361 2451 msgstr "Максимално енергоспестяване" 2362 2452 2363 #: ../src/gpm-prefs-core.c:9 42453 #: ../src/gpm-prefs-core.c:95 2364 2454 msgid "Always maximum speed" 2365 2455 msgstr "Винаги максимална скорост" 2366 2456 2367 #: ../src/gpm-prefs-core.c:28 72457 #: ../src/gpm-prefs-core.c:288 2368 2458 msgid "Never" 2369 2459 msgstr "Никога" … … 2421 2511 msgstr "Екранът е затворен" 2422 2512 2423 #: ../src/gpm-tray-icon.c:2 062513 #: ../src/gpm-tray-icon.c:215 2424 2514 msgid "Device information" 2425 2515 msgstr "Информация за устройството" 2426 2516 2427 #: ../src/gpm-tray-icon.c:3 152517 #: ../src/gpm-tray-icon.c:324 2428 2518 msgid "translator-credits" 2429 2519 msgstr "" … … 2434 2524 "Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs" 2435 2525 2436 #: ../src/gpm-tray-icon.c:3 312526 #: ../src/gpm-tray-icon.c:340 2437 2527 msgid "GNOME Power Manager Website" 2438 2528 msgstr "Уебсайт на управлението на захранването на GNOME" 2439 2529 2440 2530 #. Preferences 2441 #: ../src/gpm-tray-icon.c:4 332531 #: ../src/gpm-tray-icon.c:445 2442 2532 msgid "_Preferences" 2443 2533 msgstr "_Настройки" 2444 2534 2445 2535 #. Statistics 2446 #: ../src/gpm-tray-icon.c:4 412536 #: ../src/gpm-tray-icon.c:453 2447 2537 msgid "Power _History" 2448 2538 msgstr "_История на заряда" 2449 2539 2450 2540 #. Help 2451 #: ../src/gpm-tray-icon.c:4 532541 #: ../src/gpm-tray-icon.c:465 2452 2542 #: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:2 2453 2543 #: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:2 2454 2544 msgid "_Help" 2455 msgstr " _Помощ"2545 msgstr "Помо_щ" 2456 2546 2457 2547 #. About 2458 #: ../src/gpm-tray-icon.c:4 612548 #: ../src/gpm-tray-icon.c:473 2459 2549 #: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:1 2460 2550 #: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:1 … … 2462 2552 msgstr "_Относно" 2463 2553 2464 #: ../src/gpm-tray-icon.c:5 752554 #: ../src/gpm-tray-icon.c:587 2465 2555 msgid "_Suspend" 2466 2556 msgstr "_Приспиване" 2467 2557 2468 #: ../src/gpm-tray-icon.c:5 852558 #: ../src/gpm-tray-icon.c:597 2469 2559 msgid "Hi_bernate" 2470 2560 msgstr "_Дълбоко приспиване"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.