Changeset 1541


Ignore:
Timestamp:
Jun 28, 2008, 7:32:54 PM (13 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

cheese: версия за gnome-2-22

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/gnome-2-22/cheese.gnome-2-22.bg.po

    r1539 r1541  
    66msgid ""
    77msgstr ""
    8 "Project-Id-Version: chese trunk\n"
     8"Project-Id-Version: chese gnome-2-22\n"
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    10 "POT-Creation-Date: 2008-06-28 18:39+0300\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2008-06-28 18:40+0300\n"
     10"POT-Creation-Date: 2008-06-28 18:49+0300\n"
     11"PO-Revision-Date: 2008-06-28 18:49+0300\n"
    1212"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
    1313"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    1717"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    1818
    19 #: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../data/cheese.ui.h:1 ../src/cheese.c:93
     19#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-window.c:582
     20msgid "A cheesy program to take photos and videos from your webcam"
     21msgstr "Шеговита програма за снимки и клипове с уеб камера"
     22
     23#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2 ../data/cheese.ui.h:1 ../src/cheese.c:85
    2024msgid "Cheese"
    2125msgstr "Cheese"
    2226
    23 #: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2 ../src/cheese-window.c:636
    24 msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
    25 msgstr ""
    26 "Заснeмане на снимки и клипове с вашата уеб камера и прилагане на ефекти"
    27 
    2827#: ../data/cheese.schemas.in.h:1
    29 msgid ""
    30 "Defines the path where the photos are stored, if empty \"XDG_PHOTO/Webcam\" "
    31 "will be used."
    32 msgstr ""
    33 "Указва папката, в която ще се записват заснетите снимки. Ако е празно, ще се "
    34 "ползва „XDG_PHOTO/Webcam“."
    35 
    36 #: ../data/cheese.schemas.in.h:2
    37 msgid ""
    38 "Defines the path where the videos are stored, if empty \"XDG_VIDEO/Webcam\" "
    39 "will be used."
    40 msgstr ""
    41 "Указва папката, в която ще се записват заснетите клипове. Ако е празно, ще "
    42 "се ползва „XDG_PHOTO/Webcam“."
    43 
    44 #: ../data/cheese.schemas.in.h:3
    4528msgid ""
    4629"Effects, that are applied on startup. Possible values are: Mauve, Noir/"
     
    5538"„Warp“ (замотаване)"
    5639
    57 #: ../data/cheese.schemas.in.h:4
    58 msgid "Photo Path"
    59 msgstr "Път до снимките"
    60 
    61 #: ../data/cheese.schemas.in.h:5
     40#: ../data/cheese.schemas.in.h:2
    6241msgid "Selected Effects"
    6342msgstr "Избраните ефекти"
    6443
    65 #: ../data/cheese.schemas.in.h:6
    66 msgid "The X resolution of the image captured from the camera"
    67 msgstr ""
    68 "Хоризонтална разделителна способност на изображенията заснемани от камерата"
    69 
    70 #: ../data/cheese.schemas.in.h:7
    71 msgid "The Y resolution of the image captured from the camera"
    72 msgstr ""
    73 "Вертикална разделителна способност на изображенията заснемани от камерата"
    74 
    75 #: ../data/cheese.schemas.in.h:8
    76 msgid "The device-string which points to the webcam, e.g. /dev/video0"
     44#: ../data/cheese.schemas.in.h:3
     45msgid "The device-string, which points to the webcam, e.g. /dev/video0"
    7746msgstr "Низ, който сочи устройството на уеб камерата, напр. „/dev/video0“"
    7847
    79 #: ../data/cheese.schemas.in.h:9
     48#: ../data/cheese.schemas.in.h:4
    8049msgid "Use a countdown"
    8150msgstr "Ползване на обратен брояч"
    8251
    83 #: ../data/cheese.schemas.in.h:10
    84 msgid "Video Path"
    85 msgstr "Път до клиповете"
    86 
    87 #: ../data/cheese.schemas.in.h:11
     52#: ../data/cheese.schemas.in.h:5
    8853msgid "Webcam device string indicator"
    8954msgstr "Низ на устройството на уеб камерата"
    9055
    91 #: ../data/cheese.schemas.in.h:12
    92 msgid "Whether a countdown should be used when taking a photo"
     56#: ../data/cheese.schemas.in.h:6
     57msgid "Whether a countdown should be used, when taking a photo"
    9358msgstr "Дали да се ползва брояч при заснeмането на снимка"
    9459
    95 #: ../data/cheese.schemas.in.h:13
    96 msgid "X resolution"
    97 msgstr "Хоризонтална разделителна способност"
    98 
    99 #: ../data/cheese.schemas.in.h:14
    100 msgid "Y resolution"
    101 msgstr "Вертикална разделителна способност"
    102 
    103 #: ../data/cheese.ui.h:2 ../src/cheese-window.c:718
    104 #: ../src/cheese-window.c:1001
     60#: ../data/cheese.ui.h:2 ../src/cheese-window.c:664 ../src/cheese-window.c:912
    10561msgid "_Effects"
    10662msgstr "_Ефекти"
    10763
    108 #: ../data/cheese.ui.h:3 ../src/cheese-window.c:1009
     64#: ../data/cheese.ui.h:3 ../src/cheese-window.c:916
    10965msgid "_Photo"
    11066msgstr "_Снимка"
    11167
    112 #: ../data/cheese.ui.h:4 ../src/cheese-window.c:819
    113 msgid "_Take a Photo"
    114 msgstr "_Снимане на снимка"
    115 
    116 #: ../data/cheese.ui.h:5 ../src/cheese-window.c:1010
     68#: ../data/cheese.ui.h:4 ../src/cheese-window.c:766 ../src/cheese-window.c:927
     69#: ../src/cheese-window.c:1048
     70msgid "_Take a photo"
     71msgstr "_Снимка"
     72
     73#: ../data/cheese.ui.h:5 ../src/cheese-window.c:917
    11774msgid "_Video"
    11875msgstr "_Клип"
    119 
    120 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:1
    121 msgid "<b>Camera</b>"
    122 msgstr "<b>Камера</b>"
    123 
    124 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:2
    125 msgid "<b>Resolution</b>"
    126 msgstr "<b>Разделителна способност</b>"
    127 
    128 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:3 ../src/cheese-window.c:1005
    129 msgid "Preferences"
    130 msgstr "Настройки"
    13176
    13277#: ../src/cheese-effect-chooser.c:61
     
    178123msgstr "Замотаване"
    179124
    180 #. TRANSLATORS:
    181 #. * This is the countdown number when taking the photo.
    182 #. * If you leave as is (that is, %d), it will show 3, 2, 1, 0.
    183 #. * To enable to show the numbers in your own language, use %Id instead.
    184 #. * Please leave the additional whitespace after the number
    185 #.
    186 #: ../src/cheese-countdown.c:432 ../src/cheese-countdown.c:450
    187 #: ../src/cheese-countdown.c:468
    188 #, c-format
    189 msgid "%d "
    190 msgstr "%d "
    191 
    192 #: ../src/cheese-no-camera.c:96
    193 msgid "No camera found!"
    194 msgstr "Липсва камера!"
    195 
    196 #: ../src/cheese-no-camera.c:97
    197 msgid "Please refer to the help for further information."
    198 msgstr "За повече информация проверете помощта."
    199 
    200 #: ../src/cheese-no-camera.c:100
    201 msgid "Help"
    202 msgstr "Помощ"
    203 
    204 #: ../src/cheese-window.c:153
     125#: ../src/cheese-window.c:133
    205126#, c-format
    206127msgid ""
     
    211132"%s"
    212133
    213 #: ../src/cheese-window.c:177
     134#: ../src/cheese-window.c:157
    214135#, c-format
    215136msgid ""
     
    220141"%s"
    221142
    222 #: ../src/cheese-window.c:274
     143#: ../src/cheese-window.c:249
    223144#, c-format
    224145msgid ""
     
    229150"%s"
    230151
    231 #: ../src/cheese-window.c:293
     152#: ../src/cheese-window.c:268
    232153msgid "Save File"
    233154msgstr "Запазване на файл"
    234155
    235 #: ../src/cheese-window.c:331
     156#: ../src/cheese-window.c:306
    236157#, c-format
    237158msgid "Could not save %s"
    238159msgstr "„%s“ не може да се запази"
    239160
    240 #: ../src/cheese-window.c:360
     161#: ../src/cheese-window.c:335
    241162msgid "Cannot move file to trash"
    242163msgstr "Не може да бъде преместен в кошчето"
    243164
    244 #: ../src/cheese-window.c:361
     165#: ../src/cheese-window.c:336
    245166#, c-format
    246167msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash. Details: %s"
    247168msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде преместен в кошчето: %s"
    248169
    249 #: ../src/cheese-window.c:393
     170#: ../src/cheese-window.c:368
    250171#, c-format
    251172msgid "Really move all photos and videos to the trash?"
    252173msgstr "Наистина ли да се преместят всички снимки и клипове в кошчето?"
    253174
    254 #: ../src/cheese-window.c:401
     175#: ../src/cheese-window.c:376
    255176msgid "_Move to Trash"
    256177msgstr "_Преместване в кошчето"
    257178
    258 #: ../src/cheese-window.c:518
     179#: ../src/cheese-window.c:468
    259180#, c-format
    260181msgid "Could not set the Account Photo"
    261182msgstr "Не може да се зададе снимка на потребител"
    262183
    263 #: ../src/cheese-window.c:597 ../src/cheese-window.c:877
     184#: ../src/cheese-window.c:543
    264185msgid "Unable to open help file for Cheese"
    265186msgstr "Файлът с помощта за Cheese не може да бъде отворен"
    266187
    267 #: ../src/cheese-window.c:614
     188#: ../src/cheese-window.c:560
    268189msgid "translator-credits"
    269190msgstr ""
     
    274195"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
    275196
    276 #: ../src/cheese-window.c:617
     197#: ../src/cheese-window.c:563
    277198msgid ""
    278199"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
     
    280201"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
    281202"any later version.\n"
    282 msgstr "Тази програма (Cheese) е свободен софтуер. Можете да я разпространявате и/или променяте под условията на Общия публичен лиценз на GNU (GNU GPL), както е публикуван от Фондацията за свободен софтуер — версия 2 на лиценза или (по ваше решение) по-късна версия.\n"
    283 
    284 #: ../src/cheese-window.c:621
     203msgstr ""
     204"Тази програма (Cheese) е свободен софтуер. Можете да я разпространявате и/"
     205"или променяте под условията на Общия публичен лиценз на GNU (GNU GPL), както "
     206"е публикуван от Фондацията за свободен софтуер — версия 2 на лиценза или (по "
     207"ваше решение) по-късна версия.\n"
     208
     209#: ../src/cheese-window.c:567
    285210msgid ""
    286211"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
     
    288213"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
    289214"more details.\n"
    290 msgstr "Тази програма се разпространява с надеждата, че ще бъде полезна, но БЕЗ НИКАКВИ ГАРАНЦИИ, дори и косвените за ПРОДАЖБА или СЪОТВЕТСТВИЕ С КАКВАТО И ДА Е УПОТРЕБА. За подробности погледнете Общия публичен лиценз на GNU.\n"
    291 
    292 #: ../src/cheese-window.c:625
     215msgstr ""
     216"Тази програма се разпространява с надеждата, че ще бъде полезна, но БЕЗ "
     217"НИКАКВИ ГАРАНЦИИ, дори и косвените за ПРОДАЖБА или СЪОТВЕТСТВИЕ С КАКВАТО И "
     218"ДА Е УПОТРЕБА. За подробности погледнете Общия публичен лиценз на GNU.\n"
     219
     220#: ../src/cheese-window.c:571
    293221msgid ""
    294222"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
     
    299227">."
    300228
    301 #: ../src/cheese-window.c:640
     229#: ../src/cheese-window.c:586
    302230msgid "Cheese Website"
    303231msgstr "Уеб сайт на Cheese"
    304232
    305 #: ../src/cheese-window.c:807
     233#: ../src/cheese-window.c:684
     234msgid "_Back"
     235msgstr "_Назад"
     236
     237#: ../src/cheese-window.c:754 ../src/cheese-window.c:817
    306238msgid "_Start recording"
    307239msgstr "_Начало на запис"
    308240
    309 #: ../src/cheese-window.c:894
    310 msgid "_Start Recording"
    311 msgstr "_Начало на запис"
    312 
    313 #: ../src/cheese-window.c:957
    314 msgid "_Stop Recording"
     241#: ../src/cheese-window.c:879
     242msgid "_Stop recording"
    315243msgstr "_Край на запис"
    316244
    317 #: ../src/cheese-window.c:983
     245#: ../src/cheese-window.c:898
    318246msgid "_Cheese"
    319247msgstr "_Cheese"
    320248
    321 #: ../src/cheese-window.c:985
     249#: ../src/cheese-window.c:900
    322250msgid "_Edit"
    323251msgstr "_Редактиране"
    324252
    325 #: ../src/cheese-window.c:986
    326 msgid "Move All to Trash"
     253#: ../src/cheese-window.c:901
     254msgid "Move all to Trash"
    327255msgstr "Преместване на всичко в кошчето"
    328256
    329 #: ../src/cheese-window.c:988
     257#: ../src/cheese-window.c:903
    330258msgid "_Help"
    331259msgstr "Помо_щ"
    332260
    333 #: ../src/cheese-window.c:991
     261#: ../src/cheese-window.c:906
    334262msgid "_Contents"
    335263msgstr "_Ръководство"
    336264
    337 #: ../src/cheese-window.c:991
    338 msgid "Help on this Application"
     265#: ../src/cheese-window.c:906
     266msgid "Help on this application"
    339267msgstr "Помощ за програмата"
    340268
    341 #: ../src/cheese-window.c:997
    342 msgid "Countdown"
    343 msgstr "Брояч"
    344 
    345 #: ../src/cheese-window.c:1014
     269#: ../src/cheese-window.c:921
    346270msgid "_Open"
    347271msgstr "_Отваряне"
    348272
    349 #: ../src/cheese-window.c:1015
     273#: ../src/cheese-window.c:922
    350274msgid "Save _As..."
    351275msgstr "Запазване _като…"
    352276
    353 #: ../src/cheese-window.c:1016
     277#: ../src/cheese-window.c:923
    354278msgid "Move to _Trash"
    355279msgstr "Пре_местване в кошчето"
    356280
    357 #: ../src/cheese-window.c:1020 ../src/cheese-window.c:1195
    358 msgid "_Take a photo"
    359 msgstr "_Снимка"
    360 
    361 #: ../src/cheese-window.c:1024
     281#: ../src/cheese-window.c:931
    362282msgid "_Recording"
    363283msgstr "_Запис"
    364284
    365 #: ../src/cheese-window.c:1028
     285#: ../src/cheese-window.c:935
    366286msgid "_Set As Account Photo"
    367287msgstr "_Задаване да е снимка на потребител"
    368288
    369 #: ../src/cheese-window.c:1032
     289#: ../src/cheese-window.c:939
    370290msgid "Send by _Mail"
    371291msgstr "Пращане по _е-поща"
    372292
    373 #: ../src/cheese-window.c:1036
    374 msgid "Send _To"
    375 msgstr "_Пращане на"
    376 
    377 #: ../src/cheese-window.c:1040
     293#: ../src/cheese-window.c:943
    378294msgid "Export to F-_Spot"
    379295msgstr "_Изнасяне към F-Spot"
    380296
    381 #: ../src/cheese-window.c:1044
     297#: ../src/cheese-window.c:947
    382298msgid "Export to _Flickr"
    383299msgstr "И_знасяне към Flickr"
    384300
    385 #: ../src/cheese-window.c:1328
    386 msgid "Quit"
    387 msgstr "Спиране на програмата"
    388 
    389 #: ../src/cheese-window.c:1334
    390 msgid "About"
    391 msgstr "Относно"
    392 
    393 #: ../src/cheese.c:80
     301#: ../src/cheese.c:72
    394302msgid "Be verbose"
    395303msgstr "Подробни съобщения"
    396304
    397 #: ../src/cheese.c:95
    398 msgid "- Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
    399 msgstr "— заснемане на снимки и клипове с вашата камера с весели ефекти"
     305#: ../src/cheese.c:87
     306msgid "- Take photos and videos from your webcam"
     307msgstr "— заснемане на снимки и клипове с вашата камера"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.