Ignore:
Timestamp:
Jun 16, 2008, 5:43:26 PM (13 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

totem: още малко превод

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/trunk/totem.trunk.bg.po

    r1525 r1526  
    1010"Project-Id-Version: totem trunk\n"
    1111"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    12 "POT-Creation-Date: 2008-06-16 10:53+0300\n"
    13 "PO-Revision-Date: 2008-06-16 10:58+0300\n"
     12"POT-Creation-Date: 2008-06-16 17:42+0300\n"
     13"PO-Revision-Date: 2008-06-16 17:42+0300\n"
    1414"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
    1515"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    5757#: ../data/playlist.ui.h:8
    5858msgid "Select a file to use for text subtitles"
    59 msgstr ""
     59msgstr "Избор на файл със субтитри"
    6060
    6161#: ../data/playlist.ui.h:9
     
    279279#: ../data/totem.ui.h:14
    280280msgid "Decrease volume"
    281 msgstr ""
     281msgstr "Намаляване на звука"
    282282
    283283#: ../data/totem.ui.h:15 ../src/totem-menu.c:1342
     
    319319#: ../data/totem.ui.h:25
    320320msgid "Increase volume"
    321 msgstr ""
     321msgstr "Увеличаване на звука"
    322322
    323323#: ../data/totem.ui.h:26
     
    505505#: ../data/totem.ui.h:71
    506506msgid "Time seek bar"
    507 msgstr ""
     507msgstr "Лента за време"
    508508
    509509#. Title
     
    564564#: ../data/totem.ui.h:86
    565565msgid "_Allow the screensaver to activate even when audio-only is playing"
    566 msgstr ""
     566msgstr "_Предпазителят на екрани да може да се включва по време на чисто аудио"
    567567
    568568#: ../data/totem.ui.h:87
     
    697697#: ../data/totem.schemas.in.h:1
    698698msgid "Allow the screensaver to activate even when audio-only is playing"
    699 msgstr ""
     699msgstr "Предпазителят на екрани да може да се включва по време на чисто аудио"
    700700
    701701#: ../data/totem.schemas.in.h:2
     
    704704"useful for monitor powered speakers."
    705705msgstr ""
     706"Предпазителят на екрани да може да се включва по време на чисто аудио. "
     707"Настройката е полезна, кота тонколоните се захранват от монитора."
    706708
    707709#: ../data/totem.schemas.in.h:3
     
    957959#, c-format
    958960msgid "DVB Adapter %u"
    959 msgstr ""
     961msgstr "Адаптор за DVB %u"
    960962
    961963#. translators:
     
    966968#, c-format
    967969msgid "Watch TV on '%s'"
    968 msgstr ""
     970msgstr "Гледане на телевизия през „%s“"
    969971
    970972#. This lists the back-end type and version, such as
     
    10731075#: ../src/totem-options.c:52
    10741076msgid "Don't connect to an already running instance"
    1075 msgstr ""
     1077msgstr "Без да се прави връзка към вече пуснат Totem"
    10761078
    10771079#. translators: this option prints the current movie's title on the command-line
     
    10951097#. * Note: NOT a DVD chapter
    10961098#: ../src/totem-playlist.c:277
    1097 #, fuzzy, c-format
     1099#, c-format
    10981100msgid "Title %d"
    1099 msgstr "Без име %d"
     1101msgstr "Заглавие %d"
    11001102
    11011103#: ../src/totem-playlist.c:349 ../src/totem-playlist.c:952
     
    14381440#: ../src/totem.c:537
    14391441msgid "Totem is missing a channels listing to be able to tune the receiver."
    1440 msgstr ""
     1442msgstr "Липсва списък с каналите и Totem не може да настрои приемника."
    14411443
    14421444#: ../src/totem.c:538
     
    14781480
    14791481#: ../src/totem.c:550
    1480 #, fuzzy, c-format
     1482#, c-format
    14811483msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported."
    14821484msgstr ""
    1483 "Totem не може да изпълни този вид медия (%s) поради липса на подходящи "
    1484 "приставки."
     1485"Totem не може да изпълни този вид медия (%s) поради липса на поддръжка."
    14851486
    14861487#: ../src/totem.c:551
     
    20662067
    20672068#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:201
    2068 #, fuzzy
    20692069msgid "Recordings"
    2070 msgstr "Записи на MythTV"
     2070msgstr "Записи"
    20712071
    20722072#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:428
     
    21092109#: ../src/plugins/publish/totem-publish.c:582
    21102110msgid "Neighbours"
    2111 msgstr ""
     2111msgstr "Съседи"
    21122112
    21132113#: ../src/plugins/publish/publish.totem-plugin.in.h:1
    2114 #, fuzzy
    21152114msgid "Publish Playlist"
    2116 msgstr "Списък за изпълнение"
     2115msgstr "Публикуване на списък за изпълнение"
    21172116
    21182117#: ../src/plugins/publish/publish.totem-plugin.in.h:2
    21192118msgid "Share the current playlist via HTTP"
    2120 msgstr ""
     2119msgstr "Споделяне на текущия списък за изпълнение по HTTP"
    21212120
    21222121#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:2
     
    21302129#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:5
    21312130msgid "Service _Name:"
    2132 msgstr ""
     2131msgstr "_Име на услугата:"
    21332132
    21342133#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:6
    21352134msgid "Use _encrypted transport protocol (HTTPS)"
    2136 msgstr ""
     2135msgstr "Използване на _шифриран транспортен протокол (HTTPS)"
    21372136
    21382137#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:189
     
    21682167
    21692168#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:170
    2170 #, fuzzy
    21712169msgid "File Error"
    2172 msgstr "Грешка в приставка"
     2170msgstr "Грешка във файла"
    21732171
    21742172#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:224
    21752173#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:276
    2176 #, fuzzy
    21772174msgid "No results"
    2178 msgstr "Няма причина."
     2175msgstr "Няма резултати"
    21792176
    21802177#. Translators:
     
    21872184msgid "Showing %i - %i of %i match"
    21882185msgid_plural "Showing %i - %i of %i matches"
    2189 msgstr[0] ""
    2190 msgstr[1] ""
     2186msgstr[0] "Показани са резултати %i-%i от общо %i"
     2187msgstr[1] "Показани са резултати %i-%i от общо %i<"
    21912188
    21922189#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:367
     
    21962193
    21972194#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:416
    2198 #, fuzzy
    21992195msgid "Page"
    2200 msgstr "Пауза"
     2196msgstr "Страница"
    22012197
    22022198#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker.c:92
    22032199#: ../src/plugins/tracker/tracker.totem-plugin.in.h:1
    2204 #, fuzzy
    22052200msgid "Local Search"
    2206 msgstr "Търсене:"
     2201msgstr "Локално търсене"
    22072202
    22082203#: ../src/plugins/thumbnail/thumbnail.totem-plugin.in.h:1
     
    22122207
    22132208#: ../src/plugins/thumbnail/thumbnail.totem-plugin.in.h:2
    2214 #, fuzzy
    22152209msgid "Thumbnail"
    2216 msgstr "тайско"
     2210msgstr "Мини-изображение"
    22172211
    22182212#: ../src/plugins/tracker/tracker.totem-plugin.in.h:2
     
    22462240#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:113
    22472241msgid "_Open in Web Browser"
    2248 msgstr ""
     2242msgstr "_Отваряне в уеб браузър"
    22492243
    22502244#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:113
    22512245msgid "Open the video in your web browser"
    2252 msgstr ""
     2246msgstr "Отваряне на видео в уеб браузър"
    22532247
    22542248#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:146
    2255 #, fuzzy
    22562249msgid "Fetching related videos..."
    2257 msgstr "Свързани видео клипове"
     2250msgstr "Изтегляне на свързани видео клипове…"
    22582251
    22592252#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:216
    22602253msgid "Fetching more videos..."
    2261 msgstr ""
     2254msgstr "Изтегляне ня още видео клипове…"
    22622255
    22632256#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:300
    2264 #, fuzzy
    22652257msgid "Fetching search results..."
    2266 msgstr "Резултати от търсенето"
     2258msgstr "Получаване на резултатите от търсенето…"
    22672259
    22682260#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:465
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.