Changeset 1619


Ignore:
Timestamp:
Aug 6, 2008, 7:54:06 PM (12 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

banshee: малко превод

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/extras/banshee.trunk.bg.po

    r1323 r1619  
    1 # Bulgarian translation of banshee.
    2 # Copyright (C) 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
     1# Bulgarian translation of banshee po-file.
     2# Copyright (C) 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
    33# This file is distributed under the same license as the banshee package.
    44# Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2005.
    55# Vladimir Petkov <kaladan@gmail.com>, 2007.
    6 #
     6# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2008.
    77#
    88msgid ""
    99msgstr ""
    10 "Project-Id-Version: banshee\n"
     10"Project-Id-Version: banshee trunk\n"
    1111"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    12 "POT-Creation-Date: 2007-03-18 13:47+0200\n"
    13 "PO-Revision-Date: 2007-03-18 13:50+0200\n"
    14 "Last-Translator: Vladimir Petkov <kaladan@gmail.com>\n"
     12"POT-Creation-Date: 2008-08-06 18:21+0300\n"
     13"PO-Revision-Date: 2008-08-06 19:52+0300\n"
     14"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
    1515"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
    1616"MIME-Version: 1.0\n"
     
    1919"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    2020
    21 #: ../data/banshee.desktop.in.in.h:1 ../data/banshee.glade.h:2
    22 #: ../src/Core/Banshee.Base/BansheeBranding.cs:79
    23 msgid "Banshee Music Player"
    24 msgstr "Слушане на музика (Banshee)"
    25 
    26 #: ../data/banshee.desktop.in.in.h:2
    27 msgid "Music Player"
    28 msgstr "Слушане на музика"
    29 
    30 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:1
    31 msgid "0"
    32 msgstr "0"
    33 
    34 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:2
    35 msgid "0 MB"
    36 msgstr "{0} МБ"
    37 
    38 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:3
    39 msgid "0:00"
    40 msgstr "0:00"
    41 
    42 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:4
    43 msgid "<b>Albu_m:</b>"
    44 msgstr "<b>Албу_м:</b>"
    45 
    46 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:5
    47 msgid "<b>Album Cover:</b>"
    48 msgstr "<b>Обложка на албума:</b>"
    49 
    50 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:6
    51 msgid "<b>Bitrate:</b>"
    52 msgstr "<b>Битрейт:</b>"
    53 
    54 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:7
    55 msgid "<b>CD Importing</b>"
    56 msgstr "<b>Внасяне на CD</b>"
    57 
    58 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:8
    59 msgid "<b>Channels:</b>"
    60 msgstr "<b>Канали:</b>"
    61 
    62 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:9
    63 msgid "<b>Details</b>"
    64 msgstr "<b>Подробности</b>"
    65 
    66 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:10
    67 msgid "<b>Duration:</b>"
    68 msgstr "<b>Продължителност:</b>"
    69 
    70 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:11
    71 msgid "<b>File System Organization</b>"
    72 msgstr "<b>Организация на файловата система</b>"
    73 
    74 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:12
    75 msgid "<b>File name:</b>"
    76 msgstr "<b>Файл:</b>"
    77 
    78 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:13
    79 msgid "<b>File size:</b>"
    80 msgstr "<b>Размер на файла:</b>"
    81 
    82 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:14
    83 msgid "<b>Imported on:</b>"
    84 msgstr "<b>Внесено на:</b>"
    85 
    86 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:15
    87 msgid "<b>Last played:</b>"
    88 msgstr "<b>Последно слушана:</b>"
    89 
    90 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:16
    91 msgid "<b>Location:</b>"
    92 msgstr "<b>Местоположение:</b>"
    93 
    94 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:17
    95 msgid "<b>Music _Library</b>"
    96 msgstr "<b>_Фонотека</b>"
    97 
    98 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:18
    99 msgid "<b>Play count:</b>"
    100 msgstr "<b>Брой слушания</b>"
    101 
    102 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:19
    103 msgid "<b>Sample rate:</b>"
    104 msgstr ""
    105 
    106 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:20
    107 msgid "<b>Session Information</b>"
    108 msgstr "<b>Информация за сесията</b>"
    109 
    110 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:21
    111 msgid "<b>Track _count:</b>"
    112 msgstr "<b>_Брой песни:</b>"
    113 
    114 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:22
    115 msgid "<b>Track _number:</b>"
    116 msgstr "<b>Номер на _песен:</b>"
    117 
    118 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:23
    119 msgid "<b>Write Options</b>"
    120 msgstr "<b>Опции за запис</b>"
    121 
    122 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:24
    123 msgid "<b>_Artist:</b>"
    124 msgstr "<b>_Изпълнител:</b>"
    125 
    126 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:25
    127 msgid "<b>_Genre:</b>"
    128 msgstr "<b>_Жанр:</b>"
    129 
    130 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:26
    131 msgid "<b>_Rating:</b>"
    132 msgstr "<b>_Рейтинг:</b>"
    133 
    134 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:27
    135 msgid "<b>_Title:</b>"
    136 msgstr "<b>_Заглавие:</b>"
    137 
    138 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:28
    139 msgid "<b>_Year:</b>"
    140 msgstr "<b>_Година:</b>"
    141 
    142 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:29
    143 msgid "<big><b>Import Music to Library</b></big>"
    144 msgstr "<big><b>Внасяне на музика във фонотеката</b></big>"
    145 
    146 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:30
    147 msgid "Apply common field values to all tracks"
    148 msgstr "Прилагане на всички песни"
    149 
    150 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:31
    151 msgid "Artwork"
    152 msgstr "Художествено оформление"
    153 
    154 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:32
    155 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:79
    156 msgid "Back"
    157 msgstr "Назад"
    158 
    159 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:33
    160 msgid "Choose an import source:"
    161 msgstr "Изберете източник:"
    162 
    163 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:34
    164 #, fuzzy
    165 msgid "Co_py files to music folder when importing"
    166 msgstr ""
    167 "Копиране на файловете в папката за музика на Banshee при внасянето им във "
    168 "фонотеката"
    169 
    170 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:35
    171 msgid "Copy to all"
    172 msgstr "Копиране към всички"
    173 
    174 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:36
    175 #, fuzzy
    176 msgid "Create a new preset"
    177 msgstr "Създаване на нов списък с песни"
    178 
    179 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:37
    180 #, fuzzy
    181 msgid "Delete the active preset"
    182 msgstr "Изтриване на активния списък с песни"
    183 
    184 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:38
    185 msgid "Details"
    186 msgstr "Подробности"
    187 
    188 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:39
    189 msgid "Disc Options"
    190 msgstr "Опции"
    191 
    192 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:40
    193 msgid "Disc format:"
    194 msgstr "Формат:"
    195 
    196 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:41
    197 msgid "Disc name:"
    198 msgstr "Име:"
    199 
    200 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:42
    201 msgid "Do not show this dialog again"
    202 msgstr "Да не се показва отново"
    203 
    204 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:43
    205 msgid "Eject disc after writing"
    206 msgstr "Изваждане на диска след записа"
    207 
    208 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:44
    209 msgid "Embed directly in song"
    210 msgstr "Вграждане направо в песента"
    211 
    212 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:45
    213 #: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:70
    214 msgid "Enabled"
    215 msgstr "Активен"
    216 
    217 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:46
    218 msgid "Enter Next"
    219 msgstr "Следващо"
    220 
    221 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:47
    222 msgid "Enter the address of the file you would like to open:"
    223 msgstr "Въведете адреса на файла, който искате да отворите:"
    224 
    225 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:48
    226 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:154
    227 msgid "Equalizer"
    228 msgstr "Еквалайзер"
    229 
    230 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:49
    231 msgid "Error"
    232 msgstr "Грешка"
    233 
    234 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:50
    235 msgid "File _name:"
    236 msgstr "Име _на файл:"
    237 
    238 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:51
    239 msgid "Folder hie_rarchy:"
    240 msgstr "Йе_рархия на папките:"
    241 
    242 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:52
    243 msgid "Forward"
    244 msgstr "Напред"
    245 
    246 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:53
    247 msgid "Import Music Source"
    248 msgstr "Внасяне на музика"
    249 
    250 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:54
    251 msgid "Import Music to Library"
    252 msgstr "Внасяне на файлове във фонотеката"
    253 
    254 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:55
    255 msgid "Metadata"
    256 msgstr "Мета-данни"
    257 
    258 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:56
    259 msgid "O_utput format:"
    260 msgstr "Изх_одящ формат:"
    261 
    262 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:57
    263 #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/OpenLocationDialog.cs:98
    264 msgid "Open Location"
    265 msgstr "Отваряне на местоположение"
    266 
    267 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:58
    268 msgid "Open in editor"
    269 msgstr "Отваряне в редактор"
    270 
    271 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:59
    272 msgid "Playlist _Name: "
    273 msgstr "Име _на списъка: "
    274 
    275 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:60
    276 #, fuzzy
    277 msgid "Predefined Smart Playlists"
    278 msgstr "Добавяне към списък с песни"
    279 
    280 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:61
    281 msgid "Preferences"
    282 msgstr "Настройки"
    283 
    284 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:62
    285 msgid "Reset"
    286 msgstr "Зануляване"
    287 
    288 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:63
    289 msgid "Save to song directory"
    290 msgstr "Запазване в папката на песента"
    291 
    292 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:64
    293 #, fuzzy
    294 msgid "Seek to Position"
    295 msgstr "Х позиция на прозореца"
    296 
    297 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:65
    298 #, fuzzy
    299 msgid "Select for use"
    300 msgstr "Отизбиране на всичко"
    301 
    302 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:66
    303 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:64
    304 #: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:658
    305 #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:274
    306 #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:297
    307 msgid "Unknown"
    308 msgstr "Непознат"
    309 
    310 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:67
    311 msgid "Use error correction when importing"
    312 msgstr "Поправяне на грешките при внасяне"
    313 
    314 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:68
    315 #, fuzzy
    316 msgid "Write _metadata to files"
    317 msgstr "Редактиране на мета-данните за избраните песни"
    318 
    319 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:69
    320 #, fuzzy
    321 msgid "Write disc to:"
    322 msgstr "Записване на избраното върху диск (CD)"
    323 
    324 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:70
    325 msgid "Write speed:"
    326 msgstr "Скорост на запис:"
    327 
    328 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:71
     21#: ../data/audio-profiles/base.xml.in.h:1
     22msgid "Channels"
     23msgstr "Канали"
     24
     25#: ../data/audio-profiles/flac.xml.in.h:1
     26msgid "Free Lossless Audio Codec"
     27msgstr "Free Lossless Audio Codec"
     28
     29#: ../data/audio-profiles/flac.xml.in.h:2
    32930msgid ""
    330 "Your music library is empty. You may import new music into your library now, "
    331 "or choose to do so later."
    332 msgstr ""
    333 "Фонотеката е празна. Може да внесете нова музика сега или да изберете да го "
    334 "направите друг път."
    335 
    336 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:72
    337 msgid "_Write"
    338 msgstr "_Запис"
    339 
    340 #: ../data/banshee.glade.h:1
    341 msgid "<b>Loading...</b>"
    342 msgstr "<b>Зарежда се...</b>"
    343 
    344 #: ../data/banshee.glade.h:3
    345 msgid "Disk Usage:"
    346 msgstr "Заето пространство:"
    347 
    348 #: ../data/banshee.glade.h:4
    349 msgid "_Search:"
    350 msgstr "Тър_сене:"
    351 
    352 #: ../data/audio-profiles/aac.xml.in.h:1
    353 msgid "Advanced Audio Coding (AAC)"
    354 msgstr "Advanced Audio Coding (AAC)"
    355 
    356 #: ../data/audio-profiles/aac.xml.in.h:2
     31"Free Lossless Audio Codec (FLAC) is an open source codec that compresses but "
     32"does not degrade audio quality."
     33msgstr "Free Lossless Audio Codec (FLAC) е кодер с отворен код, който компресира, но не намалява качеството."
     34
     35#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:1
     36#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:1
     37msgid ""
     38"A proprietary and older, but also popular, lossy audio format that produces "
     39"larger files at lower bitrates."
     40msgstr "Собственически и поостарял, но още популярен формат със загуба на качеството. При ниски битрейтове прави сравнително по-големи файлове."
     41
     42#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:2
     43msgid "Average Bitrate"
     44msgstr "Среден битрейт"
     45
     46#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:3
     47#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:2
     48#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:2
     49#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:3
     50msgid "Best"
     51msgstr "Най-добро"
     52
    35753#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:4
    35854#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:2
     
    36258msgstr "Битрейт"
    36359
    364 #: ../data/audio-profiles/aac.xml.in.h:3
    365 msgid ""
    366 "Proprietary and standardized format that is superior to MP3, but not as "
    367 "popular."
    368 msgstr ""
    369 "Собственически, стандартизиран формат, който е по-добър от mp3, но не е "
    370 "толкова популярен."
    371 
    372 #: ../data/audio-profiles/base.xml.in.h:1
    373 msgid "Channels"
    374 msgstr "Канали"
    375 
    376 #: ../data/audio-profiles/flac.xml.in.h:1
    377 msgid "Free Lossless Audio Codec"
    378 msgstr "Free Lossless Audio Codec"
    379 
    380 #: ../data/audio-profiles/flac.xml.in.h:2
    381 msgid ""
    382 "Free Lossless Audio Codec (FLAC) is an open source codec that compresses but "
    383 "does not degrade audio quality."
    384 msgstr ""
    385 "Free Lossless Audio Codec (FLAC) е кодек с отворен код, който компресира, но "
    386 "не намалява качеството. "
    387 
    388 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:1
    389 #: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:1
    390 msgid ""
    391 "A proprietary and older, but also popular, lossy audio format that produces "
    392 "larger files at lower bitrates."
    393 msgstr ""
    394 
    395 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:2
    396 msgid "Average Bitrate"
    397 msgstr "Среден битрейт"
    398 
    399 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:3
    400 #: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:2
    401 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:2
    402 #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:3
    403 msgid "Best"
    404 msgstr "Най-добро"
    405 
    40660#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:5
    40761msgid "Constant Bitrate"
     
    41064#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:6
    41165msgid "MP3 (LAME Encoder)"
    412 msgstr "MP3 (LAME Encoder)"
     66msgstr "MP3 (чрез LAME)"
    41367
    41468#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:7
     
    41872#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:8
    41973msgid "VBR Quality"
    420 msgstr ""
     74msgstr "Качество при променлив битрейт"
    42175
    42276#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:9
    42377msgid "Variable Bitrate"
    424 msgstr ""
     78msgstr "Променлив битрейт"
    42579
    42680#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:10
    42781#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:5
    428 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:9
     82#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:11
    42983#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:7
    43084msgid "Worst"
     
    43387#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:3
    43488msgid "MP3 (Xing Encoder)"
    435 msgstr "MP3 (Xing Encoder)"
     89msgstr "MP3 (чрез Xing)"
    43690
    43791#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:1
     
    447101"Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a "
    448102"lower file size than MP3."
    449 msgstr ""
     103msgstr "Vorbis е кодер с отворен код със загуба на качество, който прави по-малки файлове от MP3 при малък битрейт."
     104
     105#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:1
     106msgid ""
     107"A fast and efficient open source audio format offering lossless and high-"
     108"quality lossy encoding with great dynamic range."
     109msgstr "Бърз и ефикасен аудио формат с отворен код за компресия без загуба на качество и висококачествена компресия със загуба с голям динамичен обхват."
     110
     111#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:4
     112msgid "Default"
     113msgstr "Стандартно"
     114
     115#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:5
     116msgid "Extra processing"
     117msgstr "Допълнителна обработка"
     118
     119#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:6
     120msgid "Highest"
     121msgstr "Най-висока"
     122
     123#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:7
     124msgid "Lossy mode"
     125msgstr "Със загуби"
     126
     127#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:8
     128msgid "Mode"
     129msgstr "Режим"
     130
     131#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:9
     132msgid "Store MD5 sum in the file"
     133msgstr "Запазване на извадката на MD5 във файла"
     134
     135#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:10
     136msgid "Wavpack"
     137msgstr "Wavpack"
    450138
    451139#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:1
     
    453141"WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed, raw pulse-code "
    454142"modulated (PCM) audio."
    455 msgstr ""
     143msgstr "WAV+PCM е формат без загуба на качество, който съдържа некомресиран, необработен сигнал с импулсно кодова модулация (PCM)."
    456144
    457145#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:2
    458146msgid "Waveform PCM"
    459147msgstr "Waveform PCM"
    460 
    461 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:1
    462 msgid ""
    463 "A fast and efficient open source audio format offering lossless and high-"
    464 "quality lossy encoding with great dynamic range."
    465 msgstr ""
    466 
    467 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:4
    468 msgid "Extra processing"
    469 msgstr "Допълнителна обработка"
    470 
    471 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:5
    472 msgid "Lossy mode"
    473 msgstr "Режим Lossy"
    474 
    475 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:6
    476 msgid "Mode"
    477 msgstr "Режим"
    478 
    479 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:7
    480 msgid "Store MD5 sum in the file"
    481 msgstr "Запазване на MD5 сумата във файла"
    482 
    483 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:8
    484 msgid "Wavpack"
    485 msgstr "Wavpack"
    486148
    487149#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:1
     
    489151"A proprietary lossy audio format with high quality output at a lower file "
    490152"size than MP3. A 96 kbps WMA is equivalent to a 128 kbps MP3."
    491 msgstr ""
     153msgstr "Собственически формат със загуба на качеството с качество по-високо от MP3 при еднакъв битрейт. 96 kbps WMA е еквивалентен на 128 kbps MP3."
    492154
    493155#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:2
     
    497159#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:5
    498160msgid "Use a variable bitrate"
    499 msgstr ""
     161msgstr "Използване на променлив битрейт."
    500162
    501163#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:6
     
    503165msgstr "Windows Media Audio"
    504166
    505 #: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:222
     167#: ../data/banshee-1.desktop.in.in.h:1
     168#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/PlayerInterface.cs:72
     169#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/PlayerInterface.cs:97
     170msgid "Banshee Media Player"
     171msgstr "Слушане на музика (Banshee)"
     172
     173#: ../data/banshee-1.desktop.in.in.h:2
     174#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:144
     175msgid "Media Player"
     176msgstr "Слушане на музика"
     177
     178#: ../data/banshee-1.desktop.in.in.h:3
     179msgid "Play and organize your media collection"
     180msgstr "Слушане и организиране на медийната библиотека"
     181
     182#: ../libbanshee/banshee-ripper.c:201
    506183msgid "Could not create pipeline"
    507 msgstr ""
    508 
    509 #: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:228
    510 msgid "Could not initialize cdparanoia"
    511 msgstr "Не може да се инициализира cdparanoia"
    512 
    513 #: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:239
    514 msgid "Could not create mbtrm plugin"
    515 msgstr "Не може да създаде приставка „mbtrm“"
    516 
    517 #: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:251
     184msgstr "Конвейерът не може да бъде създаден"
     185
     186#: ../libbanshee/banshee-ripper.c:207
     187msgid "Could not initialize element from cdda URI"
     188msgstr "Елемент от адрес на cdda не може да бъде инициализиран"
     189
     190#: ../libbanshee/banshee-ripper.c:221
    518191msgid "Could not create encoder pipeline"
    519 msgstr ""
    520 
    521 #: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:257
     192msgstr "Конвейерът за кодиране не може да бъде създаден"
     193
     194#: ../libbanshee/banshee-ripper.c:227
    522195msgid "Could not create queue plugin"
    523 msgstr "Не може да създаде приставка „queue“"
    524 
    525 #: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:265
    526 msgid "Could not create GNOME VFS output plugin"
    527 msgstr ""
    528 
    529 #: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:281
    530 msgid "Could not link cdparanoiasrc to mbtrm"
    531 msgstr "Неуспех при свързването на  cdparanoia с mbtrm"
    532 
    533 #: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:286
    534 msgid "Could not link mbtrm to queue"
    535 msgstr "Неуспех при свързването на mbtrm с queue"
    536 
    537 #: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:291
    538 msgid "Could not link queue to encoder"
    539 msgstr "Неуспех при свързването на queue с енкодер"
    540 
    541 #: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:296
    542 #, fuzzy
    543 msgid "Could not link encoder to gnomevfssink"
    544 msgstr "Не може да се създаде приставка „gnomevfssrc“"
    545 
    546 #: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:403
    547 #: ../src/Core/Banshee.Base/BansheeBranding.cs:83
    548 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:3
    549 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:150
    550 msgid "Banshee"
    551 msgstr "Banshee"
    552 
    553 #: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:429
    554 msgid "Encoding element does not support tagging!"
    555 msgstr "Кодиращия елемент не поддържа етикиране!"
    556 
    557 #: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:160
    558 msgid "No decoder could be found for source format."
    559 msgstr "Неуспех при намирането на декодер за този формат."
    560 
    561 #: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:165
    562 msgid "Could not stat encoded file"
    563 msgstr "Неуспех при стартирането на кодирания файл"
    564 
    565 #: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:258
    566 msgid "Could not create 'gnomevfssrc' plugin"
    567 msgstr "Не може да се създаде приставка „gnomevfssrc“"
    568 
    569 #: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:264
    570 #, fuzzy
     196msgstr "Приставката „queue“ не може да бъде създадена"
     197
     198#: ../libbanshee/banshee-ripper.c:235
     199msgid "Could not create filesink plugin"
     200msgstr "Приставката „filesync“ не може да бъде създадена"
     201
     202#: ../libbanshee/banshee-ripper.c:242
     203msgid "Could not link pipeline elements"
     204msgstr "Елементите от конвейера не могат да бъдат свързани"
     205
     206#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:241
     207msgid "Could not create 'filesrc' plugin"
     208msgstr "Приставката „filesrc“ не може да бъде създадена"
     209
     210#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:247
    571211msgid "Could not create 'decodebin' plugin"
    572 msgstr "Не може да се създаде приставка „filesync“"
    573 
    574 #: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:270
    575 #, fuzzy
    576 msgid "Could not create 'gnomevfssink' plugin"
    577 msgstr "Не може да се създаде приставка „gnomevfssrc“"
    578 
    579 #: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:276
    580 #, fuzzy
     212msgstr "Приставката „decodebin“ не може да бъде създадена"
     213
     214#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:253
     215msgid "Could not create 'filesink' plugin"
     216msgstr "Приставката „filesink“ не може да бъде създадена"
     217
     218#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:259
    581219msgid "Could not create 'sinkben' plugin"
    582 msgstr "Не може да се създаде приставка „filesync“"
    583 
    584 #: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:282
    585 #, fuzzy
     220msgstr "Приставката „sinkben“ не може да бъде създадена"
     221
     222#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:265
    586223msgid "Could not create 'audioconvert' plugin"
    587 msgstr "Не може да създаде приставка „spider“"
    588 
    589 #: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:288
    590 #, fuzzy
     224msgstr "Приставката „audioconvert“ не може да бъде създадена"
     225
     226#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:271
    591227msgid "Could not create encoding pipeline"
    592 msgstr "Не може да създаде енкодер"
    593 
    594 #: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:294
     228msgstr "Конвейерът за кодиране не може да бъде създаден"
     229
     230#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:277
    595231#, fuzzy
    596232msgid "Could not get sink pad from encoder"
    597233msgstr "Не може да създаде енкодер"
    598234
    599 #: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:377
    600 #, fuzzy
     235#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:345
    601236msgid "Could not construct pipeline"
    602 msgstr "Не може да създаде приставка „spider“"
    603 
    604 #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:1
    605 msgid "Order"
    606 msgstr "Ред"
    607 
    608 #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:2
    609 msgid "Order of Album column"
    610 msgstr "Ред на колоната за албума"
    611 
    612 #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:3
    613 msgid "Order of Artist column"
    614 msgstr "Ред на колоната за изпълнителя"
    615 
    616 #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:4
    617 msgid "Order of Genre column"
    618 msgstr "Ред на колоната за жанровете"
    619 
    620 #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:5
    621 msgid "Order of Last Played column"
    622 msgstr "Ред на колоната за последното слушане"
    623 
    624 #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:6
    625 msgid "Order of Play Count column"
    626 msgstr "Ред на колоната за броя слушания"
    627 
    628 #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:7
    629 msgid "Order of Rating column"
    630 msgstr "Ред на колоната за оценката"
    631 
    632 #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:8
    633 msgid "Order of Time column"
    634 msgstr "Ред на колоната за времетраенето"
    635 
    636 #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:9
    637 msgid "Order of Title column"
    638 msgstr "Ред на колоната за заглавието"
    639 
    640 #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:10
    641 msgid "Order of Track column"
    642 msgstr "Ред на колоната за песента"
    643 
    644 #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:11
    645 msgid "Order of Uri column"
    646 msgstr "Ред на колоната за адреса"
    647 
    648 #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:12
    649 msgid "Order of Year column"
    650 msgstr "Ред на колоната за годината"
    651 
    652 #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:13
    653 msgid "Visibility of Album column"
    654 msgstr "Видимост на колоната за албума"
    655 
    656 #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:14
    657 msgid "Visibility of Artist column"
    658 msgstr "Видимост на колоната за изпълнителя"
    659 
    660 #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:15
    661 msgid "Visibility of Genre column"
    662 msgstr "Видимост на колоната за жанра"
    663 
    664 #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:16
    665 msgid "Visibility of Last Played column"
    666 msgstr "Видимост на колоната за последно слушане"
    667 
    668 #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:17
    669 msgid "Visibility of Play Count column"
    670 msgstr "Видимост на колоната за брой слушания"
    671 
    672 #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:18
    673 msgid "Visibility of Rating column"
    674 msgstr "Видимост на колоната за оценката"
    675 
    676 #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:19
    677 msgid "Visibility of Time column"
    678 msgstr "Видимост на колоната за времетраенето"
    679 
    680 #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:20
    681 msgid "Visibility of Title column"
    682 msgstr "Видимост на колоната за заглавието"
    683 
    684 #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:21
    685 msgid "Visibility of Track column"
    686 msgstr "Видимост на колоната за песента"
    687 
    688 #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:22
    689 msgid "Visibility of Uri column"
    690 msgstr "Видимост на колоната за адреса"
    691 
    692 #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:23
    693 msgid "Visibility of Year column"
    694 msgstr "Видимост на колоната за годината"
    695 
    696 #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:24
    697 msgid "Visiblity"
    698 msgstr "Видимост"
    699 
    700 #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:25
    701 msgid "Width"
    702 msgstr "Ширина"
    703 
    704 #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:26
    705 msgid "Width of Album column"
    706 msgstr "Ширина на колоната за албума"
    707 
    708 #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:27
    709 msgid "Width of Artist column"
    710 msgstr "Ширина на колоната за изпълнителя"
    711 
    712 #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:28
    713 msgid "Width of Genre column"
    714 msgstr "Ширина на колоната за жанра"
    715 
    716 #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:29
    717 msgid "Width of Last Played column"
    718 msgstr "Ширина на колоната за последното слушане"
    719 
    720 #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:30
    721 msgid "Width of Play Count column"
    722 msgstr "Ширина на колоната за броя слушания"
    723 
    724 #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:31
    725 msgid "Width of Time column"
    726 msgstr "Ширина на колоната за времетраенето"
    727 
    728 #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:32
    729 msgid "Width of Title column"
    730 msgstr "Ширина на колоната за заглавието"
    731 
    732 #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:33
    733 msgid "Width of Uri column"
    734 msgstr "Ширина на колоната за адреса"
    735 
    736 #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:34
    737 msgid "Width of Year column"
    738 msgstr "Ширина на колоната за годината"
    739 
    740 #: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/AlbumColumn.cs:42
    741 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:46
    742 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:788
    743 #: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:91
     237msgstr "Конвейерът не може да бъде създаден"
     238
     239#: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:64
     240msgid "Write CD..."
     241msgstr "Записване на диск…"
     242
     243#: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:65
     244msgid "Write selected tracks to an audio CD"
     245msgstr "Записване на избраните парчета на аудио CD"
     246
     247#: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:103
     248msgid "Could not write CD"
     249msgstr "Дискът не може да бъде записан"
     250
     251#: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:104
     252msgid "Brasero could not be started"
     253msgstr "Brasero не може да бъде инициализиран"
     254
     255#: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/GnomeScreensaverManager.cs:78
     256msgid "Fullscreen video playback active"
     257msgstr ""
     258
     259#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/AudioCdRipper.cs:75
     260msgid "Could not find an encoder for ripping."
     261msgstr "Кодерът за извличане не може да бъде открит."
     262
     263#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/AudioCdRipper.cs:91
     264msgid "Could not create CD ripping driver."
     265msgstr "Драйверът за извличането от CD не може да бъде създаден."
     266
     267#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:102
     268msgid "Could not initialize GStreamer library"
     269msgstr "Библиотеката GStreamer не може да бъде инициализирана"
     270
     271#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:225
     272msgid "Unknown Error"
     273msgstr "Непозната грешка"
     274
     275#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/Transcoder.cs:63
     276msgid "Could not create transcoder"
     277msgstr "Модулът за прекодиране не може да бъде създаден"
     278
     279#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/Client.cs:105
     280msgid "Help Options"
     281msgstr "Опции на помощта"
     282
     283#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/Client.cs:106
     284msgid "Show this help"
     285msgstr "Показване на тази помощ"
     286
     287#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/Client.cs:107
     288msgid "Show options for controlling playback"
     289msgstr "Показване на опциите за управление на изпълнението на песните"
     290
     291#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/Client.cs:108
     292msgid "Show options for querying the playing track"
     293msgstr "Показване на опциите за информация за изпълняваната песен"
     294
     295#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/Client.cs:109
     296msgid "Show options for querying the playing engine"
     297msgstr "Показване на опциите за информация от модула за изпълнение на песните"
     298
     299#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/Client.cs:110
     300msgid "Show options for the user interface"
     301msgstr "Показване на опциите за потребителския интерфейс"
     302
     303#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/Client.cs:111
     304msgid "Show options for developers and debugging"
     305msgstr "Показване на опциите за рарзработчици и изчистване на грешки"
     306
     307#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/Client.cs:112
     308msgid "Show all option groups"
     309msgstr "Показване на всички групи опции"
     310
     311#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/Client.cs:113
     312msgid "Show version information"
     313msgstr "Показване на информация за версията"
     314
     315#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/Client.cs:116
     316msgid "Playback Control Options"
     317msgstr "Опции за управлението на изпълнението"
     318
     319#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/Client.cs:117
     320msgid ""
     321"Play the next track, optionally restarting if the 'restart' value is set"
     322msgstr ""
     323
     324#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/Client.cs:118
     325msgid ""
     326"Play the previous track, optionally restarting if the 'restart value is set"
     327msgstr ""
     328
     329#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/Client.cs:119
     330msgid "Automatically start playing any tracks enqueued on the command line"
     331msgstr ""
     332
     333#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/Client.cs:120
     334msgid "Start playback"
     335msgstr "Начало на изпълнение"
     336
     337#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/Client.cs:121
     338msgid "Pause playback"
     339msgstr "Пауза"
     340
     341#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/Client.cs:122
     342#, fuzzy
     343msgid "Completely stop playback"
     344msgstr "Напълно спиране на изпълнението"
     345
     346#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/Client.cs:124
     347msgid ""
     348"Enable or disable playback stopping after the currently playing track (value "
     349"should be either 'true' or 'false')"
     350msgstr ""
     351
     352#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/Client.cs:125
     353msgid "Set the playback volume (0-100)"
     354msgstr "Задаване на силата на изпълнение (0-100)"
     355
     356--------------------
     357#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/Client.cs:126
     358#, fuzzy
     359msgid "Seek to a specific point (seconds, float)"
     360msgstr "Прескачане напред в текущата песен"
     361
     362#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/Client.cs:129
     363msgid "Player Engine Query Options"
     364msgstr ""
     365
     366#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/Client.cs:130
     367msgid "Current player state"
     368msgstr ""
     369
     370#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/Client.cs:131
     371#, fuzzy
     372msgid "Last player state"
     373msgstr "Последно слушана"
     374
     375#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/Client.cs:132
     376msgid "Query whether the player can be paused"
     377msgstr ""
     378
     379#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/Client.cs:133
     380msgid "Query whether the player can seek"
     381msgstr ""
     382
     383#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/Client.cs:134
     384#, fuzzy
     385msgid "Player volume"
     386msgstr "_Номер на песен"
     387
     388#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/Client.cs:135
     389msgid "Player position in currently playing track"
     390msgstr ""
     391
     392#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/Client.cs:138
     393msgid "Playing Track Metadata Query Options"
     394msgstr ""
     395
     396#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/Client.cs:139
     397msgid "URI"
     398msgstr ""
     399
     400#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/Client.cs:140
     401#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:140
     402msgid "Artist Name"
     403msgstr "Име на изпълнител"
     404
     405#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/Client.cs:141
     406#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:141
     407msgid "Album Title"
     408msgstr "Заглавие на албум"
     409
     410#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/Client.cs:142
     411#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:139
     412#, fuzzy
     413msgid "Track Title"
     414msgstr "Заглавие"
     415
     416#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/Client.cs:143
     417#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:205
     418msgid "Duration"
     419msgstr "Продължителност"
     420
     421#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/Client.cs:144
     422#, fuzzy
     423msgid "Track Number"
     424msgstr "<b>Номер на _песен:</b>"
     425
     426#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/Client.cs:145
     427#, fuzzy
     428msgid "Track Count"
     429msgstr "_Номер на песен"
     430
     431#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/Client.cs:146
     432#, fuzzy
     433msgid "Disc Number"
     434msgstr "Номер"
     435
     436#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/Client.cs:147
     437#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:143
     438#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:107
     439#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:135
     440msgid "Year"
     441msgstr "Година"
     442
     443#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/Client.cs:148
     444#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:165
     445msgid "Rating"
     446msgstr "Оценка"
     447
     448#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/Client.cs:151
     449msgid "User Interface Options"
     450msgstr ""
     451
     452#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/Client.cs:152
     453msgid "Present the user interface on the active workspace"
     454msgstr ""
     455
     456#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/Client.cs:153
     457#, fuzzy
     458msgid "Hide the user interface"
     459msgstr "Зареждане на потребителския интерфейс"
     460
     461#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/Client.cs:154
     462msgid "Do not present the user interface, regardless of any other options"
     463msgstr ""
     464
     465#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/Client.cs:157
     466msgid "Debugging and Development Options"
     467msgstr ""
     468
     469#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/Client.cs:158
     470msgid "Enable general debugging features"
     471msgstr ""
     472
     473#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/Client.cs:159
     474msgid "Enable debugging output of SQL queries"
     475msgstr ""
     476
     477#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/Client.cs:160
     478msgid "Enable debugging output of Mono.Addins"
     479msgstr ""
     480
     481#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/Client.cs:161
     482msgid "Specify an alternate database to use"
     483msgstr ""
     484
     485#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/Client.cs:162
     486msgid ""
     487"Optimize instance for running uninstalled; most notably, this will create an "
     488"alternate Mono.Addins database in the working directory"
     489msgstr ""
     490
     491#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/Client.cs:164
     492msgid "Disable DBus support completely"
     493msgstr ""
     494
     495#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/Client.cs:166
     496#, csharp-format
     497msgid "Skip loading a custom gtkrc file ({0}) if it exists"
     498msgstr ""
     499
     500#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/Client.cs:196
     501#, csharp-format
     502msgid "The following help arguments are invalid: {0}"
     503msgstr ""
     504
     505#. Translators: this is the window title when a track is playing
     506#. {0} is the track title, {1} is the artist name
     507#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/PlayerInterface.cs:94
     508#, fuzzy, csharp-format
     509msgid "{0} by {1}"
     510msgstr "{0} от {1}"
     511
     512#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:88
     513msgid "_Search:"
     514msgstr "Тър_сене:"
     515
     516#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:138
     517#, fuzzy
     518msgid "All Columns"
     519msgstr "Колони..."
     520
     521#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:142
     522#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:92
     523#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:67
     524#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:143
     525msgid "Genre"
     526msgstr "Жанр"
     527
     528#. Translators: this is a verb (command), not a noun (things)
     529#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:164
     530#, csharp-format
     531msgid "Filter Results"
     532msgstr ""
     533
     534#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:87
     535#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:64
     536#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:94
     537msgid "Artist"
     538msgstr "Изпълнител"
     539
     540#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:97
     541#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:63
     542#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:102
    744543msgid "Album"
    745544msgstr "Албум"
    746545
    747 #: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/ArtistColumn.cs:42
    748 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:47
    749 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:786
    750 #: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:86
    751 msgid "Artist"
    752 msgstr "Изпълнител"
    753 
    754 #: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/DurationColumn.cs:42
    755 msgid "Time"
    756 msgstr "Време"
    757 
    758 #: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/DurationColumn.cs:56
    759 msgid "N/A"
    760 msgstr "няма"
    761 
    762 #: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/GenreColumn.cs:42
    763 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:162
    764 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:48
    765 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:789
    766 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:453
    767 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1338
    768 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2387
    769 msgid "Genre"
    770 msgstr "Жанр"
    771 
    772 #: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/LastPlayedColumn.cs:42
    773 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:791
    774 msgid "Last Played"
    775 msgstr "Последно слушана"
    776 
    777 #: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/PlayCountColumn.cs:42
    778 msgid "Plays"
    779 msgstr "Брой слушания"
    780 
    781 #: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/RatingColumn.cs:43
    782 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:813
    783 msgid "Rating"
    784 msgstr "Оценка"
    785 
    786 #: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:42
    787 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:49
    788 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:787
    789 #: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:96
     546#. Translators: noun
     547#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:102
     548#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:66
     549#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:127
    790550msgid "Title"
    791551msgstr "Заглавие"
    792552
    793 #: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:59
    794 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:125
    795 msgid "Missing"
    796 msgstr "Липсващ"
    797 
    798 #: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:65
    799 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:128
    800 msgid "No Codec"
    801 msgstr "Няма кодек"
    802 
    803 #: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:68
    804 #: ../src/Engines/Banshee.MediaEngine.GStreamer/GstPlayerEngine.cs:219
    805 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:131
    806 msgid "Unknown Error"
    807 msgstr "Непозната грешка"
    808 
    809 #: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackNumberColumn.cs:42
    810 msgid "Track"
    811 msgstr "Песен"
    812 
    813 #: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackViewColumn.cs:140
    814 msgid "Columns..."
    815 msgstr "Колони..."
    816 
    817 #. Translators: {0} is the title of the column, e.g. 'Hide Artist'
    818 #: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackViewColumn.cs:143
    819 #, csharp-format
    820 msgid "Hide {0}"
    821 msgstr "Скриване на {0}"
    822 
    823 #: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/UriColumn.cs:42
    824 msgid "Location"
    825 msgstr "Местоположение"
    826 
    827 #: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/YearColumn.cs:42
    828 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:164
    829 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:815
    830 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:454
    831 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1340
    832 msgid "Year"
    833 msgstr "Година"
    834 
    835 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:65
    836 msgid "_Music"
    837 msgstr "_Музика"
    838 
    839 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:68
    840 msgid "_New Playlist"
    841 msgstr "_Нов списък"
    842 
    843 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:69
    844 msgid "Create a new empty playlist"
    845 msgstr "Създаване на нов списък с песни"
    846 
    847 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:72
    848 msgid "Import _Folder..."
    849 msgstr "Внасяне на _папка..."
    850 
    851 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:73
    852 msgid "Import the contents of an entire folder"
    853 msgstr "Внасяне цялото съдържание на папка"
    854 
    855 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:76
    856 msgid "Import Files..."
    857 msgstr "Внасяне на файлове..."
    858 
    859 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:77
    860 msgid "Import files inside a folder"
    861 msgstr "Внасяне на файлове в папка"
    862 
    863 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:80
    864 msgid "Import _Music..."
    865 msgstr "Внасяне на _музика..."
    866 
    867 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:81
    868 msgid "Import music from a variety of sources"
    869 msgstr "Внасяне на музика от различни източници"
    870 
    871 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:84
    872 msgid "Open _Location..."
    873 msgstr "Отваряне на _местоположение..."
    874 
    875 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:85
    876 msgid "Open a remote location for playback"
    877 msgstr "Слушане на отдалечен файл"
    878 
    879 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:88
    880 msgid "Write CD"
    881 msgstr "Запис на диск"
    882 
    883 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:89
    884 msgid "Write selection to audio CD"
    885 msgstr "Записване на избраното на аудио диск"
    886 
    887 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:92
    888 #, fuzzy
    889 msgid "Import Source"
    890 msgstr "Внасяне на музика"
    891 
    892 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:93
    893 #, fuzzy
    894 msgid "Import source to library"
    895 msgstr "Внасяне на папка във фонотеката"
    896 
    897 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:100
    898 msgid "User Scripts"
    899 msgstr "Потребителски скриптове"
    900 
    901 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:101
    902 msgid "Run available user scripts"
    903 msgstr "Стартиране на наличните потребителски скриптове"
    904 
    905 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:104
    906 msgid "_Quit"
    907 msgstr "_Спиране на програмата"
    908 
    909 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:105
    910 msgid "Quit Banshee"
    911 msgstr "Спиране на Banshee"
    912 
    913 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:108
    914 msgid "_Edit"
    915 msgstr "_Редактиране"
    916 
    917 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:119
    918 msgid "Select _All"
    919 msgstr "Избир_ане на всичко"
    920 
    921 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:120
    922 msgid "Select all songs in song list"
    923 msgstr "Избиране на всички песни в списъка"
    924 
    925 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:123
    926 #, fuzzy
    927 msgid "Select _None"
    928 msgstr "Отизбиране на всичко"
    929 
    930 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:124
    931 msgid "Unselect all songs in song list"
    932 msgstr "Махане избора от всички песни в списъка"
    933 
    934 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:127
    935 msgid "_Jump to playing song"
    936 msgstr "_Отиване на текущата песен"
    937 
    938 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:131
    939 msgid "Plu_gins..."
    940 msgstr "_Приставки..."
    941 
    942 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:132
    943 msgid "Configure Banshee plugins"
    944 msgstr "Настройки на приставките"
    945 
    946 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:137
    947 msgid "_Tools"
    948 msgstr "Инс_трументи"
    949 
    950 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:140
    951 msgid "_View"
    952 msgstr "_Изглед"
    953 
    954 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:143
    955 msgid "_Columns..."
    956 msgstr "_Колони..."
    957 
    958 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:144
    959 msgid "Select which columns to display in the song list"
    960 msgstr "Избиране кои колони да се показват в списъците"
    961 
    962 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:147
    963 msgid "_Boo Buddy..."
    964 msgstr "_Boo Buddy..."
    965 
    966 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:148
    967 msgid "Open Boo Buddy"
    968 msgstr "Отваряне на Boo Buddy"
    969 
    970 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:155
    971 msgid "Display the equalizer."
    972 msgstr "Показване на еквалайзера."
    973 
    974 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:158
    975 #, fuzzy
    976 msgid "_Logged Events Viewer..."
    977 msgstr "Записани събития..."
    978 
    979 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:159
    980 msgid "View a detailed log of events"
    981 msgstr "Преглед на подробен запис на събитията"
    982 
    983 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:162
    984 msgid "_Help"
    985 msgstr "_Помощ"
    986 
    987 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:165
    988 msgid "_Version Information..."
    989 msgstr "Информация за _версията..."
    990 
    991 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:166
    992 msgid "View detailed version and configuration information"
    993 msgstr "Преглед на подробна информация за версията и конфигурацията"
    994 
    995 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:169
    996 msgid "_Web Resources"
    997 msgstr "_Уеб ресурси"
    998 
    999 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:172
    1000 msgid "Banshee _User Guide (Wiki)"
    1001 msgstr "_Ръководство на Banshee (Уики)"
    1002 
    1003 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:173
    1004 msgid "Learn about how to use Banshee"
    1005 msgstr "Ръководство"
    1006 
    1007 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:178
    1008 msgid "Banshee _Home Page"
    1009 msgstr "_Интернет страница на Banshee"
    1010 
    1011 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:179
    1012 #, fuzzy
    1013 msgid "Visit the Banshee Home Page"
    1014 msgstr "Страницата на групата на Banshee в last.fm"
    1015 
    1016 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:184
    1017 msgid "_Get Involved"
    1018 msgstr "_Включване в разработката"
    1019 
    1020 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:185
    1021 msgid "Become a contributor to Banshee"
    1022 msgstr "Помогнете за разработката на Banshee"
    1023 
    1024 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:192
    1025 msgid "_Playback"
    1026 msgstr "_Слушане"
    1027 
    1028 #. Translators: Source being the generic word for playlist, device, library, etc
    1029 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:195
    1030 #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/SourceView.cs:105
    1031 #: ../src/Core/Banshee.Base/Source.cs:321
    1032 msgid "Source"
    1033 msgstr "Източник"
    1034 
    1035 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:198
    1036 #, fuzzy
    1037 msgid "Song Menu"
    1038 msgstr "Име на песен"
    1039 
    1040 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:201
    1041 msgid "_Debug"
    1042 msgstr "Продле_дяване на грешки"
    1043 
    1044 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:206
    1045 msgid "_Fullscreen"
    1046 msgstr "_На цял екран"
    1047 
    1048 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:207
    1049 msgid "Toggle Fullscreen Mode"
    1050 msgstr "Включване/изключване на режим пълен екран"
    1051 
    1052 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:210
    1053 msgid "Show Cover _Art"
    1054 msgstr "Показв_ане на обложката на диска"
    1055 
    1056 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:211
    1057 msgid "Toggle display of album cover art"
    1058 msgstr "Превключване на показването на обложки"
    1059 
    1060 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:222
    1061 msgid "_Copy"
    1062 msgstr "_Копоране"
    1063 
    1064 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:223
    1065 msgid "Copy selected song(s) to clipboard"
    1066 msgstr "Копиране на избраната песен(и) в буфера за обмен"
    1067 
    1068 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:226
    1069 msgid "_Remove"
    1070 msgstr "П_ремахване"
    1071 
    1072 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:227
    1073 msgid "Remove selected song(s) from library"
    1074 msgstr "Премахване на избраната песен(и) от фонотеката"
    1075 
    1076 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:230
    1077 msgid "_Delete From Drive"
    1078 msgstr "_Изтриване от устройството"
    1079 
    1080 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:231
    1081 msgid "Permanently delete selected song(s) from storage medium"
    1082 msgstr "Окончателно изтриване на избраната песен(и) от носителя"
    1083 
    1084 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:234
    1085 msgid "_Edit Song Metadata"
    1086 msgstr "Р_едактиране на мета-данните за песента"
    1087 
    1088 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:235
    1089 msgid "Edit metadata on selected songs"
    1090 msgstr "Редактиране на мета-данните за избраните песни"
    1091 
    1092 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:238
    1093 msgid "_Search for songs"
    1094 msgstr "Тър_сене за песни"
    1095 
    1096 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:239
    1097 msgid "Search for songs matching certain criteria"
    1098 msgstr "Търсене за песни отговарящи на определен критерий"
    1099 
    1100 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:242
    1101 msgid "By matching _album"
    1102 msgstr "По съвпадащ _албум"
    1103 
    1104 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:243
    1105 #, fuzzy
    1106 msgid "Search all songs of this album"
    1107 msgstr "Всички заглавия към тази стойност"
    1108 
    1109 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:246
    1110 msgid "By matching a_rtist"
    1111 msgstr "По съвпадащ _изпълнител"
    1112 
    1113 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:247
    1114 #, fuzzy
    1115 msgid "Search all songs of this artist"
    1116 msgstr "Избиране на всички песни в списъка"
    1117 
    1118 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:250
    1119 msgid "By matching _genre"
    1120 msgstr "По съвпадащ _жанр"
    1121 
    1122 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:251
    1123 #, fuzzy
    1124 msgid "Search all songs of this genre"
    1125 msgstr "Всички заглавия към тази стойност"
    1126 
    1127 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:254
    1128 msgid "Add _to Playlist"
    1129 msgstr "_Добавяне към списък с песни"
    1130 
    1131 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:255
    1132 msgid "Append selected songs to playlist or create new playlist from selection"
    1133 msgstr ""
    1134 "Добавяне на избраните песни към списък или създаване на нов списък с песни "
    1135 "от избраното"
    1136 
    1137 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:258
    1138 msgid "Ratin_g"
    1139 msgstr "_Оценка"
    1140 
    1141 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:259
    1142 msgid "Set rating for selected songs"
    1143 msgstr "Задаване на рейтинг за избраните песни"
    1144 
    1145 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:268
    1146 msgid "Import CD"
    1147 msgstr "Внасяне на CD"
    1148 
    1149 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:269
    1150 msgid "Import audio CD to library"
    1151 msgstr "Внасяне на диск с музика във фонотеката"
    1152 
    1153 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:278
    1154 msgid "_Play"
    1155 msgstr "_Слушане"
    1156 
    1157 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:279
    1158 msgid "Play or pause the current song"
    1159 msgstr "Слушане или пауза на текущата песен"
    1160 
    1161 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:282
    1162 msgid "_Next"
    1163 msgstr "С_ледваща"
    1164 
    1165 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:283
    1166 msgid "Play the next song"
    1167 msgstr "Следваща песен"
    1168 
    1169 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:286
    1170 msgid "Pre_vious"
    1171 msgstr "_Предишна"
    1172 
    1173 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:287
    1174 msgid "Play the previous song"
    1175 msgstr "Предишна песен"
    1176 
    1177 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:292
    1178 #, fuzzy
    1179 msgid "Repeat N_one"
    1180 msgstr "Без повтаряне"
    1181 
    1182 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:293
    1183 msgid "Do not repeat playlist"
    1184 msgstr "Списъкът с песни да не бъде изпълняван повторно"
    1185 
    1186 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:296
    1187 msgid "Repeat _All"
    1188 msgstr "Повт_аряне на всички"
    1189 
    1190 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:297
    1191 msgid "Play all songs before repeating playlist"
    1192 msgstr "Слушане на всички песни преди да се повтаря списъкът"
    1193 
    1194 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:300
    1195 #, fuzzy
    1196 msgid "Repeat Si_ngle"
    1197 msgstr "Повтаряне на песен"
    1198 
    1199 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:301
    1200 msgid "Repeat the current playing song"
    1201 msgstr "Повтаряне на текущата песен"
    1202 
    1203 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:306
    1204 msgid "Shu_ffle"
    1205 msgstr "_Разбъркано"
    1206 
    1207 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:307
    1208 msgid "Toggle between shuffle or continuous playback modes"
    1209 msgstr "Превключване между режимите за произволно и последователно слушане"
    1210 
    1211 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:310
    1212 #, fuzzy
    1213 msgid "_Stop when finished"
    1214 msgstr "Изваждане след приключване"
    1215 
    1216 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:311
    1217 msgid "Stop playback after the current song finishes playing"
    1218 msgstr "Спиране на изпълнението след тази песен"
    1219 
    1220 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:320
    1221 #, fuzzy
    1222 msgid "Seek _Backward"
    1223 msgstr "Прескачане назад"
    1224 
    1225 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:321
    1226 msgid "Seek backward in current song"
    1227 msgstr "Прескачане назад в текущата песен"
    1228 
    1229 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:324
    1230 #, fuzzy
    1231 msgid "Seek _Forward"
    1232 msgstr "Прескачане напред"
    1233 
    1234 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:325
    1235 msgid "Seek forward in current song"
    1236 msgstr "Прескачане напред в текущата песен"
    1237 
    1238 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:328
    1239 msgid "Seek _To..."
    1240 msgstr ""
    1241 
    1242 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:329
    1243 #, fuzzy
    1244 msgid "Seek to a specific location in current song"
    1245 msgstr "Прескачане напред в текущата песен"
    1246 
    1247 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:332
    1248 msgid "_Restart Song"
    1249 msgstr "_Рестартиране на песента"
    1250 
    1251 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:333
    1252 msgid "Restart the current song"
    1253 msgstr "Рестартиране на текущата песен"
    1254 
    1255 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:342
    1256 #: ../src/Core/Banshee.Base/SourceManager.cs:275
    1257 msgid "Synchronize"
    1258 msgstr "Синхронизиране"
    1259 
    1260 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:343
    1261 msgid "Save changes to device or synchronize music library"
    1262 msgstr ""
    1263 "Запазване на промените върху устройството или синхронизиране на фонотеката"
    1264 
    1265 #: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdCore.cs:80
    1266 msgid "HAL is not initialized"
    1267 msgstr "HAL не е инициализиран."
    1268 
    1269 #: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdCore.cs:86
    1270 msgid "Audio CD Core Initialized"
    1271 msgstr ""
    1272 
    1273 #. work around mcs #76642
    1274 #: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdCore.cs:103
    1275 msgid "Could not Read Audio CD"
    1276 msgstr "Не може да се прочете аудио диска"
    1277 
    1278 #: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:86
    1279 #: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfo.cs:291
     553#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:112
     554msgid "Count"
     555msgstr "Брой"
     556
     557#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:117
     558msgid "Number"
     559msgstr "Номер"
     560
     561#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:122
     562msgid "Count (unsorted)"
     563msgstr "Брой (неподреден)"
     564
     565#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:127
     566msgid "Number (unsorted)"
     567msgstr "Номер (неподреден)"
     568
     569#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:189
     570#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseArtistInfo.cs:86
     571#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:86
     572#: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:159
    1280573msgid "Unknown Artist"
    1281574msgstr "Непознат изпълнител"
    1282575
    1283 #: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:87
    1284 #: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfo.cs:299
     576#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:198
     577#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseAlbumInfo.cs:89
     578#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:87
     579#: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:158
    1285580msgid "Unknown Album"
    1286581msgstr "Непознат албум"
    1287582
    1288 #: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:88
     583#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:207
     584msgid "Unknown Title"
     585msgstr "Непознато заглавие"
     586
     587#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:216
     588#, fuzzy
     589msgid "Unknown Genre"
     590msgstr "Неизвестни минути"
     591
     592#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:343
     593#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastFeedModel.cs:47
     594#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:137
     595msgid "Podcast"
     596msgstr "Подкаст"
     597
     598#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:345
     599#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:73
     600#, fuzzy
     601msgid "Video"
     602msgstr "_Изглед"
     603
     604#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:347
     605#, fuzzy
     606msgid "Song"
     607msgstr "песни"
     608
     609#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:348
     610#, fuzzy
     611msgid "Item"
     612msgstr "{0} обект"
     613
     614#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Streaming/SaveTrackMetadataJob.cs:42
    1289615#, csharp-format
    1290 msgid "Track {0}"
    1291 msgstr "Песен {0}"
    1292 
    1293 #: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:93
    1294 #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:60
    1295 msgid "Audio CD"
    1296 msgstr "Аудио диск"
    1297 
    1298 #: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:244
    1299 msgid "Cannot Eject CD"
    1300 msgstr "CD-то не може да бъде извадено"
    1301 
    1302 #: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:245
    1303 msgid "The CD cannot be ejected while it is importing. Stop the import first."
    1304 msgstr ""
    1305 "Дискът не може да бъде изваден докато се внася. Първо спрете внасянето."
    1306 
    1307 #: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:85
    1308 msgid "Could not create CD Ripper"
    1309 msgstr "Неуспех при създаването на CD Ripper"
    1310 
    1311 #: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:275
    1312 msgid "Importing CD"
    1313 msgstr "Внасяне на CD"
    1314 
    1315 #: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:284
     616msgid "Saving tags for {0}"
     617msgstr "Запазване на етикетите за {0}"
     618
     619#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseAlbumListModel.cs:68
     620#, fuzzy, csharp-format
     621msgid "All Albums ({0})"
     622msgstr "Топ албуми по {0}"
     623
     624#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseArtistListModel.cs:67
    1316625#, csharp-format
    1317 msgid ""
    1318 "<i>{0}</i> is still being imported into the music library. Would you like to "
    1319 "stop it?"
    1320 msgstr ""
    1321 "<i>{0}</i> все още се внася във фонотеката. Искате ли да спрете процеса?"
    1322 
    1323 #: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:292
    1324 #, csharp-format
    1325 msgid ""
    1326 "The device node '{0}' differs from the device node already set for "
    1327 "previously queued tracks ({1})"
    1328 msgstr ""
    1329 
    1330 #: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:305
    1331 msgid "Importing Audio CD"
    1332 msgstr "Внасяне на музикален диск (CD)"
    1333 
    1334 #: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:306
    1335 msgid "Initializing Drive"
    1336 msgstr "Инициализиране на устройство"
    1337 
    1338 #: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:313
    1339 #, fuzzy
    1340 msgid "No encoder was found on your system."
    1341 msgstr "Не са открити CD записвачки на системата Ви."
    1342 
    1343 #: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:343
    1344 #: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:415
    1345 msgid "Cannot Import CD"
    1346 msgstr "Съдържанието на CD-то не може да бъде внесено"
    1347 
    1348 #: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:363
    1349 #: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:292
     626msgid "All Artists ({0})"
     627msgstr ""
     628
     629#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:162
     630#, fuzzy
     631msgid "Scanning for media"
     632msgstr "Изчакване за носител"
     633
     634#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:214
     635#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:850
     636msgid "Scanning..."
     637msgstr "Сканиране..."
     638
     639#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:227
     640#, fuzzy, csharp-format
     641msgid "Scanning ({0} files)..."
     642msgstr "Сканиране на iPod..."
     643
     644#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:262
     645#, fuzzy
     646msgid "Importing Media"
     647msgstr "Внасяне"
     648
     649#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:269
     650#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:115
     651msgid "The import process is currently running. Would you like to stop it?"
     652msgstr "Процесът по внасяне работи. Искате ли да го спрете?"
     653
     654#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:275
     655#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:77
     656#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdRipper.cs:179
    1350657#, csharp-format
    1351658msgid "Importing {0} of {1}"
    1352659msgstr "Внасяне на {0} от {1}"
    1353660
    1354 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.AudioProfiles.Gui/ProfileComboBox.cs:83
    1355 msgid "No available profiles"
    1356 msgstr "Няма налични профили"
    1357 
    1358 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.AudioProfiles.Gui/ProfileConfigurationDialog.cs:71
    1359 msgid "Advanced"
    1360 msgstr "Допълнителни"
    1361 
    1362 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:69
    1363 msgid "Audio Disc:"
    1364 msgstr "Аудио диск:"
    1365 
    1366 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:73
    1367 msgid "Data Disc:"
    1368 msgstr "Диск с данни:"
    1369 
    1370 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:130
     661#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:226
     662msgid "Upgrading your Banshee Database"
     663msgstr ""
     664
     665#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:227
     666msgid ""
     667"Please wait while your old Banshee database is migrated to the new format."
     668msgstr ""
     669
     670#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:849
     671#, fuzzy
     672msgid "Refreshing Metadata"
     673msgstr "Р_едактиране на мета-данните за песента"
     674
     675#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/HomeDirectoryImportSource.cs:48
     676msgid "Home Directory"
     677msgstr "Домашна директория"
     678
     679#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:52
     680#, fuzzy
     681msgid "Remove From Library"
     682msgstr "Премахване на избраната песен(и) от фонотеката"
     683
     684#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:41
     685#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/Page.cs:56
     686msgid "Music Library"
     687msgstr "Фонотека за музика"
     688
     689#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:56
     690#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:71
     691msgid "Favorites"
     692msgstr ""
     693
     694#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:57
     695msgid "Songs rated four and five stars"
     696msgstr ""
     697
     698#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:61
     699msgid "Recent Favorites"
     700msgstr ""
     701
     702#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:62
     703msgid "Songs listened to often in the past week"
     704msgstr ""
     705
     706#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:66
     707#, fuzzy
     708msgid "Recently Added"
     709msgstr "Най-скоро добавена"
     710
     711#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:67
     712msgid "Songs imported within the last week"
     713msgstr ""
     714
     715#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:71
     716msgid "Unheard"
     717msgstr ""
     718
     719#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:72
     720msgid "Songs that have not been played or skipped"
     721msgstr ""
     722
     723#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:78
     724msgid "Neglected Favorites"
     725msgstr ""
     726
     727#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:79
     728msgid "Favorites not played in over two weeks"
     729msgstr ""
     730
     731#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:83
     732msgid "Least Favorite"
     733msgstr ""
     734
     735#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:84
     736msgid "Songs rated one or two stars or that you have frequently skipped"
     737msgstr ""
     738
     739#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:88
     740msgid "700 MB of Favorites"
     741msgstr ""
     742
     743#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:89
     744msgid "A data CD worth of favorite songs"
     745msgstr ""
     746
     747#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:94
     748msgid "80 Minutes of Favorites"
     749msgstr ""
     750
     751#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:95
     752msgid "An audio CD worth of favorite songs"
     753msgstr ""
     754
     755#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:100
     756msgid "Unrated"
     757msgstr ""
     758
     759#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:101
     760msgid "Songs that haven't been rated"
     761msgstr ""
     762
     763#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:54
     764msgid "Importing Songs"
     765msgstr "Внасяне на песни"
     766
     767#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:109
    1371768#, fuzzy, csharp-format
    1372 msgid "{0}:{1:00} of {2}"
    1373 msgstr "{0} от {1}"
    1374 
    1375 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:132
    1376 msgid "Unknown Minutes"
    1377 msgstr "Неизвестни минути"
    1378 
    1379 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:133
     769msgid "Importing From {0}"
     770msgstr "Внасяне на {0} от {1}"
     771
     772#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:41
     773#, fuzzy
     774msgid "Video Library"
     775msgstr "Фонотека за музика"
     776
     777#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:54
     778msgid "Produced By"
     779msgstr ""
     780
     781#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:72
     782msgid "Videos rated four and five stars"
     783msgstr ""
     784
     785#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:76
     786msgid "Unwatched"
     787msgstr ""
     788
     789#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:77
     790msgid "Videos that haven't been played yet"
     791msgstr ""
     792
     793#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:92
     794msgid "Default player engine"
     795msgstr "Подразбиращия се двигател за слушане"
     796
     797#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:99
     798msgid ""
     799"No player engines were found. Please ensure Banshee has been cleanly "
     800"installed."
     801msgstr ""
     802
     803#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:279
     804msgid "Problem with Player Engine"
     805msgstr ""
     806
     807#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/TranscoderService.cs:129
     808#, fuzzy, csharp-format
     809msgid "Converting {0} of {1}"
     810msgstr "Внасяне на {0} от {1}"
     811
     812#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/TranscoderService.cs:129
     813#, fuzzy
     814msgid "Initializing"
     815msgstr "Инициализиране на устройство"
     816
     817#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/TranscoderService.cs:130
     818#, fuzzy
     819msgid ""
     820"Files are currently being converted to another format. Would you like to "
     821"stop this?"
     822msgstr ""
     823"В момента файловете се прекодират в друг аудио формат. Искате ли да спрете "
     824"това?"
     825
     826#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/TranscoderService.cs:237
     827#, fuzzy
     828msgid "Cannot Convert File"
     829msgstr "Прекодиране на файлове"
     830
     831#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/NetworkDetect.cs:47
     832msgid "There is no available network connection"
     833msgstr "Няма налични мрежови връзки"
     834
     835#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/NetworkDetect.cs:81
     836msgid "Cannot connect to NetworkManager"
     837msgstr "Неуспех при свързването към мениджъра за локална мрежа"
     838
     839#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/NetworkDetect.cs:82
     840msgid "An available, working network connection will be assumed"
     841msgstr ""
     842
     843#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImportSource.cs:156
     844#, fuzzy, csharp-format
     845msgid "Unable to import track: {0}"
     846msgstr "Неуспех при внасянето на песен от {0}"
     847
     848#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImportSource.cs:185
     849msgid "Importing from Amarok failed"
     850msgstr ""
     851
     852#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImportSource.cs:196
     853#, fuzzy
     854msgid "Amarok"
     855msgstr "Художествено оформление"
     856
     857#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:59
     858#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:244
     859msgid "Playlist"
     860msgstr "Списък за изпълнение"
     861
     862#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:122
     863#, fuzzy
     864msgid "Remove From Playlist"
     865msgstr "Умен списък за изпълнение"
     866
     867#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:123
     868msgid "Delete Playlist"
     869msgstr "Изтриване на списък"
     870
     871#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:371
     872#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:377
     873#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:84
     874#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView.cs:447
     875#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView_DragAndDrop.cs:211
     876msgid "New Playlist"
     877msgstr "Нов списък"
     878
     879#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/AsxPlaylistFormat.cs:46
     880#, fuzzy
     881msgid "Windows Media ASX (*.asx)"
     882msgstr "Windows Media Audio"
     883
     884#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/M3uPlaylistFormat.cs:44
     885msgid "MPEG Version 3.0 Extended (*.m3u)"
     886msgstr ""
     887
     888#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/PlsPlaylistFormat.cs:51
     889msgid "Shoutcast Playlist version 2 (*.pls)"
     890msgstr ""
     891
     892#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/Page.cs:52
     893#, fuzzy
     894msgid "General"
     895msgstr "Жанр"
     896
     897#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/Page.cs:61
     898#, fuzzy
     899msgid "Co_py files to media folders when importing"
     900msgstr ""
     901"Копиране на файловете в папката за музика на Banshee при внасянето им във "
     902"фонотеката"
     903
     904#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/Page.cs:64
     905#, fuzzy
     906msgid "Write _metadata to files"
     907msgstr "Редактиране на мета-данните за избраните песни"
     908
     909#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/Page.cs:65
     910msgid ""
     911"Enable this option to save tags and other metadata inside supported audio "
     912"files."
     913msgstr ""
     914
     915#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/Page.cs:69
     916#, fuzzy
     917msgid "File System Organization"
     918msgstr "<b>Организация на файловата система</b>"
     919
     920#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/Page.cs:72
     921#, fuzzy
     922msgid "Folder hie_rarchy"
     923msgstr "Йе_рархия на папките:"
     924
     925#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/Page.cs:75
     926#, fuzzy
     927msgid "File _name"
     928msgstr "Име _на файл:"
     929
     930#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/Page.cs:77
     931msgid "Extensions"
     932msgstr ""
     933
     934#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:59
     935msgid "Random"
     936msgstr "Случайни"
     937
     938#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:69
     939msgid "Highest Rating"
     940msgstr "Най-висок рейтинг"
     941
     942#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:70
     943msgid "Lowest Rating"
     944msgstr "Най-нисък рейтинг"
     945
     946#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:72
     947msgid "Most Often Played"
     948msgstr "Най-често слушана"
     949
     950#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:73
     951msgid "Least Often Played"
     952msgstr "Най-рядко слушана"
     953
     954#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:75
     955msgid "Most Recently Played"
     956msgstr "Най-скоро слушана"
     957
     958#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:76
     959msgid "Least Recently Played"
     960msgstr "Най-отдавна слушана"
     961
     962#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:78
     963msgid "Most Recently Added"
     964msgstr "Най-скоро добавена"
     965
     966#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:79
     967msgid "Least Recently Added"
     968msgstr "Най-отдавна добавена"
     969
     970#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:83
     971#, fuzzy
     972msgid "items"
     973msgstr "минути"
     974
     975#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:84
     976#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:60
     977msgid "minutes"
     978msgstr "минути"
     979
     980#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:85
     981#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:61
     982msgid "hours"
     983msgstr "часове"
     984
     985#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:86
     986#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/FileSizeQueryValueEntry.cs:63
     987msgid "MB"
     988msgstr "МБ"
     989
     990#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:87
     991#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/FileSizeQueryValueEntry.cs:64
     992msgid "GB"
     993msgstr ""
     994
     995#. Translators: These are unique search aliases for "artist".  Please, no spaces. Blank ok.
     996#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:96
     997#, fuzzy
     998msgid "artist"
     999msgstr "Изпълнител"
     1000
     1001#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:96
     1002msgid "by"
     1003msgstr "изпълнител"
     1004
     1005#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:96
     1006#, fuzzy
     1007msgid "artists"
     1008msgstr "Изпълнител"
     1009
     1010#. Translators: These are unique search aliases for "album".  Please, no spaces. Blank ok.
     1011#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:104
     1012#, fuzzy
     1013msgid "album"
     1014msgstr "Албум"
     1015
     1016#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:104
     1017#, fuzzy
     1018msgid "on"
     1019msgstr "Готово"
     1020
     1021#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:104
     1022msgid "from"
     1023msgstr "албум"
     1024
     1025#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:110
     1026#, fuzzy
     1027msgid "Disc"
     1028msgstr "е"
     1029
     1030#. Translators: These are unique search fields (and nouns).  Please, no spaces. Blank ok.
     1031#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:112
     1032#, fuzzy
     1033msgid "disc"
     1034msgstr "е"
     1035
     1036#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:112
     1037msgid "cd"
     1038msgstr ""
     1039
     1040#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:112
     1041#, fuzzy
     1042msgid "discnum"
     1043msgstr "Средна"
     1044
     1045#. Translators: noun
     1046#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:119
     1047msgid "Track"
     1048msgstr "Песен"
     1049
     1050#. Translators: These are unique search fields.  Please, no spaces. Blank ok.
     1051#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:121
     1052#, fuzzy
     1053msgid "track"
     1054msgstr "Песен"
     1055
     1056#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:121
     1057#, fuzzy
     1058msgid "trackno"
     1059msgstr "Песен"
     1060
     1061#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:121
     1062#, fuzzy
     1063msgid "tracknum"
     1064msgstr "Песен"
     1065
     1066#. Translators: These are unique search fields.  Please, no spaces. Blank ok.
     1067#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:129
     1068#, fuzzy
     1069msgid "title"
     1070msgstr "Заглавие"
     1071
     1072#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:129
     1073#, fuzzy
     1074msgid "titled"
     1075msgstr "Заглавие"
     1076
     1077#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:129
     1078#, fuzzy
     1079msgid "name"
     1080msgstr "Потребителско име"
     1081
     1082#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:129
     1083#, fuzzy
     1084msgid "named"
     1085msgstr "Активен"
     1086
     1087#. Translators: These are unique search fields.  Please, no spaces. Blank ok.
     1088#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:137
     1089#, fuzzy
     1090msgid "year"
     1091msgstr "Година"
     1092
     1093#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:137
     1094msgid "released"
     1095msgstr ""
     1096
     1097#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:137
     1098msgid "yr"
     1099msgstr ""
     1100
     1101#. Translators: These are unique search fields.  Please, no spaces. Blank ok.
     1102#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:145
     1103#, fuzzy
     1104msgid "genre"
     1105msgstr "Жанр"
     1106
     1107#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:150
     1108#, fuzzy
     1109msgid "Composer"
     1110msgstr "Затваряне"
     1111
     1112#. Translators: These are unique search fields.  Please, no spaces. Blank ok.
     1113#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:152
     1114msgid "composer"
     1115msgstr ""
     1116
     1117#. Translators: noun
     1118#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:158
     1119msgid "Comment"
     1120msgstr "Коментар"
     1121
     1122#. Translators: These are unique search fields (and nouns).  Please, no spaces. Blank ok.
     1123#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:160
     1124#, fuzzy
     1125msgid "comment"
     1126msgstr "Коментар"
     1127
     1128#. , typeof(NullQueryValue)},
     1129#. Translators: These are unique search fields.  Please, no spaces. Blank ok.
     1130#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:167
     1131#, fuzzy
     1132msgid "rating"
     1133msgstr "Оценка"
     1134
     1135#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:167
     1136#, fuzzy
     1137msgid "stars"
     1138msgstr "започва с"
     1139
     1140#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:173
     1141#, fuzzy
     1142msgid "Play Count"
     1143msgstr "_Номер на песен"
     1144
     1145#. Translators: These are unique search fields (and nouns).  Please, no spaces. Blank ok.
     1146#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:175
     1147#, fuzzy
     1148msgid "plays"
     1149msgstr "Брой слушания"
     1150
     1151#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:175
     1152#, fuzzy
     1153msgid "playcount"
     1154msgstr "_Номер на песен"
     1155
     1156#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:175
     1157msgid "listens"
     1158msgstr ""
     1159
     1160#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:181
     1161#, fuzzy
     1162msgid "Skip Count"
     1163msgstr "Брой"
     1164
     1165#. Translators: These are unique search fields (and nouns).  Please, no spaces. Blank ok.
     1166#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:183
     1167msgid "skips"
     1168msgstr ""
     1169
     1170#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:183
     1171msgid "skipcount"
     1172msgstr ""
     1173
     1174#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:189
     1175#, fuzzy
     1176msgid "File Size"
     1177msgstr "Име на файл"
     1178
     1179#. Translators: These are unique search fields (and nouns).  Please, no spaces. Blank ok.
     1180#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:191
     1181msgid "size"
     1182msgstr ""
     1183
     1184#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:191
     1185msgid "filesize"
     1186msgstr ""
     1187
     1188#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:197
     1189#, fuzzy
     1190msgid "File Location"
     1191msgstr "Отваряне на местоположение"
     1192
     1193#. Translators: These are unique search fields.  Please, no spaces. Blank ok.
     1194#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:199
     1195msgid "uri"
     1196msgstr ""
     1197
     1198#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:199
     1199#, fuzzy
     1200msgid "path"
     1201msgstr "Път"
     1202
     1203#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:199
     1204#, fuzzy
     1205msgid "file"
     1206msgstr "Заглавие"
     1207
     1208#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:199
     1209#, fuzzy
     1210msgid "location"
     1211msgstr "Местоположение"
     1212
     1213#. Translators: These are unique search fields.  Please, no spaces. Blank ok.
     1214#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:207
     1215#, fuzzy
     1216msgid "duration"
     1217msgstr "Продължителност"
     1218
     1219#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:207
     1220msgid "length"
     1221msgstr ""
     1222
     1223#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:207
     1224#, fuzzy
     1225msgid "time"
     1226msgstr "Време"
     1227
     1228#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:213
     1229msgid "Mime Type"
     1230msgstr ""
     1231
     1232#. Translators: These are unique search fields.  Please, no spaces. Blank ok.
     1233#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:215
     1234msgid "type"
     1235msgstr ""
     1236
     1237#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:215
     1238msgid "mimetype"
     1239msgstr ""
     1240
     1241#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:215
     1242#, fuzzy
     1243msgid "format"
     1244msgstr "Формат:"
     1245
     1246#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:215
     1247#, fuzzy
     1248msgid "ext"
     1249msgstr "С_ледваща"
     1250
     1251#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:221
     1252#, fuzzy
     1253msgid "Last Played Date"
     1254msgstr "Последно слушана"
     1255
     1256#. Translators: These are unique search fields.  Please, no spaces. Blank ok.
     1257#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:223
     1258#, fuzzy
     1259msgid "lastplayed"
     1260msgstr "Последно слушана"
     1261
     1262#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:223
     1263#, fuzzy
     1264msgid "played"
     1265msgstr "Не е слушана"
     1266
     1267#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:223
     1268#, fuzzy
     1269msgid "playedon"
     1270msgstr "Не е слушана"
     1271
     1272#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:229
     1273#, fuzzy
     1274msgid "Last Skipped Date"
     1275msgstr "Последна актуализация:"
     1276
     1277#. Translators: These are unique search fields.  Please, no spaces. Blank ok.
     1278#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:231
     1279msgid "lastskipped"
     1280msgstr ""
     1281
     1282#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:231
     1283msgid "skipped"
     1284msgstr ""
     1285
     1286#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:231
     1287msgid "skippedon"
     1288msgstr ""
     1289
     1290#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:237
     1291msgid "Date Added"
     1292msgstr "Датата е добавена"
     1293
     1294#. Translators: These are unique search fields.  Please, no spaces. Blank ok.
     1295#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:239
     1296#, fuzzy
     1297msgid "added"
     1298msgstr "Датата е добавена"
     1299
     1300#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:239
     1301#, fuzzy
     1302msgid "imported"
     1303msgstr "Внасяне"
     1304
     1305#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:239
     1306msgid "addedon"
     1307msgstr ""
     1308
     1309#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:239
     1310#, fuzzy
     1311msgid "dateadded"
     1312msgstr "Датата е добавена"
     1313
     1314#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:239
     1315#, fuzzy
     1316msgid "importedon"
     1317msgstr "Внасяне"
     1318
     1319#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:250
     1320#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:66
     1321msgid "Smart Playlist"
     1322msgstr "Умен списък за изпълнение"
     1323
     1324#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.ServiceStack/Application.cs:245
     1325#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/TrackEditor.cs:320
     1326#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/TrackEditor.cs:343
     1327#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:55
     1328#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:264
     1329msgid "Unknown"
     1330msgstr "Непознат"
     1331
     1332#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/Migrator.cs:79
     1333#, fuzzy
     1334msgid "Unable to Migrate Smart Playlists"
     1335msgstr "Изтриване на умен списък за изпълнение"
     1336
     1337#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/Migrator.cs:80
    13801338#, csharp-format
    1381 msgid "{0} Minutes"
    1382 msgstr "{0} минути"
    1383 
    1384 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:136
    1385 #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:335
    1386 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:90
    1387 #, csharp-format
    1388 msgid "{0} of {1}"
    1389 msgstr "{0} от {1}"
    1390 
    1391 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:137
    1392 #, fuzzy
    1393 msgid "Unknown MB"
    1394 msgstr "Непознат"
    1395 
    1396 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:138
    1397 #: ../src/Core/Banshee.Base/Utilities.cs:77
    1398 #, csharp-format
    1399 msgid "{0} MB"
    1400 msgstr "{0} MB"
    1401 
    1402 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerCore.cs:122
    1403 msgid "New Audio C_D"
    1404 msgstr "Ново аудио C_D"
    1405 
    1406 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerCore.cs:123
    1407 msgid "Create a new audio CD"
    1408 msgstr "Създаване на ново аудио CD"
    1409 
    1410 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerCore.cs:165
    1411 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:108
    1412 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:192
    1413 msgid "Problem creating CD"
    1414 msgstr "Грешка при записване на CD"
    1415 
    1416 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerCore.cs:166
    1417 msgid "No CD recording hardware was found."
    1418 msgstr "Не е намерен хардуер за записване на CD."
    1419 
    1420 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerFormatList.cs:62
    1421 msgid "Audio"
    1422 msgstr "Аудио"
    1423 
    1424 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:101
    1425 msgid "Some songs could not be found."
    1426 msgstr "Някой песни не могат да бъдат намерени."
    1427 
    1428 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:109
    1429 msgid "No CD writers were found on your system."
    1430 msgstr "Не са открити CD записвачки на системата Ви."
    1431 
    1432 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:115
    1433 msgid "Insert Blank CD"
    1434 msgstr "Поставете празен диск"
    1435 
    1436 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:116
    1437 msgid "Please insert a blank CD disk for the write process."
    1438 msgstr "Поставете празен диск за процеса на записване"
    1439 
    1440 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:136
    1441 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:156
    1442 #, csharp-format
    1443 msgid "The inserted media is not large enough to hold your selected music."
    1444 msgstr ""
    1445 "Поставеният носител не е с достатъчен капацитет, за да побере избраната "
    1446 "музика."
    1447 
    1448 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:138
    1449 #, csharp-format
    1450 msgid "{0} more minute is needed on the media."
    1451 msgid_plural "{0} more minutes are needed on the media."
    1452 msgstr[0] "Нужна е още {0} минута на носителя"
    1453 msgstr[1] "Нужни са още {0} минути на носителя"
    1454 
    1455 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:142
    1456 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:162
    1457 msgid "Not Enough Space on Disc"
    1458 msgstr "Няма достатъчно място на диска"
    1459 
    1460 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:158
    1461 #, fuzzy, csharp-format
    1462 msgid "{0} more megabyte is needed on the media."
    1463 msgid_plural "{0} more megabytes are needed on the media."
    1464 msgstr[0] "Нужна е още {0} минута на носителя"
    1465 msgstr[1] "Нужни са още {0} минути на носителя"
    1466 
    1467 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:175
    1468 msgid "Insufficient Disk Space"
    1469 msgstr "На диска няма достатъчно място"
    1470 
    1471 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:176
    1472 #, csharp-format
    1473 msgid "Creating this CD requires at least {0} MiB of free disk space."
    1474 msgstr ""
    1475 
    1476 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:195
    1477 msgid "Continue Anyway"
    1478 msgstr "Продължаване въпреки това"
    1479 
    1480 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:239
    1481 msgid "Could Not Write CD"
    1482 msgstr "Не може да се запише диск"
    1483 
    1484 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:240
    1485 msgid "No suitable encoder could be found to convert selected songs."
    1486 msgstr ""
    1487 
    1488 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:48
    1489 msgid "Writing a disc"
    1490 msgstr "Записване на диск"
    1491 
    1492 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:55
    1493 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:56
    1494 msgid "Writing Disc"
    1495 msgstr "Записване на диск"
    1496 
    1497 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:57
    1498 msgid ""
    1499 "Stopping the disc writing process will render it useless. Would you like to "
    1500 "stop writing the disc?"
    1501 msgstr ""
    1502 
    1503 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:95
    1504 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:110
    1505 msgid "Error writing disc"
    1506 msgstr "Грешка при записване на диск"
    1507 
    1508 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:99
    1509 #, fuzzy
    1510 msgid "An unknown error occurred when attempting to write the disc."
    1511 msgstr "Възникна непозната грешка при опит да се записва върху диска"
    1512 
    1513 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:105
    1514 msgid "Disc writing complete"
    1515 msgstr "Записването на диска завърши"
    1516 
    1517 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:106
    1518 #, fuzzy
    1519 msgid "The selected audio was successfully written to the disc."
    1520 msgstr "Избраните аудио източници бяха успешно записани на диска"
    1521 
    1522 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:142
    1523 msgid "Preparing to record"
    1524 msgstr "Подготовка за запис"
    1525 
    1526 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:146
    1527 msgid "Recording contents"
    1528 msgstr "Съдържание на записа"
    1529 
    1530 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:150
    1531 msgid "Fixating disc"
    1532 msgstr "Фиксиране на диска"
    1533 
    1534 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:168
    1535 msgid "Waiting for Media"
    1536 msgstr "Изчакване за носител"
    1537 
    1538 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:172
    1539 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:175
    1540 msgid "Insert blank disc"
    1541 msgstr "Поставете празен диск"
    1542 
    1543 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:173
    1544 #, fuzzy
    1545 msgid "Please insert a blank disc for the write process."
    1546 msgstr "Поставете празен диск за процеса на записване"
    1547 
    1548 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSource.cs:63
    1549 msgid "New Audio CD"
    1550 msgstr "Ново аудио CD"
    1551 
    1552 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSource.cs:233
    1553 msgid "CD Session"
    1554 msgstr "CD сесия"
    1555 
    1556 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:69
    1557 msgid "Maximum"
    1558 msgstr "Максимална"
    1559 
    1560 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:70
    1561 msgid "High"
    1562 msgstr "Висока"
    1563 
    1564 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:71
    1565 msgid "Medium"
    1566 msgstr "Средна"
    1567 
    1568 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:72
    1569 msgid "Low"
    1570 msgstr "Ниска"
    1571 
    1572 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:77
    1573 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:90
    1574 #, csharp-format
    1575 msgid "{0}x"
    1576 msgstr "{0}x"
    1577 
    1578 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Nautilus/NautilusDiscDuplicator.cs:46
    1579 msgid "Copy CD failed"
    1580 msgstr "Копирането на CD е неуспешно"
    1581 
    1582 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Nautilus/NautilusDiscDuplicator.cs:47
    1583 #, fuzzy
    1584 msgid "Could not run nautilus-cd-burner"
    1585 msgstr "Не може да създаде енкодер"
    1586 
    1587 #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:1
    1588 msgid "Backend"
    1589 msgstr ""
    1590 
    1591 #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:2
    1592 msgid "Base location for library music"
    1593 msgstr ""
    1594 
    1595 #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:3
    1596 msgid ""
    1597 "Can be either \"systemio\" (.NET System.IO), \"unix\" (Native Unix), or "
    1598 "\"gnomevfs\" (GNOME VFS); takes effect on Banshee start (restart necessary)"
    1599 msgstr ""
    1600 
    1601 #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:4
    1602 msgid "Column index"
    1603 msgstr ""
    1604 
    1605 #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:5
    1606 msgid "Column index for sorting the library source. -1 for unset."
    1607 msgstr ""
    1608 
    1609 #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:6
    1610 msgid "Column sort type"
    1611 msgstr ""
    1612 
    1613 #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:7
    1614 msgid ""
    1615 "Column sort type for the library source. Ascending (0) or Descending (1)"
    1616 msgstr ""
    1617 
    1618 #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:8
    1619 msgid "Copy and rename music to banshee music library directory when importing"
    1620 msgstr ""
    1621 "Копиране и преименуване на музиката в папката за музика на Banshee при "
    1622 "внасянето"
    1623 
    1624 #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:9
    1625 msgid "Copy music on import"
    1626 msgstr "Копиране на музика при внасяне"
    1627 
    1628 #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:10
    1629 #, fuzzy
    1630 msgid "Enable error correction"
    1631 msgstr "Включване на докладването за песни"
    1632 
    1633 #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:11
    1634 msgid "Enable shuffle mode"
    1635 msgstr "Активиране на режима „Произволно“"
    1636 
    1637 #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:13
    1638 #, fuzzy, no-c-format
    1639 msgid ""
    1640 "Format for creating a track filename inside the library. Do not use path "
    1641 "tokens/characters here. See LibraryFolderPattern. Legal tokens: %artist%, %"
    1642 "album%, %title%, %track_number%, %track_count%, %track_number_nz% (No "
    1643 "prefixed zero), %track_count_nz% (No prefixed zero)."
    1644 msgstr ""
    1645 "Формат за създаване на файлови имена/папки за извлечените песни, внесената "
    1646 "музика и т.н. Форматът е относителен към папката за музика на Banshee. Не "
    1647 "пишете абсолютен път! Възможни елементи: %artist%, %album%, %title%, %"
    1648 "track_number%, %track_count%, %track_number_nz% (без начална нули в "
    1649 "началото), %track_count_nz% (без нули в началото)."
    1650 
    1651 #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:15
    1652 #, fuzzy, no-c-format
    1653 msgid ""
    1654 "Format for creating a track folder inside the library. Do not create an "
    1655 "absolute path. Path here is relative to the Banshee music directory. See "
    1656 "LibraryLocation. Legal tokens: %artist%, %album%, %title%, %track_number%, %"
    1657 "track_count%, %track_number_nz% (No prefixed zero), %track_count_nz% (No "
    1658 "prefixed zero), %path_sep% (portable directory separator (/))."
    1659 msgstr ""
    1660 "Формат за създаване на файлови имена/папки за извлечените песни, внесената "
    1661 "музика и т.н. Форматът е относителен към папката за музика на Banshee. Не "
    1662 "пишете абсолютен път! Възможни елементи: %artist%, %album%, %title%, %"
    1663 "track_number%, %track_count%, %track_number_nz% (без начална нули в "
    1664 "началото), %track_count_nz% (без нули в началото)."
    1665 
    1666 #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:16
    1667 msgid "Height of the main interface window."
    1668 msgstr "Височина на главния прозорец"
    1669 
    1670 #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:17
    1671 msgid ""
    1672 "If enabled, metadata (tags) will be written back to audio files when using "
    1673 "the track metadata editor."
    1674 msgstr ""
    1675 
    1676 #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:18
    1677 #, fuzzy
    1678 msgid "Library File Pattern"
    1679 msgstr "Схема на файловото име"
    1680 
    1681 #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:19
    1682 msgid "Library Folder Pattern"
    1683 msgstr ""
    1684 
    1685 #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:20
    1686 msgid "Library location"
    1687 msgstr "Местоположение на фонотеката"
    1688 
    1689 #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:21
    1690 msgid "Library source expansion"
    1691 msgstr ""
    1692 
    1693 #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:22
    1694 msgid "List of URIs in the history drop-down for the open location dialog"
    1695 msgstr ""
    1696 
    1697 #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:23
    1698 msgid "Move music on info save"
    1699 msgstr "Копиране на музика запазване на информация"
    1700 
    1701 #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:24
    1702 msgid ""
    1703 "Move music within banshee music library directory when saving track info"
    1704 msgstr ""
    1705 "Копиране на музиката в папката за музика на Banshee при запазване на "
    1706 "информация за песните."
    1707 
    1708 #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:25
    1709 msgid "Name of media playback engine backend"
    1710 msgstr ""
    1711 
    1712 #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:26
    1713 msgid "Pixel position of Main Player Window on the X Axis"
    1714 msgstr ""
    1715 
    1716 #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:27
    1717 msgid "Pixel position of Main Player Window on the Y Axis"
    1718 msgstr ""
    1719 
    1720 #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:28
    1721 msgid "Repeat mode (0 = None, 1 = All, 2 = Single)"
    1722 msgstr ""
    1723 
    1724 #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:29
    1725 #, fuzzy
    1726 msgid "Repeat playback"
    1727 msgstr "Промяна на режима „Повтаряне“"
    1728 
    1729 #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:30
    1730 msgid "Set the IO backend in Banshee"
    1731 msgstr ""
    1732 
    1733 #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:31
    1734 msgid "Show cover art"
    1735 msgstr "Показване на обложката"
    1736 
    1737 #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:32
    1738 msgid "Show cover art below source view if available"
    1739 msgstr ""
    1740 
    1741 #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:33
    1742 msgid "Show the Initial Import Dialog"
    1743 msgstr ""
    1744 
    1745 #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:34
    1746 msgid "Show the Initial Import Dialog when the Banshee library is empty"
    1747 msgstr ""
    1748 
    1749 #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:35
    1750 #, fuzzy
    1751 msgid "Shuffle playback"
    1752 msgstr "Смяна на режима „Произволен ред“"
    1753 
    1754 #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:36
    1755 msgid ""
    1756 "Sort criteria of library playlists in the source view (0 = Name, 1 = Size)"
    1757 msgstr ""
    1758 
    1759 #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:37
    1760 #, fuzzy
    1761 msgid "Sort criteria of playlists"
    1762 msgstr "Списъкът с песни да не бъде изпълняван повторно"
    1763 
    1764 #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:38
    1765 msgid ""
    1766 "Sort order of library playlists in the source view (0 = Ascending, 1 = "
    1767 "Descending)"
    1768 msgstr ""
    1769 
    1770 #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:39
    1771 #, fuzzy
    1772 msgid "Sort order of playlists"
    1773 msgstr "Списъкът с песни да не бъде изпълняван повторно"
    1774 
    1775 #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:40
    1776 msgid "Source View Width"
    1777 msgstr ""
    1778 
    1779 #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:41
    1780 msgid "True if main window is to be maximized, false if it is not."
    1781 msgstr "Включено, ако главния прозорец ще се максимизира, ако не - изключено."
    1782 
    1783 #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:42
    1784 msgid "URI"
    1785 msgstr ""
    1786 
    1787 #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:43
    1788 msgid "URI List"
    1789 msgstr ""
    1790 
    1791 #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:44
    1792 msgid "URI of last file folder"
    1793 msgstr ""
    1794 
    1795 #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:45
    1796 #, fuzzy
    1797 msgid "Volume"
    1798 msgstr "Заето пространство"
    1799 
    1800 #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:46
    1801 msgid "Volume of playback relative to mixer output"
    1802 msgstr ""
    1803 
    1804 #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:47
    1805 msgid "When importing an audio CD, enable error correction (paranoia mode)"
    1806 msgstr ""
    1807 
    1808 #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:48
    1809 msgid "Whether to expand the library node in the source view"
    1810 msgstr ""
    1811 
    1812 #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:49
    1813 msgid "Width of Source View Column."
    1814 msgstr "Ширина на колоната за източника."
    1815 
    1816 #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:50
    1817 msgid "Width of the main interface window."
    1818 msgstr "Ширина на главния прозорец."
    1819 
    1820 #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:51
    1821 msgid "Window Height"
    1822 msgstr "Височина на прозореца"
    1823 
    1824 #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:52
    1825 msgid "Window Maximized"
    1826 msgstr "Максимизиран прозорец"
    1827 
    1828 #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:53
    1829 msgid "Window Position X"
    1830 msgstr "Х позиция на прозореца"
    1831 
    1832 #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:54
    1833 msgid "Window Position Y"
    1834 msgstr "Y позиция на прозореца"
    1835 
    1836 #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:55
    1837 msgid "Window Width"
    1838 msgstr "Ширина на прозореца"
    1839 
    1840 #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:56
    1841 msgid "Write metadata back to audio files"
    1842 msgstr ""
    1843 
    1844 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Library/Import.cs:69
    1845 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:280
    1846 msgid "Scanning"
    1847 msgstr "Сканиране"
    1848 
    1849 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/M3u.cs:29
    1850 msgid "MPEG Version 3.0 Extended (*.m3u)"
    1851 msgstr ""
    1852 
    1853 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/M3u.cs:62
    1854 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/Pls.cs:78
    1855 #, fuzzy
    1856 msgid "Exception: "
    1857 msgstr "Описание:"
    1858 
    1859 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/Pls.cs:29
    1860 msgid "Shoutcast Playlist version 2 (*.pls)"
    1861 msgstr ""
    1862 
    1863 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:35
     1339msgid "Please file a bug with this error: {0}"
     1340msgstr ""
     1341
     1342#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:67
     1343#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:51
    18641344#, fuzzy
    18651345msgid "Edit Smart Playlist"
    18661346msgstr "Добавяне към списък с песни"
    18671347
    1868 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:51
    1869 #, fuzzy
    1870 msgid "New Smart Playlist"
    1871 msgstr "Нов списък"
    1872 
    1873 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:68
    1874 msgid "Neglected Favorites"
    1875 msgstr ""
    1876 
    1877 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:79
    1878 msgid "700 MB of Favorites"
    1879 msgstr ""
    1880 
    1881 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:86
    1882 msgid "80 Minutes of Favorites"
    1883 msgstr ""
    1884 
    1885 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:93
    1886 msgid "Unheard"
    1887 msgstr ""
    1888 
    1889 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:100
    1890 msgid "Unheard Podcasts"
    1891 msgstr ""
    1892 
    1893 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:156
    1894 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:451
    1895 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1332
    1896 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2383
    1897 msgid "Artist Name"
    1898 msgstr "Име на изпълнител"
    1899 
    1900 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:158
    1901 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:450
    1902 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1334
    1903 msgid "Song Name"
    1904 msgstr "Име на песен"
    1905 
    1906 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:160
    1907 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:452
    1908 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1336
    1909 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2379
    1910 msgid "Album Title"
    1911 msgstr "Заглавие на албум"
    1912 
    1913 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:181
    1914 msgid "Create Smart Playlist from Search"
    1915 msgstr ""
    1916 
    1917 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:154
    1918 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:164
    1919 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:177
    1920 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:187
    1921 msgid "is"
    1922 msgstr "е"
    1923 
    1924 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:159
    1925 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:169
    1926 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:182
    1927 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:192
    1928 msgid "is not"
    1929 msgstr "не е"
    1930 
    1931 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:197
    1932 msgid "is less than"
    1933 msgstr "е по-малко от"
    1934 
    1935 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:202
    1936 msgid "is greater than"
    1937 msgstr "е повече от"
    1938 
    1939 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:207
    1940 msgid "more than"
    1941 msgstr "повече от"
    1942 
    1943 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:212
    1944 msgid "less than"
    1945 msgstr "по-малко от"
    1946 
    1947 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:217
    1948 msgid "is at least"
    1949 msgstr "поне колкото"
    1950 
    1951 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:222
    1952 msgid "contains"
    1953 msgstr "съдържа"
    1954 
    1955 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:227
    1956 msgid "does not contain"
    1957 msgstr "не съдържа"
    1958 
    1959 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:232
    1960 msgid "starts with"
    1961 msgstr "започва с"
    1962 
    1963 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:237
    1964 msgid "ends with"
    1965 msgstr "свършва с"
    1966 
    1967 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:242
    1968 msgid "is before"
    1969 msgstr "е преди"
    1970 
    1971 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:247
    1972 msgid "is after"
    1973 msgstr "е след"
    1974 
    1975 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:252
    1976 msgid "is between"
    1977 msgstr "е между"
    1978 
    1979 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:257
    1980 msgid "between"
    1981 msgstr "между"
    1982 
    1983 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:335
    1984 msgid "to"
    1985 msgstr "до"
    1986 
    1987 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:709
    1988 msgid "_Match"
    1989 msgstr "_Съвпадение"
    1990 
    1991 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:716
    1992 msgid "all"
    1993 msgstr "всички"
    1994 
    1995 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:717
    1996 msgid "any"
    1997 msgstr "всеки"
    1998 
    1999 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:722
    2000 msgid "of the following:"
    2001 msgstr "от следните:"
    2002 
    2003 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:741
    2004 msgid "_Limit to"
    2005 msgstr "_Ограничаване до"
    2006 
    2007 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:758
    2008 msgid "selected by"
    2009 msgstr "избрани от"
    2010 
    2011 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:45
    2012 msgid "Random"
    2013 msgstr "Случайни"
    2014 
    2015 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:50
    2016 msgid "Highest Rating"
    2017 msgstr "Най-висок рейтинг"
    2018 
    2019 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:51
    2020 msgid "Lowest Rating"
    2021 msgstr "Най-нисък рейтинг"
    2022 
    2023 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:52
    2024 msgid "Least Often Played"
    2025 msgstr "Най-рядко слушана"
    2026 
    2027 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:53
    2028 msgid "Most Often Played"
    2029 msgstr "Най-често слушана"
    2030 
    2031 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:54
    2032 msgid "Most Recently Added"
    2033 msgstr "Най-скоро добавена"
    2034 
    2035 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:55
    2036 msgid "Least Recently Added"
    2037 msgstr "Най-отдавна добавена"
    2038 
    2039 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:56
    2040 msgid "Most Recently Played"
    2041 msgstr "Най-скоро слушана"
    2042 
    2043 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:57
    2044 msgid "Least Recently Played"
    2045 msgstr "Най-отдавна слушана"
    2046 
    2047 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:62
    2048 msgid "songs"
    2049 msgstr "песни"
    2050 
    2051 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:63
    2052 msgid "minutes"
    2053 msgstr "минути"
    2054 
    2055 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:64
    2056 msgid "hours"
    2057 msgstr "часове"
    2058 
    2059 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:65
    2060 msgid "MB"
    2061 msgstr "МБ"
    2062 
    2063 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:325
    2064 msgid "Seconds"
    2065 msgstr "Секунди"
    2066 
    2067 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:326
    2068 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:460
    2069 msgid "Minutes"
    2070 msgstr "Минути"
    2071 
    2072 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:327
    2073 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:461
    2074 msgid "Hours"
    2075 msgstr "Часове"
    2076 
    2077 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:462
    2078 msgid "Days"
    2079 msgstr "Дни"
    2080 
    2081 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:463
    2082 msgid "Weeks"
    2083 msgstr "Седмици"
    2084 
    2085 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:464
    2086 msgid "Months"
    2087 msgstr "Месеци"
    2088 
    2089 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:465
    2090 msgid "Years"
    2091 msgstr "Години"
    2092 
    2093 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:576
    2094 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:601
    2095 msgid "ago"
    2096 msgstr "преди"
    2097 
    2098 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:790
    2099 msgid "Date Added"
    2100 msgstr "Датата е добавена"
    2101 
    2102 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:792
    2103 msgid "Duration"
    2104 msgstr "Продължителност"
    2105 
    2106 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:793
    2107 #, fuzzy
    2108 msgid "Play Count"
    2109 msgstr "_Номер на песен"
    2110 
    2111 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:796
    2112 #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AbstractPlaylistSource.cs:58
    2113 msgid "Playlist"
    2114 msgstr "Списък за изпълнение"
    2115 
    2116 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:810
    2117 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:126
    2118 msgid "Smart Playlist"
    2119 msgstr "Умен списък за изпълнение"
    2120 
    2121 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:814
    2122 msgid "Path"
    2123 msgstr "Път"
    2124 
    2125 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistCore.cs:156
    2126 msgid "New _Smart Playlist..."
    2127 msgstr "Нов умен _списък за изпълнение..."
    2128 
    2129 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistCore.cs:162
    2130 msgid "New Smart Playlist _from Search..."
    2131 msgstr "Нов умен списък за изпълнение от _търсене..."
    2132 
    2133 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:116
     1348#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:225
    21341349msgid "Delete Smart Playlist"
    21351350msgstr "Изтриване на умен списък за изпълнение"
    21361351
    2137 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:121
    2138 msgid "Edit Smart Playlist..."
    2139 msgstr "Редактиране на умен списък за изпълнение..."
    2140 
    2141 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:442
    2142 msgid "Smart Playlist has Dependencies"
    2143 msgstr ""
    2144 
    2145 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:444
     1352#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DatabaseSource.cs:67
    21461353#, csharp-format
    2147 msgid ""
    2148 "{0} is depended on by other smart playlists. Are you sure you want to delete "
    2149 "this and all dependent smart playlists?"
    2150 msgstr ""
    2151 
    2152 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Web/Browser.cs:43
     1354msgid "All Genres ({0})"
     1355msgstr ""
     1356
     1357#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:53
     1358#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:69
     1359#, csharp-format
     1360msgid "{0} day"
     1361msgid_plural "{0} days"
     1362msgstr[0] "{0} ден"
     1363msgstr[1] "{0} дни"
     1364
     1365#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:57
     1366#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:74
     1367#, fuzzy, csharp-format
     1368msgid "{0} hour"
     1369msgid_plural "{0} hours"
     1370msgstr[0] "{0} час"
     1371msgstr[1] "{0} час"
     1372
     1373#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:61
     1374#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:78
     1375#, fuzzy, csharp-format
     1376msgid "{0} minute"
     1377msgid_plural "{0} minutes"
     1378msgstr[0] "{0} обект"
     1379msgstr[1] "{0} обекта"
     1380
     1381#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:80
     1382#, fuzzy, csharp-format
     1383msgid "{0} second"
     1384msgid_plural "{0} seconds"
     1385msgstr[0] "{0} секунда"
     1386msgstr[1] "{0} секунда"
     1387
     1388#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/ErrorSource.cs:56
     1389msgid "Close Error Report"
     1390msgstr "Затваряне на доклада за грешки"
     1391
     1392#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/ErrorSource.cs:84
     1393#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:43
     1394msgid "Error"
     1395msgstr "Грешка"
     1396
     1397#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/ErrorSource.cs:85
     1398#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:34
     1399msgid "Details"
     1400msgstr "Подробности"
     1401
     1402#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:138
     1403msgid "Errors"
     1404msgstr "Грешки"
     1405
     1406#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:615
     1407#, fuzzy, csharp-format
     1408msgid "Adding {0} of {1} to {2}"
     1409msgstr "Внасяне на {0} от {1}"
     1410
     1411#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:632
     1412#, fuzzy, csharp-format
     1413msgid "Deleting {0} of {1} From {2}"
     1414msgstr "Внасяне на {0} от {1}"
     1415
     1416#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:587
     1417#, fuzzy, csharp-format
     1418msgid "{0} item"
     1419msgid_plural "{0} items"
     1420msgstr[0] "{0} обект"
     1421msgstr[1] "{0} обекта"
     1422
     1423#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Web/Browser.cs:61
    21531424#, fuzzy
    21541425msgid "Could not launch URL"
    21551426msgstr "Не може да се прочете аудио диска"
    21561427
    2157 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Web/Browser.cs:44
     1428#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Web/Browser.cs:62
    21581429#, csharp-format
    21591430msgid ""
     
    21631434msgstr ""
    21641435
    2165 #: ../src/Core/Banshee.Base/BatchTranscoder.cs:135
    2166 #: ../src/Core/Banshee.Base/BatchTranscoder.cs:136
    2167 msgid "Converting Files"
    2168 msgstr "Прекодиране на файлове"
    2169 
    2170 #: ../src/Core/Banshee.Base/BatchTranscoder.cs:138
    2171 msgid ""
    2172 "Files are currently being converted to another audio format. Would you like "
    2173 "to stop this?"
    2174 msgstr ""
    2175 "В момента файловете се прекодират в друг аудио формат. Искате ли да спрете "
    2176 "това?"
    2177 
    2178 #: ../src/Core/Banshee.Base/BatchTranscoder.cs:141
    2179 #, fuzzy
    2180 msgid "Initializing Transcoder..."
    2181 msgstr "Инициализиране на устройство"
    2182 
    2183 #: ../src/Core/Banshee.Base/ComponentInitializer.cs:94
    2184 msgid "Could not initialize component"
    2185 msgstr "Не може да се инициализира компонент"
    2186 
    2187 #: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapCore.cs:107
    2188 msgid "Cannot initialize DapCore because HalCore is not initialized"
    2189 msgstr ""
    2190 
    2191 #: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:335
    2192 #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:398
    2193 msgid "Device"
    2194 msgstr "Устройство"
    2195 
    2196 #: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:336
    2197 #, csharp-format
    2198 msgid "Synchronizing {0}"
    2199 msgstr "Синхронизиране на {0}"
    2200 
    2201 #: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:340
    2202 msgid "Waiting for transcoder..."
    2203 msgstr ""
    2204 
    2205 #: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:427
    2206 #: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:448
    2207 msgid "Processing..."
    2208 msgstr "Обработване..."
    2209 
    2210 #: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:467
    2211 msgid "Could not encode some files"
    2212 msgstr "Някой файлове не могат да бъдат кодирани"
    2213 
    2214 #: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:469
    2215 msgid ""
    2216 "Some files could not be encoded to the proper format. They will not be saved "
    2217 "to the device if you continue."
    2218 msgstr ""
    2219 
    2220 #: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:474
    2221 msgid "Continue synchronizing"
    2222 msgstr "Продължаване на синхронизирането"
    2223 
    2224 #. Translators: {0} is the name assigned to a Digital Audio Player by its owner
    2225 #: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:54
    2226 #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:402
    2227 #, csharp-format
    2228 msgid "{0} Properties"
    2229 msgstr "Настройки за {0}"
    2230 
    2231 #: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:78
    2232 #: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:81
    2233 msgid "Device name"
    2234 msgstr "Име на устройство"
    2235 
    2236 #: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:85
    2237 #: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:88
    2238 msgid "Owner name"
    2239 msgstr "Име на собственика"
    2240 
    2241 #: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:95
    2242 msgid "Encode to"
    2243 msgstr "Кодиране в"
    2244 
    2245 #: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:101
    2246 msgid "Volume usage"
    2247 msgstr "Заето пространство"
    2248 
    2249 #: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:113
    2250 msgid "Advanced details"
    2251 msgstr "Допълнителни"
    2252 
    2253 #: ../src/Core/Banshee.Base/FileImportSource.cs:55
    2254 msgid "Import Files to Library"
    2255 msgstr "Внасяне на файлове във фонотеката"
    2256 
    2257 #: ../src/Core/Banshee.Base/FileImportSource.cs:73
    2258 msgid "Local Files"
    2259 msgstr "Локални файлове"
    2260 
    2261 #: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:101
    2262 msgid "Count"
    2263 msgstr "Брой"
    2264 
    2265 #: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:106
    2266 msgid "Number"
    2267 msgstr "Номер"
    2268 
    2269 #: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:111
    2270 msgid "Count (unsorted)"
    2271 msgstr "Брой (неподреден)"
    2272 
    2273 #: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:116
    2274 msgid "Number (unsorted)"
    2275 msgstr "Номер (неподреден)"
    2276 
    2277 #: ../src/Core/Banshee.Base/FolderImportSource.cs:55
    2278 msgid "Import Folder to Library"
    2279 msgstr "Внасяне на папка във фонотеката"
    2280 
    2281 #: ../src/Core/Banshee.Base/FolderImportSource.cs:71
    2282 msgid "Local Folder"
    2283 msgstr "Локална папка"
    2284 
    2285 #: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:100
    2286 #: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:109
    2287 #: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:170
    2288 msgid "Starting background tasks"
    2289 msgstr "Стартиране на фоновите задачи"
    2290 
    2291 #: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:110
    2292 msgid "Device support will be disabled for this instance (no HAL)"
    2293 msgstr ""
    2294 
    2295 #: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:113
    2296 #: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:156
    2297 msgid "Initializing audio engine"
    2298 msgstr "Инициализиране на аудио двигателя"
    2299 
    2300 #: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:114
    2301 msgid "Detecting network settings"
    2302 msgstr "Засичане на мрежовите настройки"
    2303 
    2304 #: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:115
    2305 msgid "Creating action manager"
    2306 msgstr "Създаване на ръководител на действията"
    2307 
    2308 #: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:116
    2309 msgid "Loading music library"
    2310 msgstr "Зареждане на фонотеката"
    2311 
    2312 #: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:121
    2313 msgid "Initializing audio profiles"
    2314 msgstr "Инициализиране на аудио профилите"
    2315 
    2316 #: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:158
    2317 msgid "Initializing audio CD support"
    2318 msgstr "Инициализиране на CD поддръжката"
    2319 
    2320 #: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:159
    2321 #, fuzzy
    2322 msgid "Audio CD support will be disabled for this instance"
    2323 msgstr ""
    2324 "Слушането на аудио дискове не е поддържано от текущата конфигурация на "
    2325 "Banshee."
    2326 
    2327 #: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:161
    2328 msgid "Initializing digital audio player support"
    2329 msgstr ""
    2330 
    2331 #: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:162
    2332 #, fuzzy
    2333 msgid "DAP support will be disabled for this instance"
    2334 msgstr ""
    2335 "Слушането на аудио дискове не е поддържано от текущата конфигурация на "
    2336 "Banshee."
    2337 
    2338 #: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:164
    2339 #, fuzzy
    2340 msgid "Initializing CD writing support"
    2341 msgstr "Инициализиране на устройство"
    2342 
    2343 #: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:165
    2344 #, fuzzy
    2345 msgid "CD burning support will be disabled for this instance"
    2346 msgstr ""
    2347 "Слушането на аудио дискове не е поддържано от текущата конфигурация на "
    2348 "Banshee."
    2349 
    2350 #: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:167
    2351 #: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:168
    2352 #, fuzzy
    2353 msgid "Initializing plugins"
    2354 msgstr "Инициализиране на устройство"
    2355 
    2356 #: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:169
    2357 #, fuzzy
    2358 msgid "Initializing scripts"
    2359 msgstr "Инициализиране на устройство"
    2360 
    2361 #: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:173
    2362 msgid "Loading user interface"
    2363 msgstr "Зареждане на потребителския интерфейс"
    2364 
    2365 #: ../src/Core/Banshee.Base/GstTranscoder.cs:82
    2366 #, fuzzy
    2367 msgid "Could not create transcoder"
    2368 msgstr "Не може да създаде енкодер"
    2369 
    2370 #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/AboutDialog.cs:46
     1436#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinDetailsDialog.cs:69
     1437#, fuzzy
     1438msgid "Version:"
     1439msgstr "Версия"
     1440
     1441#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinDetailsDialog.cs:72
     1442#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinTile.cs:98
     1443#, fuzzy
     1444msgid "Authors:"
     1445msgstr "Автор(и)"
     1446
     1447#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinDetailsDialog.cs:75
     1448msgid "Copyright/License:"
     1449msgstr ""
     1450
     1451#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinDetailsDialog.cs:79
     1452msgid "Extension Dependencies:"
     1453msgstr ""
     1454
     1455#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinTile.cs:183
     1456msgid "Disable"
     1457msgstr ""
     1458
     1459#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinTile.cs:184
     1460#, fuzzy
     1461msgid "Enable"
     1462msgstr "Активен"
     1463
     1464#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerWindow.cs:52
     1465msgid "Equalizer"
     1466msgstr "Еквалайзер"
     1467
     1468#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerWindow.cs:81
     1469msgid "Enabled"
     1470msgstr "Активен"
     1471
     1472#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:49
    23711473msgid "Primary Development"
    23721474msgstr "Основна разработка"
    23731475
    2374 #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/AboutDialog.cs:53
     1476#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:57
    23751477#, fuzzy
    23761478msgid "Contributors"
    23771479msgstr "Непрекъснат"
    23781480
    2379 #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/AboutDialog.cs:78
    2380 #, fuzzy
    2381 msgid "Music Management and Playback for GNOME."
     1481#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:89
     1482#, fuzzy
     1483msgid "Extraordinary Multimedia Management and Playback"
    23821484msgstr "Организиране и слушане на музика за GNOME"
    23831485
    2384 #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/AboutDialog.cs:80
     1486#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:91
     1487#, fuzzy
    23851488msgid ""
    2386 "Copyright © 2005-2007 Novell, Inc.\n"
     1489"Copyright © 2005–2008 Novell, Inc.\n"
    23871490"Copyright © 2005 Aaron Bockover"
    23881491msgstr ""
     
    23901493"Авторски права © 2005 Aaron Bockover"
    23911494
    2392 #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/AboutDialog.cs:85
     1495#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:96
    23931496msgid "Banshee Wiki"
    23941497msgstr "Уики на Banshee"
    23951498
    2396 #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ConfirmShutdownDialog.cs:45
     1499#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:45
    23971500msgid "Important tasks are running"
    23981501msgstr "Стартирани са важни задачи"
    23991502
    2400 #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ConfirmShutdownDialog.cs:47
     1503#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:47
    24011504msgid ""
    24021505"Closing Banshee now will cancel any currently running tasks. They cannot be "
     
    24061509"да бъдат продължени автоматични следващия път, когато пуснете Banshee."
    24071510
    2408 #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ConfirmShutdownDialog.cs:54
     1511#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:54
    24091512msgid "Quit anyway"
    24101513msgstr "Спиране на въпреки това"
    24111514
    2412 #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ConfirmShutdownDialog.cs:55
     1515#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:55
    24131516#, fuzzy
    24141517msgid "Continue running"
    24151518msgstr "Непрекъснат"
    24161519
    2417 #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ExceptionDialog.cs:52
    2418 msgid "Banshee Encountered a Fatal Error"
    2419 msgstr "Появи се фатална грешка"
    2420 
    2421 #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ExceptionDialog.cs:89
    2422 msgid "Error Details"
    2423 msgstr "Информация за грешката"
    2424 
    2425 #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ExceptionDialog.cs:135
    2426 msgid "An unhandled exception was thrown: "
    2427 msgstr ""
    2428 
    2429 #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ImageFileChooserDialog.cs:41
     1520#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ImageFileChooserDialog.cs:39
    24301521msgid "Select album cover image"
    24311522msgstr "Избор на обложка за албума"
    24321523
    2433 #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ImageFileChooserDialog.cs:49
     1524#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ImageFileChooserDialog.cs:47
    24341525msgid "All image files"
    24351526msgstr "Всички изображения"
    24361527
    2437 #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ImageFileChooserDialog.cs:56
     1528#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ImageFileChooserDialog.cs:54
    24381529msgid "JPEG image files"
    24391530msgstr "Изображения от вида JPEG"
    24401531
    2441 #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ImageFileChooserDialog.cs:61
     1532#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ImageFileChooserDialog.cs:59
    24421533msgid "PNG image files"
    24431534msgstr "Изображения от вида PNG"
    24441535
    2445 #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:51
    2446 msgid "Log Viewer"
    2447 msgstr "Преглед на дневник"
    2448 
    2449 #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:87
    2450 msgid "Time Stamp"
    2451 msgstr "Време:"
    2452 
    2453 #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:106
    2454 #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/ImportErrorsSource.cs:70
    2455 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/ErrorsSource.cs:62
    2456 msgid "Message"
    2457 msgstr "Съобщение"
    2458 
    2459 #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:118
    2460 msgid "Show:"
    2461 msgstr "Показване:"
    2462 
    2463 #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:135
    2464 msgid "All Log Entries"
    2465 msgstr "Всички записи в дневника"
    2466 
    2467 #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:136
    2468 msgid "Only Error Messages"
    2469 msgstr "Само съобщенията за грешки"
    2470 
    2471 #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:137
    2472 msgid "Only Warning Messages"
    2473 msgstr "Само предупрежденията"
    2474 
    2475 #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:138
    2476 msgid "Only Information Messages"
    2477 msgstr "Само информационните съобщения"
    2478 
    2479 #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:139
    2480 msgid "Only Debug Messages"
    2481 msgstr "Само съобщения за проследяване на грешки"
    2482 
    2483 #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:154
    2484 msgid "Entry Details:"
    2485 msgstr "Информация за записа:"
    2486 
    2487 #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/OpenLocationDialog.cs:54
     1536#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/OpenLocationDialog.cs:54
    24881537msgid "Browse..."
    24891538msgstr "Избор..."
    24901539
    2491 #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/PreferencesDialog.cs:67
    2492 #, fuzzy
    2493 msgid "Select library location"
    2494 msgstr "Избор на папка за фонотеката"
    2495 
    2496 #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/PreferencesDialog.cs:120
    2497 msgid ""
    2498 "Enable this option to save tags and other metadata inside supported audio "
    2499 "files"
    2500 msgstr ""
    2501 
    2502 #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/PreferencesDialog.cs:124
    2503 msgid ""
    2504 "Error correction tries to work around problem areas on a disc, such as "
    2505 "surface scratches, but will slow down importing substantially."
    2506 msgstr ""
    2507 
    2508 #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/SourceView.cs:529
    2509 #, fuzzy
    2510 msgid "Could not import tracks"
    2511 msgstr "Не може да се вземе позицията на песента"
    2512 
    2513 #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ToggleStates.cs:40
    2514 msgid "Repeat None"
    2515 msgstr "Без повтаряне"
    2516 
    2517 #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ToggleStates.cs:49
    2518 msgid "Repeat Single"
    2519 msgstr "Повтаряне на песен"
    2520 
    2521 #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ToggleStates.cs:58
    2522 msgid "Repeat All"
    2523 msgstr "Повтаряне на всички"
    2524 
    2525 #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ToggleStates.cs:67
    2526 msgid "Shuffle"
    2527 msgstr "Разбъркан ред"
    2528 
    2529 #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ToggleStates.cs:78
    2530 msgid "Continuous"
    2531 msgstr "Непрекъснат"
    2532 
    2533 #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:213
     1540#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/OpenLocationDialog.cs:98
     1541#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:48
     1542msgid "Open Location"
     1543msgstr "Отваряне на местоположение"
     1544
     1545#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/TrackEditor.cs:246
    25341546#, fuzzy
    25351547msgid "Automatically set all track numbers in increasing order"
    25361548msgstr "Автоматично настройване на всички номера на песни"
    25371549
    2538 #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:214
     1550#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/TrackEditor.cs:247
    25391551#, fuzzy
    25401552msgid "Set all track counts to this value"
    25411553msgstr "Всички номера на песни към тази стойност"
    25421554
    2543 #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:215
    2544 #, fuzzy
    2545 msgid "Set all artists to this value"
     1555#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/TrackEditor.cs:248
     1556#, fuzzy
     1557msgid "Set all album artists to this value"
    25461558msgstr "Всички изпълнители към тази стойност"
    25471559
    2548 #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:216
     1560#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/TrackEditor.cs:249
     1561#, fuzzy
     1562msgid "Set all track artists to this value"
     1563msgstr "Всички изпълнители към тази стойност"
     1564
     1565#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/TrackEditor.cs:250
    25491566#, fuzzy
    25501567msgid "Set all albums to this value"
    25511568msgstr "Всички албуми към тази стойност"
    25521569
    2553 #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:217
     1570#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/TrackEditor.cs:251
     1571#, fuzzy
     1572msgid "Set all disc numbers to this value"
     1573msgstr "Всички заглавия към тази стойност"
     1574
     1575#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/TrackEditor.cs:252
    25541576#, fuzzy
    25551577msgid "Set all genres to this value"
    25561578msgstr "Всички заглавия към тази стойност"
    25571579
    2558 #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:218
     1580#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/TrackEditor.cs:253
    25591581#, fuzzy
    25601582msgid "Set all years to this value"
    25611583msgstr "Всички заглавия към тази стойност"
    25621584
    2563 #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:219
     1585#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/TrackEditor.cs:254
    25641586msgid ""
    25651587"Apply the values of this track set for the Artist, Album Title, Genre, Track "
     
    25681590msgstr ""
    25691591
    2570 #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:220
     1592#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/TrackEditor.cs:255
    25711593#, fuzzy
    25721594msgid "Set all ratings to this value"
    25731595msgstr "Всички изпълнители към тази стойност"
    25741596
    2575 #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:272
     1597#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/TrackEditor.cs:318
    25761598msgid "Never played"
    25771599msgstr "Не е слушана"
    25781600
    2579 #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:286
    2580 #, csharp-format
    2581 msgid "Editing song {0} of {1}"
     1601#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/TrackEditor.cs:332
     1602#, fuzzy, csharp-format
     1603msgid "Editing item {0} of {1}"
    25821604msgstr "Редактиране на песен {0} от {1}"
    25831605
    2584 #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:287
     1606#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/TrackEditor.cs:333
    25851607#, csharp-format
    25861608msgid "Editing {0}"
    25871609msgstr "Редактиране на {0}"
    25881610
    2589 #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/VersionInformationDialog.cs:61
    2590 msgid "Assembly Version Information"
    2591 msgstr ""
    2592 
    2593 #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/VersionInformationDialog.cs:67
    2594 msgid "Assembly Name"
    2595 msgstr ""
    2596 
    2597 #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/VersionInformationDialog.cs:69
    2598 msgid "Version"
    2599 msgstr "Версия"
    2600 
    2601 #: ../src/Core/Banshee.Base/HomeDirectoryImportSource.cs:58
    2602 msgid "Home Directory"
    2603 msgstr "Домашна директория"
    2604 
    2605 #: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:92
    2606 msgid "Scanning for songs"
    2607 msgstr "Сканиране за песни"
    2608 
    2609 #: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:280
    2610 msgid "Importing Songs"
    2611 msgstr "Внасяне на песни"
    2612 
    2613 #: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:286
    2614 msgid "The import process is currently running. Would you like to stop it?"
    2615 msgstr "Процесът по внасяне работи. Искате ли да го спрете?"
    2616 
    2617 #: ../src/Core/Banshee.Base/Library.cs:126
    2618 msgid "Could not load track from library"
    2619 msgstr "Не може да се зареди песента от фонотеката"
    2620 
    2621 #: ../src/Core/Banshee.Base/NetworkDetect.cs:45
    2622 msgid "There is no available network connection"
    2623 msgstr "Няма налични мрежови връзки"
    2624 
    2625 #: ../src/Core/Banshee.Base/NetworkDetect.cs:79
    2626 msgid "Cannot connect to NetworkManager"
    2627 msgstr "Неуспех при свързването към мениджъра за локална мрежа"
    2628 
    2629 #: ../src/Core/Banshee.Base/NetworkDetect.cs:80
    2630 msgid "An available, working network connection will be assumed"
    2631 msgstr ""
    2632 
    2633 #: ../src/Core/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:77
    2634 msgid "Default player engine"
    2635 msgstr "Подразбиращия се двигател за слушане"
    2636 
    2637 #: ../src/Core/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:99
    2638 msgid ""
    2639 "No player engines were found. Please ensure Banshee has been cleanly "
    2640 "installed."
    2641 msgstr ""
    2642 
    2643 #: ../src/Core/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:189
    2644 msgid "Problem with Player Engine"
    2645 msgstr ""
    2646 
    2647 #: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:52
    2648 msgid "Banshee Plugins"
    2649 msgstr "Приставки за Banshee"
    2650 
    2651 #: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:64
    2652 #: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:93
    2653 msgid "Plugin Name"
    2654 msgstr "Име"
    2655 
    2656 #: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:90
    2657 msgid "Overview"
    2658 msgstr "Обзор"
    2659 
    2660 #: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:97
    2661 msgid "Description"
    2662 msgstr "Описание"
    2663 
    2664 #: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:100
    2665 msgid "Author(s)"
    2666 msgstr "Автор(и)"
    2667 
    2668 #: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:105
    2669 msgid "This plugin could not be initialized."
    2670 msgstr "Приставката не може да бъде инициализирана."
    2671 
    2672 #: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:193
    2673 msgid "Configuration"
     1611#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:50
     1612#, fuzzy
     1613msgid "_Media"
     1614msgstr "Средна"
     1615
     1616#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:53
     1617#, fuzzy
     1618msgid "Import _Media..."
     1619msgstr "Внасяне на _музика..."
     1620
     1621#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:54
     1622#, fuzzy
     1623msgid "Import media from a variety of sources"
     1624msgstr "Внасяне на музика от различни източници"
     1625
     1626#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:57
     1627#, fuzzy
     1628msgid "Import Playlist..."
     1629msgstr "Умен списък за изпълнение"
     1630
     1631#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:58
     1632#, fuzzy
     1633msgid "Import a playlist"
     1634msgstr "Умен списък за изпълнение"
     1635
     1636#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:61
     1637msgid "Open _Location..."
     1638msgstr "Отваряне на _местоположение..."
     1639
     1640#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:62
     1641msgid "Open a remote location for playback"
     1642msgstr "Слушане на отдалечен файл"
     1643
     1644#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:65
     1645msgid "_Quit"
     1646msgstr "_Спиране на програмата"
     1647
     1648#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:66
     1649msgid "Quit Banshee"
     1650msgstr "Спиране на Banshee"
     1651
     1652#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:70
     1653msgid "_Edit"
     1654msgstr "_Редактиране"
     1655
     1656#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:73
     1657#, fuzzy
     1658msgid "_Preferences"
    26741659msgstr "Настройки"
    26751660
    2676 #: ../src/Core/Banshee.Base/PowerManagement.cs:83
    2677 msgid "Playing Music"
    2678 msgstr "Слушане на музика"
    2679 
    2680 #: ../src/Core/Banshee.Base/Source.cs:388
    2681 msgid "Source Properties..."
    2682 msgstr "Настройки на източника..."
    2683 
    2684 #: ../src/Core/Banshee.Base/Source.cs:396
    2685 #, csharp-format
    2686 msgid "Delete {0}"
    2687 msgstr "Изтриване на {0}"
    2688 
    2689 #: ../src/Core/Banshee.Base/SourceManager.cs:264
     1661#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:74
     1662msgid "Modify your personal preferences"
     1663msgstr ""
     1664
     1665#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:77
     1666msgid "Manage _Extensions"
     1667msgstr ""
     1668
     1669#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:78
     1670msgid "Manage extensions to add new features to Banshee"
     1671msgstr ""
     1672
     1673#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:82
     1674msgid "_Tools"
     1675msgstr "Инс_трументи"
     1676
     1677#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:86
     1678msgid "_Help"
     1679msgstr "_Помощ"
     1680
     1681#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:89
     1682msgid "_Web Resources"
     1683msgstr "_Уеб ресурси"
     1684
     1685#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:92
     1686msgid "Banshee _User Guide (Wiki)"
     1687msgstr "_Ръководство на Banshee (Уики)"
     1688
     1689#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:93
     1690msgid "Learn about how to use Banshee"
     1691msgstr "Ръководство"
     1692
     1693#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:98
     1694msgid "Advanced Collection Searching"
     1695msgstr ""
     1696
     1697#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:99
     1698msgid "Learn advanced ways to search your media collection"
     1699msgstr ""
     1700
     1701#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:104
     1702msgid "Banshee _Home Page"
     1703msgstr "_Интернет страница на Banshee"
     1704
     1705#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:105
     1706#, fuzzy
     1707msgid "Visit the Banshee Home Page"
     1708msgstr "Страницата на групата на Banshee в last.fm"
     1709
     1710#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:110
     1711msgid "_Get Involved"
     1712msgstr "_Включване в разработката"
     1713
     1714#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:111
     1715msgid "Become a contributor to Banshee"
     1716msgstr "Помогнете за разработката на Banshee"
     1717
     1718#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:116
     1719msgid "_Version Information..."
     1720msgstr "Информация за _версията..."
     1721
     1722#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:117
     1723msgid "View detailed version and configuration information"
     1724msgstr "Преглед на подробна информация за версията и конфигурацията"
     1725
     1726#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:156
     1727#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:163
     1728msgid "Error opening stream"
     1729msgstr ""
     1730
     1731#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:157
     1732#, fuzzy
     1733msgid "Could not open stream or playlist"
     1734msgstr "Списъкът с песни да не бъде изпълняван повторно"
     1735
     1736#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:164
     1737#, fuzzy
     1738msgid "Problem parsing playlist"
     1739msgstr "Грешка при записване на CD"
     1740
     1741#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:172
     1742#, fuzzy
     1743msgid "Import Playlist"
     1744msgstr "Умен списък за изпълнение"
     1745
     1746#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:179
     1747#, fuzzy
     1748msgid "Playlists"
     1749msgstr "Списък за изпълнение"
     1750
     1751#. Translators: verb
     1752#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:186
    26901753msgid "Import"
    26911754msgstr "Внасяне"
    26921755
    2693 #: ../src/Core/Banshee.Base/SourceManager.cs:282
    2694 #, csharp-format
    2695 msgid "Rename {0}"
     1756#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:64
     1757#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:193
     1758msgid "_Play"
     1759msgstr "_Слушане"
     1760
     1761#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:65
     1762#, fuzzy
     1763msgid "Play or pause the current item"
     1764msgstr "Слушане или пауза на текущата песен"
     1765
     1766#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:68
     1767msgid "_Next"
     1768msgstr "С_ледваща"
     1769
     1770#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:69
     1771#, fuzzy
     1772msgid "Play the next item"
     1773msgstr "Следваща песен"
     1774
     1775#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:72
     1776msgid "Pre_vious"
     1777msgstr "_Предишна"
     1778
     1779#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:73
     1780#, fuzzy
     1781msgid "Play the previous item"
     1782msgstr "Предишна песен"
     1783
     1784#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:76
     1785msgid "Seek _to..."
     1786msgstr ""
     1787
     1788#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:77
     1789#, fuzzy
     1790msgid "Seek to a specific location in current item"
     1791msgstr "Прескачане напред в текущата песен"
     1792
     1793#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:80
     1794#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:167
     1795#, fuzzy
     1796msgid "_Jump to Playing Song"
     1797msgstr "_Отиване на текущата песен"
     1798
     1799#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:81
     1800#, fuzzy
     1801msgid "Jump to the currently playing item"
     1802msgstr "Повтаряне на текущата песен"
     1803
     1804#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:84
     1805#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:162
     1806msgid "_Restart Song"
     1807msgstr "_Рестартиране на песента"
     1808
     1809#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:85
     1810#, fuzzy
     1811msgid "Restart the current item"
     1812msgstr "Рестартиране на текущата песен"
     1813
     1814#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:90
     1815#, fuzzy
     1816msgid "_Stop When Finished"
     1817msgstr "Изваждане след приключване"
     1818
     1819#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:91
     1820#, fuzzy
     1821msgid "Stop playback after the current item finishes playing"
     1822msgstr "Спиране на изпълнението след тази песен"
     1823
     1824#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:97
     1825msgid "_Playback"
     1826msgstr "_Слушане"
     1827
     1828#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:163
     1829#, fuzzy
     1830msgid "_Restart Video"
     1831msgstr "_Рестартиране на песента"
     1832
     1833#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:168
     1834#, fuzzy
     1835msgid "_Jump to Playing Video"
     1836msgstr "_Отиване на текущата песен"
     1837
     1838#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:187
     1839#, fuzzy
     1840msgid "_Pause"
     1841msgstr "Пауза"
     1842
     1843#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:199
     1844#, fuzzy
     1845msgid "Sto_p"
     1846msgstr "Стоп"
     1847
     1848#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:73
     1849#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:74
     1850#, fuzzy
     1851msgid "Repeat"
     1852msgstr "Повтаряне на всички"
     1853
     1854#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:79
     1855#, fuzzy
     1856msgid "Repeat _Off"
     1857msgstr "Повт_аряне на всички"
     1858
     1859#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:80
     1860msgid "Do not repeat playlist"
     1861msgstr "Списъкът с песни да не бъде изпълняван повторно"
     1862
     1863#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:84
     1864msgid "Repeat _All"
     1865msgstr "Повт_аряне на всички"
     1866
     1867#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:85
     1868msgid "Play all songs before repeating playlist"
     1869msgstr "Слушане на всички песни преди да се повтаря списъкът"
     1870
     1871#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:89
     1872#, fuzzy
     1873msgid "Repeat Singl_e"
     1874msgstr "Повтаряне на песен"
     1875
     1876#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:90
     1877msgid "Repeat the current playing song"
     1878msgstr "Повтаряне на текущата песен"
     1879
     1880#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:76
     1881#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:77
     1882msgid "Shuffle"
     1883msgstr "Разбъркан ред"
     1884
     1885#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:82
     1886#, fuzzy
     1887msgid "Shuffle _Off"
     1888msgstr "Разбъркан ред"
     1889
     1890#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:83
     1891#, fuzzy
     1892msgid "Do not shuffle playlist"
     1893msgstr "Списъкът с песни да не бъде изпълняван повторно"
     1894
     1895#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:87
     1896#, fuzzy
     1897msgid "Shuffle by _Song"
     1898msgstr "Разбъркан ред"
     1899
     1900#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:88
     1901#, fuzzy
     1902msgid "Play songs randomly from the playlist"
     1903msgstr "Слушане на всички песни преди да се повтаря списъкът"
     1904
     1905#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:92
     1906msgid "Shuffle by A_rtist"
     1907msgstr ""
     1908
     1909#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:93
     1910msgid "Play all songs by an artist, then randomly choose another artist"
     1911msgstr ""
     1912
     1913#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:97
     1914#, fuzzy
     1915msgid "Shuffle by A_lbum"
     1916msgstr "Смяна на режима „Произволен ред“"
     1917
     1918#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:98
     1919msgid "Play all songs from an album, then randomly choose another album"
     1920msgstr ""
     1921
     1922#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:71
     1923msgid "_New Playlist"
     1924msgstr "_Нов списък"
     1925
     1926#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:72
     1927msgid "Create a new empty playlist"
     1928msgstr "Създаване на нов списък с песни"
     1929
     1930#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:75
     1931#, fuzzy
     1932msgid "New _Smart Playlist"
     1933msgstr "Нов списък"
     1934
     1935#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:76
     1936#, fuzzy
     1937msgid "Create a new smart playlist"
     1938msgstr "Създаване на нов списък с песни"
     1939
     1940#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:86
     1941#, fuzzy
     1942msgid "Import to Library"
     1943msgstr "Внасяне на файлове във фонотеката"
     1944
     1945#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:87
     1946#, fuzzy
     1947msgid "Import source to library"
     1948msgstr "Внасяне на папка във фонотеката"
     1949
     1950#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:90
     1951#, fuzzy
     1952msgid "Rename"
    26961953msgstr "Преименуване на {0}"
    26971954
    2698 #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AbstractPlaylistSource.cs:53
    2699 msgid "Delete Playlist"
    2700 msgstr "Изтриване на списък"
    2701 
    2702 #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AbstractPlaylistSource.cs:155
     1955#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:93
     1956#, fuzzy
     1957msgid "Export Playlist..."
     1958msgstr "Редактиране на умен списък за изпълнение..."
     1959
     1960#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:94
     1961#, fuzzy
     1962msgid "Export a playlist"
     1963msgstr "Подреждане на списъци за изпълнение"
     1964
     1965#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:97
     1966msgid "Unmap"
     1967msgstr ""
     1968
     1969#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:100
     1970#, fuzzy
     1971msgid "Source Properties"
     1972msgstr "Настройки на източника..."
     1973
     1974#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:109
     1975#, fuzzy
     1976msgid "Refresh"
     1977msgstr "Презареждане на радиата"
     1978
     1979#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:110
     1980msgid "Refresh this randomly sorted smart playlist"
     1981msgstr ""
     1982
     1983#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:115
     1984msgid "Sort Children"
     1985msgstr ""
     1986
     1987#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:118
     1988msgid "Name Ascending"
     1989msgstr "Име (възходящо)"
     1990
     1991#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:122
     1992msgid "Name Descending"
     1993msgstr "Име (низходящо)"
     1994
     1995#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:126
     1996msgid "Size Ascending"
     1997msgstr "Размер (възходящо)"
     1998
     1999#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:130
     2000msgid "Size Descending"
     2001msgstr "Размер (низходящо)"
     2002
     2003#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:294
     2004#, fuzzy
     2005msgid "Could not export playlist"
     2006msgstr "Списъкът с песни да не бъде изпълняван повторно"
     2007
     2008#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:391
    27032009#, csharp-format
    27042010msgid "Are you sure you want to delete this {0}?"
    27052011msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете {0}?"
    27062012
    2707 #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AbstractPlaylistSource.cs:164
     2013#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:400
    27082014#, csharp-format
    27092015msgid "Do not ask me this again"
    27102016msgstr "Да не бъда питан отново"
    27112017
    2712 #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:52
    2713 msgid "Eject CD"
    2714 msgstr "Изваждане"
    2715 
    2716 #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:98
    2717 msgid "Reading table of contents from CD..."
    2718 msgstr "Четене на съдържанието на диска"
    2719 
    2720 #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:103
    2721 msgid "Searching for CD metadata..."
    2722 msgstr "Търсене за мета-данни за диска..."
    2723 
    2724 #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:108
    2725 msgid "Searching for CD cover art..."
    2726 msgstr "Търсене за обложка на диска..."
    2727 
    2728 #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:113
    2729 msgid ""
    2730 "Cannot search for CD metadata: there is no available Internet connection"
    2731 msgstr ""
    2732 
    2733 #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:119
    2734 msgid "Could not fetch metadata for CD."
    2735 msgstr "Не може да се вземе мета информацията за диска."
    2736 
    2737 #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:147
    2738 msgid "Copy CD"
    2739 msgstr "Копиране на CD"
    2740 
    2741 #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:236
    2742 msgid "Invalid Selection"
    2743 msgstr "Невалидна селекция"
    2744 
    2745 #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:237
    2746 msgid "You must select at least one track to import."
    2747 msgstr "Трябва да изберете поне една песен за внасяне"
    2748 
    2749 #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:107
    2750 msgid "Synchronizing your Device, Please Wait..."
    2751 msgstr "Синхронизиране на устройството. Изчакайте..."
    2752 
    2753 #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:191
    2754 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:316
    2755 msgid "Importing"
    2756 msgstr "Внасяне"
    2757 
    2758 #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:193
    2759 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:318
    2760 #, csharp-format
    2761 msgid "You are currently importing from {0}. Would you like to stop it?"
    2762 msgstr "В момента внасяте от {0}. Искате ли да спрете?"
    2763 
    2764 #. import_manager.UserEvent.Icon = GetIcon;
    2765 #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:195
    2766 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:314
    2767 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:320
    2768 #, csharp-format
    2769 msgid "Copying from {0}"
    2770 msgstr "Копиране от {0}"
    2771 
    2772 #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:196
    2773 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:315
    2774 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:321
    2775 msgid "Scanning..."
    2776 msgstr "Сканиране..."
    2777 
    2778 #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:309
    2779 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:435
    2780 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:437
    2781 #, csharp-format
    2782 msgid "Cannot import track from {0}"
    2783 msgstr "Неуспех при внасянето на песен от {0}"
    2784 
    2785 #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:345
    2786 #, csharp-format
    2787 msgid "({0} Remaining)"
    2788 msgstr "(остават {0})"
    2789 
    2790 #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:382
    2791 #, csharp-format
    2792 msgid "Eject {0}"
    2793 msgstr "Изваждане на {0}"
    2794 
    2795 #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/ImportErrorsSource.cs:56
    2796 msgid "Import Errors"
    2797 msgstr "Грешки"
    2798 
    2799 #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/ImportErrorsSource.cs:72
    2800 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/ErrorsSource.cs:64
    2801 msgid "File Name"
    2802 msgstr "Име на файл"
    2803 
    2804 #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/ImportErrorsSource.cs:102
    2805 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/ErrorsSource.cs:97
    2806 msgid "Close Error Report"
    2807 msgstr "Затваряне на доклада за грешки"
    2808 
    2809 #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:52
    2810 msgid "Music Library"
    2811 msgstr "Фонотека за музика"
    2812 
    2813 #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:140
    2814 msgid "Sort Playlists"
    2815 msgstr "Подреждане на списъци за изпълнение"
    2816 
    2817 #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:143
    2818 msgid "Name Ascending"
    2819 msgstr "Име (възходящо)"
    2820 
    2821 #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:147
    2822 msgid "Name Descending"
    2823 msgstr "Име (низходящо)"
    2824 
    2825 #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:151
    2826 msgid "Size Ascending"
    2827 msgstr "Размер (възходящо)"
    2828 
    2829 #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:155
    2830 msgid "Size Descending"
    2831 msgstr "Размер (низходящо)"
    2832 
    2833 #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LocalQueueSource.cs:53
    2834 msgid "Local Queue"
    2835 msgstr "Локална опашка"
    2836 
    2837 #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:72
    2838 #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:460
    2839 #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:466
    2840 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1600
    2841 msgid "New Playlist"
    2842 msgstr "Нов списък"
    2843 
    2844 #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:161
    2845 msgid "Cannot Rename Playlist"
    2846 msgstr "Списък не може да се преименува"
    2847 
    2848 #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:162
    2849 msgid "A playlist with this name already exists. Please choose another name."
    2850 msgstr "Списък с песни с това име, вече съществува. Изберете друго име."
    2851 
    2852 #: ../src/Core/Banshee.Base/StreamTagger.cs:171
    2853 #, csharp-format
    2854 msgid "Saving tags for {0}"
    2855 msgstr "Запазване на етикетите за {0}"
    2856 
    2857 #: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfo.cs:307
    2858 msgid "Unknown Title"
    2859 msgstr "Непознато заглавие"
    2860 
    2861 #: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfoHeader.cs:106
    2862 #: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfoHeader.cs:112
    2863 msgid "by"
    2864 msgstr "изпълнител"
    2865 
    2866 #: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfoHeader.cs:113
    2867 msgid "from"
    2868 msgstr "албум"
    2869 
    2870 #: ../src/Core/Banshee.Base/Utilities.cs:76
    2871 #, csharp-format
    2872 msgid "{0:0.00} GB"
    2873 msgstr "{0:0.00} GB"
    2874 
    2875 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:448
    2876 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedView.cs:144
    2877 msgid "All"
    2878 msgstr "Всички"
    2879 
    2880 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:477
    2881 msgid "Write selection to CD"
    2882 msgstr "Записване на избраното върху диск (CD)"
    2883 
    2884 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:478
    2885 msgid "Import CD into library"
    2886 msgstr "Внасяне на CD във фонотеката"
    2887 
    2888 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:479
    2889 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:151
    2890 msgid "Play previous song"
    2891 msgstr "Предишна песен"
    2892 
    2893 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:480
    2894 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:152
    2895 msgid "Play/pause current song"
    2896 msgstr "Слушане/пауза на текущата песен"
    2897 
    2898 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:481
    2899 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:153
    2900 msgid "Play next song"
    2901 msgstr "Следваща песен"
    2902 
    2903 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:482
    2904 msgid "Device disk usage"
    2905 msgstr "Заето пространство на устройството"
    2906 
    2907 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:483
    2908 msgid "Synchronize music library to device"
    2909 msgstr "Синхронизиране на фонотеката с устройството"
    2910 
    2911 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:484
    2912 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:155
    2913 msgid "Adjust volume"
    2914 msgstr "Промяна силата на звука"
    2915 
    2916 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:485
    2917 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:156
    2918 msgid "Change repeat playback mode"
    2919 msgstr "Промяна на режима „Повтаряне“"
    2920 
    2921 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:486
    2922 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:157
    2923 msgid "Toggle shuffle playback mode"
    2924 msgstr "Смяна на режима „Произволен ред“"
    2925 
    2926 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:487
    2927 msgid "Edit and view metadata of selected songs"
    2928 msgstr "Редактиране и преглед на мета-данните за избраните песни"
    2929 
    2930 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:804
    2931 msgid "Pause"
    2932 msgstr "Пауза"
    2933 
    2934 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:806
    2935 msgid "Stop"
    2936 msgstr "Стоп"
    2937 
    2938 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:827
    2939 msgid "Cannot Play Song"
    2940 msgstr "Песента не може да бъде изпълнена"
    2941 
    2942 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:828
    2943 #, csharp-format
    2944 msgid ""
    2945 "{0} cannot be played by Banshee. The most common reasons for this are:\n"
    2946 "\n"
    2947 "  <big>•</big> Song is protected (DRM)\n"
    2948 "  <big>•</big> Song is on a DAP that does not support playback\n"
    2949 msgstr ""
    2950 
    2951 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:837
    2952 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:846
    2953 msgid "Play"
    2954 msgstr "Слушане"
    2955 
    2956 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1258
    2957 #, csharp-format
    2958 msgid "{0} Item"
    2959 msgid_plural "{0} Items"
    2960 msgstr[0] "{0} обект"
    2961 msgstr[1] "{0} обекта"
    2962 
    2963 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1262
    2964 #, csharp-format
    2965 msgid "{0} day"
    2966 msgid_plural "{0} days"
    2967 msgstr[0] "{0} ден"
    2968 msgstr[1] "{0} дни"
    2969 
    2970 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1267
     2018#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:67
     2019msgid "Select _All"
     2020msgstr "Избир_ане на всичко"
     2021
     2022#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:68
     2023#, fuzzy
     2024msgid "Select all tracks"
     2025msgstr "Избиране на всичко"
     2026
     2027#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:71
     2028#, fuzzy
     2029msgid "Select _None"
     2030msgstr "Отизбиране на всичко"
     2031
     2032#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:72
     2033msgid "Unselect all tracks"
     2034msgstr ""
     2035
     2036#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:75
     2037#, fuzzy
     2038msgid "_Edit Track Information"
     2039msgstr "Редактиране на радиото"
     2040
     2041#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:76
     2042#, fuzzy
     2043msgid "Edit information on selected tracks"
     2044msgstr "Редактиране на мета-данните за избраните песни"
     2045
     2046#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:79
     2047msgid "Add _to Playlist"
     2048msgstr "_Добавяне към списък с песни"
     2049
     2050#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:80
     2051#, fuzzy
     2052msgid "Append selected items to playlist or create new playlist from selection"
     2053msgstr ""
     2054"Добавяне на избраните песни към списък или създаване на нов списък с песни "
     2055"от избраното"
     2056
     2057#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:85
     2058msgid "Create new playlist from selected tracks"
     2059msgstr ""
     2060
     2061#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:89
     2062msgid "_Remove"
     2063msgstr "П_ремахване"
     2064
     2065#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:90
     2066#, fuzzy
     2067msgid "Remove selected track(s) from this source"
     2068msgstr "Премахване на избраната песен(и) от фонотеката"
     2069
     2070#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:93
     2071#, fuzzy
     2072msgid "Remove From _Library"
     2073msgstr "Премахване на избраната песен(и) от фонотеката"
     2074
     2075#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:94
     2076#, fuzzy
     2077msgid "Remove selected track(s) from library"
     2078msgstr "Премахване на избраната песен(и) от фонотеката"
     2079
     2080#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:97
     2081msgid "_Delete From Drive"
     2082msgstr "_Изтриване от устройството"
     2083
     2084#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:98
     2085#, fuzzy
     2086msgid "Permanently delete selected item(s) from medium"
     2087msgstr "Окончателно изтриване на избраната песен(и) от носителя"
     2088
     2089#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:104
     2090#, fuzzy
     2091msgid "_Search"
     2092msgstr "Тър_сене:"
     2093
     2094#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:105
     2095#, fuzzy
     2096msgid "Search for items matching certain criteria"
     2097msgstr "Търсене за песни отговарящи на определен критерий"
     2098
     2099#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:108
     2100#, fuzzy
     2101msgid "By Matching _Album"
     2102msgstr "По съвпадащ _албум"
     2103
     2104#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:109
     2105#, fuzzy
     2106msgid "Search all songs of this album"
     2107msgstr "Всички заглавия към тази стойност"
     2108
     2109#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:112
     2110#, fuzzy
     2111msgid "By Matching A_rtist"
     2112msgstr "По съвпадащ _изпълнител"
     2113
     2114#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:113
     2115#, fuzzy
     2116msgid "Search all songs of this artist"
     2117msgstr "Избиране на всички песни в списъка"
     2118
     2119#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:431
    29712120#, fuzzy, csharp-format
    2972 msgid "{0} hour"
    2973 msgid_plural "{0} hours"
    2974 msgstr[0] "{0} час"
    2975 msgstr[1] "{0} час"
    2976 
    2977 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1271
    2978 #, fuzzy, csharp-format
    2979 msgid "{0} minute"
    2980 msgid_plural "{0} minutes"
    2981 msgstr[0] "{0} обект"
    2982 msgstr[1] "{0} обекта"
    2983 
    2984 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1273
    2985 #, fuzzy, csharp-format
    2986 msgid "{0} second"
    2987 msgid_plural "{0} seconds"
    2988 msgstr[0] "{0} секунда"
    2989 msgstr[1] "{0} секунда"
    2990 
    2991 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1619
    2992 msgid "Clear"
    2993 msgstr "Изчистване"
    2994 
    2995 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1882
    2996 #, fuzzy, csharp-format
    2997 msgid "Are you sure you want to permanently delete this song?"
     2121msgid "Are you sure you want to permanently delete this item?"
    29982122msgid_plural ""
    2999 "Are you sure you want to permanently delete the selected {0} songs?"
     2123"Are you sure you want to permanently delete the selected {0} items?"
    30002124msgstr[0] "Сигурни ли сте, че искате да изтриете {0}?"
    30012125msgstr[1] "Сигурни ли сте, че искате да изтриете {0}?"
    30022126
    3003 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1886
     2127#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:435
    30042128msgid "If you delete the selection, it will be permanently lost."
    30052129msgstr "Ако изтриете избраните файлове, те ще бъдат загубени за постоянно."
    30062130
    3007 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1889
    3008 #, fuzzy
    3009 msgid "Remove selection from library"
     2131#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:438
     2132#, fuzzy, csharp-format
     2133msgid "Remove selection from {0}?"
    30102134msgstr "Премахване на избраната песен(и) от фонотеката"
    30112135
    3012 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1891
     2136#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:441
    30132137#, fuzzy, csharp-format
    3014 msgid "Are you sure you want to remove the selected song from your library?"
     2138msgid "Are you sure you want to remove the selected item from your {1}?"
    30152139msgid_plural ""
    3016 "Are you sure you want to remove the selected {0} songs from your library?"
     2140"Are you sure you want to remove the selected {0} items from your {1}?"
    30172141msgstr[0] ""
    30182142"Сигурни ли сте, че искате да премахнете избраната песен от фонотеката си?"
     
    30282152"песни от фонотеката си?"
    30292153
    3030 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1936
    3031 msgid "Delete songs from drive"
    3032 msgstr "Изтриване на песни от устройството"
    3033 
    3034 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1937
     2154#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:62
     2155msgid "_View"
     2156msgstr "_Изглед"
     2157
     2158#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:65
     2159#, fuzzy
     2160msgid "_Equalizer"
     2161msgstr "Еквалайзер"
     2162
     2163#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:66
     2164#, fuzzy
     2165msgid "View the graphical equalizer"
     2166msgstr "Показване на еквалайзера."
     2167
     2168#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:71
     2169msgid "_Fullscreen"
     2170msgstr "_На цял екран"
     2171
     2172#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:72
     2173#, fuzzy
     2174msgid "Enter or leave fullscreen mode"
     2175msgstr "Включване/изключване на режим пълен екран"
     2176
     2177#. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} and {3}
     2178#. are Podcast Name and Published Date, respectively;
     2179#. e.g. 'from BBtv published 7/26/2007'
     2180#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:366
    30352181#, csharp-format
    3036 msgid "You do not have the required permissions to delete '{0}'"
    3037 msgstr ""
    3038 
    3039 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2051
    3040 msgid "New CD"
    3041 msgstr "Ново CD"
    3042 
    3043 #. Translators: {0} is the name of the DAP device (i.e. 'iPod')
    3044 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2072
     2182msgid "{0}from{1} {2} {0}published{1} {3}"
     2183msgstr ""
     2184
     2185#. simply: "Chicago Public Radio" or whatever the artist name is
     2186#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:379
     2187#, fuzzy
     2188msgid "Unknown Stream"
     2189msgstr "Непознато заглавие"
     2190
     2191#. Translators: {0} and {1} are markup so ignore them, {2} is the name of the radio station
     2192#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:382
     2193#, fuzzy, csharp-format
     2194msgid "{0}on{1} {2}"
     2195msgstr "{0} от {1}"
     2196
     2197#. Translators: {0} is the "from {album} by {artist}" type string, and {1} is the "on {radio station name}" string
     2198#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:385
     2199#, fuzzy, csharp-format
     2200msgid "{0} {1}"
     2201msgstr "{0} от {1}"
     2202
     2203#. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} and {3}
     2204#. are Artist Name and Album Title, respectively;
     2205#. e.g. 'by Parkway Drive from Killing with a Smile'
     2206#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:421
    30452207#, csharp-format
    3046 msgid "Synchronize {0}"
    3047 msgstr "Синхронизиране на {0}"
    3048 
    3049 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2073
    3050 #, csharp-format
    3051 msgid ""
    3052 "You have made changes to your {0}. Please choose a method for updating the "
    3053 "contents of your {0}.\n"
    3054 "\n"
    3055 "<big>•</big> <i>Synchronize Library</i>: synchronize Banshee library to {0}\n"
    3056 "<big>•</big> <i>Save Manual Changes</i>: save only the manual changes you "
    3057 "made"
    3058 msgstr ""
    3059 "Направили сте промени по {0}. Изберете метод за обновяване на съдържанието "
    3060 "на {0}.\n"
    3061 "\n"
    3062 "<big>•</big> <i>Синхронизиране на фонотеката</i>: синхронизиране на "
    3063 "фонотеката на Banshee с{0}\n"
    3064 "<big>•</big> <i>Запазване на ръчни промени</i>: запазване само на ръчните "
    3065 "промени направени от Вас"
    3066 
    3067 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2079
    3068 msgid ""
    3069 "<b>Warning:</b> Actions will alter or erase existing iPod contents and may "
    3070 "cause incompatibility with iTunes!"
    3071 msgstr ""
    3072 
    3073 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2081
    3074 msgid "Synchronize Library"
    3075 msgstr "Синхронизиране на фонотеката"
    3076 
    3077 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2083
    3078 msgid "Save Manual Changes"
    3079 msgstr "Запазване на ръчните промени"
    3080 
    3081 #: ../src/Core/Banshee/TrackViewColumnWindow.cs:59
    3082 msgid "Choose Columns"
    3083 msgstr "Избор на колони"
    3084 
    3085 #: ../src/Core/Banshee/TrackViewColumnWindow.cs:74
    3086 msgid "Visible Playlist Columns"
    3087 msgstr "Видми колони при списъците"
    3088 
    3089 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:86
     2208msgid "{0}by{1} {2} {0}from{1} {3}"
     2209msgstr ""
     2210
     2211#. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} is for Album Title;
     2212#. e.g. 'from Killing with a Smile'
     2213#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:425
     2214#, fuzzy, csharp-format
     2215msgid "{0}from{1} {2}"
     2216msgstr "{0} от {1}"
     2217
     2218#. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} is for Artist Name;
     2219#. e.g. 'by Parkway Drive'
     2220#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:429
     2221#, fuzzy, csharp-format
     2222msgid "{0}by{1} {2}"
     2223msgstr "{0} от {1}"
     2224
     2225#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:135
     2226#, fuzzy
     2227msgid "Stop Operation"
     2228msgstr "Радио"
     2229
     2230#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:136
    30902231#, csharp-format
    30912232msgid "Stop {0}"
    30922233msgstr "Спиране на {0}"
    30932234
    3094 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:89
     2235#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:139
     2236#, fuzzy
     2237msgid "This operation is still performing work. Would you like to stop it?"
     2238msgstr "Процесът по внасяне работи. Искате ли да го спрете?"
     2239
     2240#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:141
    30952241#, csharp-format
    30962242msgid ""
     
    30982244msgstr ""
    30992245
    3100 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:92
     2246#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:145
     2247#, fuzzy
     2248msgid "Continue"
     2249msgstr "Продължаване на {0}"
     2250
     2251#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:146
    31012252#, csharp-format
    31022253msgid "Continue {0}"
    31032254msgstr "Продължаване на {0}"
    31042255
    3105 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/DiscUsageDisplay.cs:187
     2256#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:179
     2257#, fuzzy
     2258msgid "Stopping..."
     2259msgstr "Сканиране..."
     2260
     2261#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:46
     2262msgid "Import Files to Library"
     2263msgstr "Внасяне на файлове във фонотеката"
     2264
     2265#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:52
     2266#, fuzzy
     2267msgid "Media Files"
     2268msgstr "Локални файлове"
     2269
     2270#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:66
     2271msgid "Local Files"
     2272msgstr "Локални файлове"
     2273
     2274#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:44
     2275msgid "Import Folder to Library"
     2276msgstr "Внасяне на папка във фонотеката"
     2277
     2278#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:61
     2279msgid "Local Folder"
     2280msgstr "Локална папка"
     2281
     2282#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.MediaProfiles.Gui/ProfileComboBox.cs:84
     2283msgid "No available profiles"
     2284msgstr "Няма налични профили"
     2285
     2286#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.MediaProfiles.Gui/ProfileConfigurationDialog.cs:72
     2287msgid "Advanced"
     2288msgstr "Допълнителни"
     2289
     2290#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Playlist.Gui/PlaylistExportDialog.cs:19
     2291#, fuzzy
     2292msgid "Export Playlist"
     2293msgstr "Подреждане на списъци за изпълнение"
     2294
     2295#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Playlist.Gui/PlaylistExportDialog.cs:28
     2296#, fuzzy
     2297msgid "Export"
     2298msgstr "Внасяне"
     2299
     2300#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Playlist.Gui/PlaylistExportDialog.cs:53
     2301#, fuzzy
     2302msgid "Select Format: "
     2303msgstr "Отизбиране на всичко"
     2304
     2305#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/DefaultPreferenceWidgets.cs:87
     2306#, fuzzy
     2307msgid "Select library location"
     2308msgstr "Избор на папка за фонотеката"
     2309
     2310#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/DefaultPreferenceWidgets.cs:95
     2311msgid "Reset"
     2312msgstr "Зануляване"
     2313
     2314#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/PreferenceDialog.cs:50
     2315msgid "Preferences"
     2316msgstr "Настройки"
     2317
     2318#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/PreferenceDialog.cs:55
     2319#, fuzzy
     2320msgid "Could not show preferences"
     2321msgstr "Не може да създаде енкодер"
     2322
     2323#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/PreferenceDialog.cs:56
     2324#, fuzzy
     2325msgid "The preferences service could not be found."
     2326msgstr "Някой песни не могат да бъдат намерени."
     2327
     2328#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:82
     2329#, fuzzy
     2330msgid "New Smart Playlist"
     2331msgstr "Нов списък"
     2332
     2333#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:109
     2334msgid "Browser on Left"
     2335msgstr ""
     2336
     2337#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:110
     2338msgid "Show the artist/album browser to the left of the track list"
     2339msgstr ""
     2340
     2341#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:113
     2342msgid "Browser on Top"
     2343msgstr ""
     2344
     2345#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:114
     2346msgid "Show the artist/album browser above the track list"
     2347msgstr ""
     2348
     2349#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:119
     2350#, fuzzy
     2351msgid "Show Browser"
     2352msgstr "Показване на обложката"
     2353
     2354#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:120
     2355msgid "Show or hide the artist/album browser"
     2356msgstr ""
     2357
     2358#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:1
     2359msgid "0"
     2360msgstr "0"
     2361
     2362#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:2
     2363msgid "0 MB"
     2364msgstr "{0} МБ"
     2365
     2366#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:3
     2367msgid "0:00"
     2368msgstr "0:00"
     2369
     2370#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:4
     2371#, fuzzy
     2372msgid "<b>Al_bum Artist:</b>"
     2373msgstr "<b>_Изпълнител:</b>"
     2374
     2375#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:5
     2376msgid "<b>Albu_m:</b>"
     2377msgstr "<b>Албу_м:</b>"
     2378
     2379#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:6
     2380msgid "<b>Album Cover:</b>"
     2381msgstr "<b>Обложка на албума:</b>"
     2382
     2383#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:7
     2384msgid "<b>Bitrate:</b>"
     2385msgstr "<b>Битрейт:</b>"
     2386
     2387#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:8
     2388msgid "<b>Channels:</b>"
     2389msgstr "<b>Канали:</b>"
     2390
     2391#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:9
     2392msgid "<b>Details</b>"
     2393msgstr "<b>Подробности</b>"
     2394
     2395#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:10
     2396msgid "<b>Duration:</b>"
     2397msgstr "<b>Продължителност:</b>"
     2398
     2399#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:11
     2400msgid "<b>File name:</b>"
     2401msgstr "<b>Файл:</b>"
     2402
     2403#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:12
     2404msgid "<b>File size:</b>"
     2405msgstr "<b>Размер на файла:</b>"
     2406
     2407#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:13
     2408msgid "<b>Imported on:</b>"
     2409msgstr "<b>Внесено на:</b>"
     2410
     2411#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:14
     2412msgid "<b>Last played:</b>"
     2413msgstr "<b>Последно слушана:</b>"
     2414
     2415#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:15
     2416msgid "<b>Location:</b>"
     2417msgstr "<b>Местоположение:</b>"
     2418
     2419#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:16
     2420msgid "<b>Play count:</b>"
     2421msgstr "<b>Брой слушания</b>"
     2422
     2423#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:17
     2424msgid "<b>Sample rate:</b>"
     2425msgstr ""
     2426
     2427#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:18
     2428msgid "<b>Session Information</b>"
     2429msgstr "<b>Информация за сесията</b>"
     2430
     2431#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:19
     2432#, fuzzy
     2433msgid "<b>Track _Artist:</b>"
     2434msgstr "<b>_Изпълнител:</b>"
     2435
     2436#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:20
     2437msgid "<b>Track _count:</b>"
     2438msgstr "<b>_Брой песни:</b>"
     2439
     2440#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:21
     2441msgid "<b>Track _number:</b>"
     2442msgstr "<b>Номер на _песен:</b>"
     2443
     2444#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:22
     2445msgid "<b>Write Options</b>"
     2446msgstr "<b>Опции за запис</b>"
     2447
     2448#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:23
     2449#, fuzzy
     2450msgid "<b>_Disc:</b>"
     2451msgstr "<b>_Изпълнител:</b>"
     2452
     2453#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:24
     2454msgid "<b>_Genre:</b>"
     2455msgstr "<b>_Жанр:</b>"
     2456
     2457#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:25
     2458msgid "<b>_Rating:</b>"
     2459msgstr "<b>_Рейтинг:</b>"
     2460
     2461#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:26
     2462msgid "<b>_Title:</b>"
     2463msgstr "<b>_Заглавие:</b>"
     2464
     2465#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:27
     2466msgid "<b>_Year:</b>"
     2467msgstr "<b>_Година:</b>"
     2468
     2469#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:28
     2470#, fuzzy
     2471msgid "<big><b>Import Media to Library</b></big>"
     2472msgstr "<big><b>Внасяне на музика във фонотеката</b></big>"
     2473
     2474#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:29
     2475msgid "Apply common field values to all tracks"
     2476msgstr "Прилагане на всички песни"
     2477
     2478#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:30
     2479msgid "Artwork"
     2480msgstr "Художествено оформление"
     2481
     2482#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:31
     2483#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:88
     2484msgid "Back"
     2485msgstr "Назад"
     2486
     2487#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:32
     2488msgid "Choose an import source:"
     2489msgstr "Изберете източник:"
     2490
     2491#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:33
     2492msgid "Copy to all"
     2493msgstr "Копиране към всички"
     2494
     2495#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:35
     2496msgid "Disc Options"
     2497msgstr "Опции"
     2498
     2499#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:36
     2500msgid "Disc format:"
     2501msgstr "Формат:"
     2502
     2503#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:37
     2504msgid "Disc name:"
     2505msgstr "Име:"
     2506
     2507#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:38
     2508msgid "Do not show this dialog again"
     2509msgstr "Да не се показва отново"
     2510
     2511#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:39
     2512msgid "Eject disc after writing"
     2513msgstr "Изваждане на диска след записа"
     2514
     2515#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:40
     2516msgid "Embed directly in song"
     2517msgstr "Вграждане направо в песента"
     2518
     2519#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:41
     2520msgid "Enter Next"
     2521msgstr "Следващо"
     2522
     2523#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:42
     2524msgid "Enter the address of the file you would like to open:"
     2525msgstr "Въведете адреса на файла, който искате да отворите:"
     2526
     2527#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:44
     2528msgid "Forward"
     2529msgstr "Напред"
     2530
     2531#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:45
     2532#, fuzzy
     2533msgid "Import Media Source"
     2534msgstr "Внасяне на музика"
     2535
     2536#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:46
     2537#, fuzzy
     2538msgid "Import Media to Library"
     2539msgstr "Внасяне на файлове във фонотеката"
     2540
     2541#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:47
     2542msgid "Metadata"
     2543msgstr "Мета-данни"
     2544
     2545#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:49
     2546msgid "Open in editor"
     2547msgstr "Отваряне в редактор"
     2548
     2549#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:50
     2550msgid "Playlist _Name: "
     2551msgstr "Име _на списъка: "
     2552
     2553#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:51
     2554#, fuzzy
     2555msgid "Predefined Smart Playlists"
     2556msgstr "Добавяне към списък с песни"
     2557
     2558#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:52
     2559msgid "Save to song directory"
     2560msgstr "Запазване в папката на песента"
     2561
     2562#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:53
     2563#, fuzzy
     2564msgid "Seek to Position"
     2565msgstr "Х позиция на прозореца"
     2566
     2567#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:54
     2568#, fuzzy
     2569msgid "Select for use"
     2570msgstr "Отизбиране на всичко"
     2571
     2572#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:56
     2573#, fuzzy
     2574msgid "Write disc to:"
     2575msgstr "Записване на избраното върху диск (CD)"
     2576
     2577#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:57
     2578msgid "Write speed:"
     2579msgstr "Скорост на запис:"
     2580
     2581#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:58
     2582#, fuzzy
     2583msgid ""
     2584"Your media library is empty. You may import new music and videos into your "
     2585"library now, or choose to do so later."
     2586msgstr ""
     2587"Фонотеката е празна. Може да внесете нова музика сега или да изберете да го "
     2588"направите друг път."
     2589
     2590#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:59
     2591msgid "_Write"
     2592msgstr "_Запис"
     2593
     2594#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/DiscUsageDisplay.cs:189
    31062595msgid ""
    31072596"Insert\n"
     
    31112600"на диск"
    31122601
    3113 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/SearchEntry.cs:205
    3114 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/SearchEntry.cs:316
    3115 #, csharp-format
    3116 msgid "Searching: {0}"
    3117 msgstr "Търси се: {0}"
    3118 
    3119 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:82
    3120 #: ../src/Engines/Banshee.MediaEngine.GStreamer/GstPlayerEngine.cs:279
     2602#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:140
     2603msgid "Idle"
     2604msgstr "В покой"
     2605
     2606#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:141
     2607msgid "Contacting..."
     2608msgstr "Свързване..."
     2609
     2610#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:151
    31212611msgid "Buffering"
    31222612msgstr "Буфериране"
    31232613
    3124 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:84
    3125 msgid "Contacting..."
    3126 msgstr "Свързване..."
    3127 
    3128 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:86
    3129 msgid "Idle"
    3130 msgstr "В покой"
    3131 
    3132 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:517
     2614#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:159
     2615#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:148
     2616#, csharp-format
     2617msgid "{0} of {1}"
     2618msgstr "{0} от {1}"
     2619
     2620#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:549
    31332621msgid "Muted"
    31342622msgstr "Заглушено"
    31352623
    3136 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:519
     2624#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:551
    31372625msgid "Full Volume"
    31382626msgstr "Максимално силно"
    31392627
    3140 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:53
    3141 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:54
     2628#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:130
     2629#, fuzzy
     2630msgid "Device Properties"
     2631msgstr "Настройки"
     2632
     2633#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:151
     2634#, fuzzy
     2635msgid "Product"
     2636msgstr "Подкаст"
     2637
     2638#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:152
     2639msgid "Vendor"
     2640msgstr ""
     2641
     2642#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:212
     2643#, fuzzy, csharp-format
     2644msgid "Loading {0}"
     2645msgstr "Зареждане"
     2646
     2647#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:266
     2648#, csharp-format
     2649msgid ""
     2650"The {0} format is not supported by the device, and no converter was found to "
     2651"convert it."
     2652msgstr ""
     2653
     2654#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:272
     2655msgid "File format conversion is not supported for this device."
     2656msgstr ""
     2657
     2658#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:68
     2659#, fuzzy
     2660msgid "None"
     2661msgstr "Готово"
     2662
     2663#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:72
     2664msgid "Audio"
     2665msgstr "Аудио"
     2666
     2667#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:74
     2668#, fuzzy
     2669msgid "Other"
     2670msgstr "Ред"
     2671
     2672#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:75
     2673msgid "Free Space"
     2674msgstr ""
     2675
     2676#. Translators: {0} is the name assigned to a Digital Audio Player by its owner
     2677#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:55
     2678#, csharp-format
     2679msgid "{0} Properties"
     2680msgstr "Настройки за {0}"
     2681
     2682#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:78
     2683#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:81
     2684msgid "Device name"
     2685msgstr "Име на устройство"
     2686
     2687#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:99
     2688msgid "Encode to"
     2689msgstr "Кодиране в"
     2690
     2691#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:109
     2692msgid "Capacity used"
     2693msgstr ""
     2694
     2695#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:121
     2696msgid "Advanced details"
     2697msgstr "Допълнителни"
     2698
     2699#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/MediaGroupSource.cs:53
     2700#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/RemovableSource.cs:70
     2701#, fuzzy, csharp-format
     2702msgid "Delete From {0}"
     2703msgstr "Изтриване на {0}"
     2704
     2705#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/MusicGroupSource.cs:38
     2706#, fuzzy
     2707msgid "Music"
     2708msgstr "_Музика"
     2709
     2710#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/RemovableSource.cs:71
     2711#, csharp-format
     2712msgid "Eject {0}"
     2713msgstr "Изваждане на {0}"
     2714
     2715#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/RemovableSource.cs:104
     2716#, fuzzy, csharp-format
     2717msgid "Ejecting {0}..."
     2718msgstr "Изваждане на {0}"
     2719
     2720#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/RemovableSource.cs:111
     2721#, fuzzy, csharp-format
     2722msgid "Could not eject {0}: {1}"
     2723msgstr "Не може да се извади"
     2724
     2725#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/VideoGroupSource.cs:38
     2726msgid "Videos"
     2727msgstr ""
     2728
     2729#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:91
     2730#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:92
    31422731msgid "Rebuilding Database"
    31432732msgstr "Повторно изграждане на базата от данни"
    31442733
    3145 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:55
     2734#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:93
    31462735msgid "Scanning iPod..."
    31472736msgstr "Сканиране на iPod..."
    31482737
    3149 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:89
     2738#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:128
    31502739msgid "Processing Tracks..."
    31512740msgstr "Обработване..."
    31522741
    3153 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:136
     2742#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:144
     2743#, fuzzy
     2744msgid "Ordering Tracks..."
     2745msgstr "Обработване..."
     2746
     2747#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:215
    31542748msgid "Saving new database..."
    31552749msgstr "Запазване на нова база-данни..."
    31562750
    3157 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:143
     2751#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:227
    31582752msgid "Error rebuilding iPod database"
    31592753msgstr "Грешка при повторното изграждане на базата от данни на iPod"
    31602754
    3161 #. Translators "Week 25 of 2006"
    3162 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:100
    3163 msgid "Manufactured During"
    3164 msgstr ""
    3165 
    3166 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:101
    3167 #, csharp-format
    3168 msgid "Week {0} of {1}"
    3169 msgstr "Седмица {0} от {1}"
    3170 
    3171 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:139
    3172 msgid "Your iPod could not be identified"
    3173 msgstr "Вашият iPod не може да бъде идентифициран"
    3174 
    3175 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:140
    3176 msgid ""
    3177 "Please consider submitting information about your iPod to the Banshee "
    3178 "Project so your iPod may be more fully identified in the future.\n"
    3179 msgstr ""
    3180 
    3181 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:143
    3182 msgid "Do not ask me again"
    3183 msgstr "Да не бъда питан отново"
    3184 
    3185 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:148
    3186 msgid "Go to Web Site"
    3187 msgstr ""
    3188 
    3189 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:229
    3190 msgid "Could not eject iPod"
    3191 msgstr "Не може да се извади"
    3192 
    3193 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:237
    3194 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:256
    3195 msgid "Synchronizing iPod"
     2755#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:527
     2756#, fuzzy
     2757msgid "Syncing iPod"
    31962758msgstr "Синхронизиране на iPod..."
    31972759
    3198 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:238
    3199 msgid "Pre-processing tracks"
    3200 msgstr "Предварително обработване на песни"
    3201 
    3202 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:253
    3203 msgid "Flushing to Disk (may take time)"
    3204 msgstr ""
    3205 
    3206 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:263
    3207 msgid "Failed to synchronize iPod"
    3208 msgstr "Неуспех при синхронизиране на iPod"
    3209 
    3210 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:57
     2760#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:528
     2761#, fuzzy
     2762msgid "Preparing to synchronize..."
     2763msgstr "Подготовка за запис"
     2764
     2765#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:549
     2766#, fuzzy
     2767msgid "Updating..."
     2768msgstr "Актуализиране"
     2769
     2770#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:553
     2771msgid "Flushing to disk..."
     2772msgstr ""
     2773
     2774#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:59
    32112775msgid "Unable to read your iPod"
    32122776msgstr "Неуспех при четенето на вашия iPod"
    32132777
    3214 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:80
     2778#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:75
    32152779msgid ""
    32162780"You have used this iPod with a version of iTunes that saves a version of the "
    32172781"song database for your iPod that is too new for Banshee to recognize.\n"
    32182782"\n"
    3219 "Banshee can either rebuild the database or you will have to wait for the new "
    3220 "iTunes version to be supported by Banshee."
    3221 msgstr ""
    3222 
    3223 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:89
     2783"Banshee can rebuild your database, but some settings might be lost. Using "
     2784"Banshee and iTunes with the same iPod is not recommended."
     2785msgstr ""
     2786
     2787#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:86
     2788msgid "Learn more about Banshee's iPod support"
     2789msgstr ""
     2790
     2791#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:94
    32242792msgid ""
    32252793"An iPod database could not be found on this device.\n"
     
    32282796msgstr ""
    32292797
    3230 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:97
     2798#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:102
    32312799msgid "What is the reason for this?"
    32322800msgstr "Каква е причината за това?"
    32332801
    3234 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:112
     2802#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:115
     2803msgid "Your iPod is mounted read only. Banshee can not restore your iPod."
     2804msgstr ""
     2805
     2806#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:123
    32352807msgid "Rebuild iPod Database..."
    32362808msgstr ""
    32372809
    3238 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:120
     2810#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:131
    32392811msgid "Confirm Rebuild iPod Database"
    32402812msgstr ""
    32412813
    3242 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:126
     2814#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:137
    32432815msgid ""
    32442816"Rebuilding your iPod database may take some time. Also note that any "
     
    32482820msgstr ""
    32492821
    3250 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:131
     2822#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:141
    32512823msgid "Rebuild Database"
    32522824msgstr ""
    32532825
    3254 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:143
     2826#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:155
    32552827msgid "Rebuilding iPod Database..."
    32562828msgstr ""
    32572829
    3258 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Karma/Karma.cs:144
    3259 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Karma/Karma.cs:172
    3260 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:232
    3261 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:236
    3262 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:269
    3263 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Njb/NjbDap.cs:248
    3264 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Njb/NjbDap.cs:260
    3265 msgid "Synchronizing Device"
    3266 msgstr "Синхронизиране на устройство"
    3267 
    3268 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Karma/Karma.cs:145
    3269 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Njb/NjbDap.cs:260
    3270 msgid "Removing Songs"
    3271 msgstr "Премахване на песни"
    3272 
    3273 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:186
    3274 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:188
    3275 msgid "Vendor"
    3276 msgstr ""
    3277 
    3278 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:193
     2830#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:97
    32792831#, fuzzy, csharp-format
    32802832msgid "Audio Folder"
     
    32832835msgstr[1] "Audioscrobbler"
    32842836
    3285 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:199
     2837#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:103
    32862838msgid "Required Folder Depth"
    32872839msgstr ""
    32882840
    3289 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:204
     2841#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:76
     2842#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:115
     2843msgid "MTP Support Ignoring Device"
     2844msgstr ""
     2845
     2846#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:77
     2847#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:116
     2848msgid ""
     2849"Banshee's MTP audio player support can only handle one device at a time."
     2850msgstr ""
     2851
     2852#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:89
     2853#, fuzzy
     2854msgid "Error Initializing MTP Device Support"
     2855msgstr "Инициализиране на CD поддръжката"
     2856
     2857#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:90
     2858msgid ""
     2859"There was an error intializing MTP device support.  See http://www.banshee-"
     2860"project.org/Guide/DAPs/MTP for more information."
     2861msgstr ""
     2862
     2863#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:101
     2864msgid "Error Finding MTP Device Support"
     2865msgstr ""
     2866
     2867#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:102
     2868msgid ""
     2869"An MTP device was detected, but Banshee was unable to load support for it."
     2870msgstr ""
     2871
     2872#. user_event.Progress = (double)current / total;
     2873#. Translators: {0} is the name of the MTP audio device (eg Gabe's Zen Player), {1} is the
     2874#. current track being loaded, and {2} is the total # of tracks that will be loaded.
     2875#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:151
    32902876#, fuzzy, csharp-format
    3291 msgid "Audio Format"
    3292 msgid_plural "Audio Formats"
    3293 msgstr[0] "Формат на диска:"
    3294 msgstr[1] "Формат на диска:"
    3295 
    3296 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:261
    3297 #, fuzzy
    3298 msgid "Loading Songs"
    3299 msgstr "Редактиране на песен"
    3300 
    3301 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:262
     2877msgid "Loading {0} - {1} of {2}"
     2878msgstr "Внасяне на {0} от {1}"
     2879
     2880#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:68
     2881#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:156
     2882#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:54
     2883msgid "Audio CD"
     2884msgstr "Аудио диск"
     2885
     2886#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:88
     2887#, csharp-format
     2888msgid "Track {0}"
     2889msgstr "Песен {0}"
     2890
     2891#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdRipper.cs:117
     2892msgid "Importing Audio CD"
     2893msgstr "Внасяне на музикален диск (CD)"
     2894
     2895#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdRipper.cs:118
     2896msgid "Initializing Drive"
     2897msgstr "Инициализиране на устройство"
     2898
     2899#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdRipper.cs:120
     2900#, csharp-format
    33022901msgid ""
    3303 "The audio device song loading process is currently running.  Would you like "
    3304 "to stop it?"
    3305 msgstr ""
    3306 
    3307 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:263
     2902"<i>{0}</i> is still being imported into the music library. Would you like to "
     2903"stop it?"
     2904msgstr ""
     2905"<i>{0}</i> все още се внася във фонотеката. Искате ли да спрете процеса?"
     2906
     2907#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdRipper.cs:239
     2908msgid "Cannot Import CD"
     2909msgstr "Съдържанието на CD-то не може да бъде внесено"
     2910
     2911#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:160
     2912#, fuzzy
     2913msgid "Audio CD Importing"
     2914msgstr "Внасяне"
     2915
     2916#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:162
     2917#, fuzzy
     2918msgid "_Import format"
     2919msgstr "Изх_одящ формат:"
     2920
     2921#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:166
     2922msgid "_Automatically import audio CDs when inserted"
     2923msgstr ""
     2924
     2925#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:167
     2926msgid ""
     2927"When an audio CD is inserted, automatically begin importing it if metadata "
     2928"can be found and it is not already in the library."
     2929msgstr ""
     2930
     2931#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:171
     2932msgid "_Eject when done importing"
     2933msgstr ""
     2934
     2935#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:172
     2936msgid "When an audio CD has been imported, automatically eject it."
     2937msgstr ""
     2938
     2939#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:175
     2940msgid "Use error correction when importing"
     2941msgstr "Поправяне на грешките при внасяне"
     2942
     2943#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:176
     2944msgid ""
     2945"Error correction tries to work around problem areas on a disc, such as "
     2946"surface scratches, but will slow down importing substantially."
     2947msgstr ""
     2948
     2949#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:244
     2950#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:412
     2951msgid "Import CD"
     2952msgstr "Внасяне на CD"
     2953
     2954#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:245
     2955#, fuzzy
     2956msgid "Import this audio CD to the library"
     2957msgstr "Внасяне на диск с музика във фонотеката"
     2958
     2959#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:251
     2960#, fuzzy
     2961msgid "Duplicate CD"
     2962msgstr "Запис на диск"
     2963
     2964#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:252
     2965#, fuzzy
     2966msgid "Duplicate this audio CD"
     2967msgstr "Записване на избраното на аудио диск"
     2968
     2969#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:123
     2970msgid "Searching for CD metadata..."
     2971msgstr "Търсене за мета-данни за диска..."
     2972
     2973#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:156
     2974msgid "Could not fetch metadata for CD."
     2975msgstr "Не може да се вземе мета информацията за диска."
     2976
     2977#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:184
     2978msgid "Automatic import off since this album is already in the Music Library."
     2979msgstr ""
     2980
     2981#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:207
     2982#, fuzzy
     2983msgid "Could not import CD"
     2984msgstr "Не може да се вземе позицията на песента"
     2985
     2986#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:224
     2987#, fuzzy
     2988msgid "Could not duplicate audio CD"
     2989msgstr "Не може да се прочете аудио диска"
     2990
     2991#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:336
     2992#, fuzzy
     2993msgid "Ejecting audio CD..."
     2994msgstr "Внасяне на музикален диск (CD)"
     2995
     2996#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:354
    33082997#, fuzzy, csharp-format
    3309 msgid "Loading {0} of {1}"
    3310 msgstr "Внасяне на {0} от {1}"
    3311 
    3312 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:312
     2998msgid "Could not eject audio CD: {0}"
     2999msgstr "Не може да се извади"
     3000
     3001#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:387
     3002#, fuzzy
     3003msgid "Eject Disc"
     3004msgstr "Изваждане"
     3005
     3006#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:411
     3007#, csharp-format
     3008msgid "Import ‟{0}”"
     3009msgstr ""
     3010
     3011#: ../src/Extensions/Banshee.Bookmarks/Banshee.Bookmarks/BookmarksService.cs:84
     3012msgid "_Bookmarks"
     3013msgstr ""
     3014
     3015#: ../src/Extensions/Banshee.Bookmarks/Banshee.Bookmarks/BookmarksService.cs:87
     3016msgid "_Add Bookmark"
     3017msgstr ""
     3018
     3019#: ../src/Extensions/Banshee.Bookmarks/Banshee.Bookmarks/BookmarksService.cs:88
     3020msgid "Bookmark the Position in the Current Track"
     3021msgstr ""
     3022
     3023#: ../src/Extensions/Banshee.Bookmarks/Banshee.Bookmarks/BookmarksService.cs:100
     3024#, fuzzy
     3025msgid "_Remove Bookmark"
     3026msgstr "П_ремахване"
     3027
     3028#. Translators: This is used to generate bookmark names. {0} is track title, {1} is minutes
     3029#. (possibly more than two digits) and {2} is seconds (between 00 and 60).
     3030#: ../src/Extensions/Banshee.Bookmarks/Banshee.Bookmarks/BookmarksService.cs:210
     3031#, csharp-format
     3032msgid "{0} ({1}:{2:00})"
     3033msgstr ""
     3034
     3035#: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:83
     3036msgid "Downloading Cover Art"
     3037msgstr "Изтегляне на обложките"
     3038
     3039#: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:112
     3040#, fuzzy
     3041msgid "Preparing..."
     3042msgstr "Обработване..."
     3043
     3044#: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:141
    33133045#, fuzzy, csharp-format
    3314 msgid "Copying {0} of {1}"
    3315 msgstr "Внасяне на {0} от {1}"
    3316 
    3317 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:327
    3318 #, fuzzy
    3319 msgid "Song Playing on Device"
    3320 msgstr "Синхронизиране на устройство"
    3321 
    3322 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:328
    3323 msgid ""
    3324 "Before you can eject your device, you need to start playing a song that is "
    3325 "not on it.  This is a known bug."
    3326 msgstr ""
    3327 
    3328 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:359
    3329 #, csharp-format
    3330 msgid "Failed to Unmount {0}"
    3331 msgstr "Неуспех при отмонтирането на {0}"
    3332 
    3333 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:360
    3334 msgid "Make sure no other programs are using it."
    3335 msgstr ""
    3336 
    3337 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:372
    3338 #, csharp-format
    3339 msgid "Failed to Eject {0}"
    3340 msgstr "Неуспех при изваждането на {0}"
    3341 
    3342 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:526
    3343 #, csharp-format
    3344 msgid "Removing songs from {0}"
    3345 msgstr "Премахване на песни от {0}"
    3346 
    3347 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:527
    3348 #, fuzzy, csharp-format
    3349 msgid "Removing {0} of {1}"
    3350 msgstr "Внасяне на {0} от {1}"
    3351 
    3352 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:562
    3353 msgid "Audio Device"
    3354 msgstr "Аудио устройство"
    3355 
    3356 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:168
    3357 msgid ": Found"
    3358 msgstr ""
    3359 
    3360 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:169
    3361 msgid "Reading library information"
    3362 msgstr ""
    3363 
    3364 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:180
    3365 msgid "Loading device"
    3366 msgstr "Зареждане на устройство"
    3367 
    3368 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:184
    3369 msgid "Done"
    3370 msgstr "Готово"
    3371 
    3372 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:185
    3373 msgid ": Ready for use"
    3374 msgstr ""
    3375 
    3376 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Njb/NjbDap.cs:155
    3377 msgid "Cannot read device"
    3378 msgstr "Неуспех при четенето от устройството"
    3379 
    3380 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Njb/NjbDap.cs:358
    3381 #, fuzzy
    3382 msgid "Device Error"
    3383 msgstr "Устройство"
    3384 
    3385 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Njb/NjbDap.cs:359
    3386 msgid "Could not set the owner of the device."
    3387 msgstr ""
    3388 
    3389 #: ../src/Engines/Banshee.MediaEngine.GStreamer/GstPlayerEngine.cs:138
    3390 msgid "Could not initialize GStreamer library"
    3391 msgstr "Не може да се инициализира GStreamer библиотеката"
    3392 
    3393 #: ../src/Extras/Last.FM/Last.FM.Gui/AccountLoginDialog.cs:48
    3394 #: ../src/Extras/Last.FM/Last.FM.Gui/AccountLoginDialog.cs:75
    3395 msgid "Last.fm Account Login"
    3396 msgstr ""
    3397 
    3398 #: ../src/Extras/Last.FM/Last.FM.Gui/AccountLoginDialog.cs:78
    3399 msgid "Please enter your Last.fm account credentials."
    3400 msgstr ""
    3401 
    3402 #: ../src/Extras/Last.FM/Last.FM.Gui/AccountLoginForm.cs:50
    3403 #, fuzzy
    3404 msgid "Account Name:"
    3405 msgstr "Вашето име:"
    3406 
    3407 #: ../src/Extras/Last.FM/Last.FM.Gui/AccountLoginForm.cs:57
    3408 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapLoginDialog.cs:112
    3409 msgid "Password:"
    3410 msgstr "Парола:"
    3411 
    3412 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:60
    3413 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:142
    3414 msgid "Audioscrobbler Reporting"
    3415 msgstr "Докладване на Audioscrobbler"
    3416 
    3417 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:72
    3418 msgid "Create an account"
    3419 msgstr "Създаване на акаунт"
    3420 
    3421 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:76
    3422 msgid "Join the Banshee group"
    3423 msgstr "Влючване към групата на Banshee"
    3424 
    3425 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:90
    3426 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:115
    3427 msgid "Enable song reporting"
    3428 msgstr "Включване на докладването за песни"
    3429 
    3430 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:100
    3431 msgid "Last.fm Username"
    3432 msgstr "Потребителско име за Last.fm"
    3433 
    3434 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:101
    3435 msgid "Last.fm Password"
    3436 msgstr "Парола за Last.fm"
    3437 
    3438 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:66
    3439 msgid ""
    3440 "Your profile page on Last.fm is automatically updated whenever you listen to "
    3441 "music. It lets others see what you're listening to right now, and shows "
    3442 "charts of your listening history."
    3443 msgstr ""
    3444 "Страницата с профила Ви на Last.fm се обновява автоматично, когато слушате "
    3445 "музика. Другите могат да виждат какво слушате на момента и класации свързани "
    3446 "с слушаното от Васпреди."
    3447 
    3448 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:96
    3449 msgid "_Audioscrobbler"
    3450 msgstr "_Audioscrobbler"
    3451 
    3452 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:97
    3453 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:109
    3454 msgid "Configure the Audioscrobbler plugin"
    3455 msgstr "Настройване на приставката за Audioscrobbler"
    3456 
    3457 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:100
    3458 #, fuzzy
    3459 msgid "Visit _user profile page"
    3460 msgstr "Страница с профила на потребител"
    3461 
    3462 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:101
    3463 msgid "Visit your Audioscrobbler profile page"
    3464 msgstr "Вашият профил на Audioscrobbler"
    3465 
    3466 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:104
    3467 #, fuzzy
    3468 msgid "Visit _group page"
    3469 msgstr "Страница на групата"
    3470 
    3471 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:105
    3472 msgid "Visit the Banshee last.fm group page"
    3473 msgstr "Страницата на групата на Banshee в last.fm"
    3474 
    3475 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:108
    3476 msgid "_Configure..."
    3477 msgstr "_Настройване..."
    3478 
    3479 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:114
    3480 msgid "_Enable song reporting"
    3481 msgstr "Включван_е на докладването за песни"
    3482 
    3483 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:1
    3484 #, fuzzy
    3485 msgid "Audioscrobbler reporting engine enabled"
    3486 msgstr "Докладване на Audioscrobbler"
    3487 
    3488 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:2
    3489 #, fuzzy
    3490 msgid "Audioscrobbler reporting plugin enabled"
    3491 msgstr "Докладване на Audioscrobbler"
    3492 
    3493 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:3
    3494 msgid "Engine enabled"
    3495 msgstr "Двигателят е активиран"
    3496 
    3497 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:4
    3498 msgid "Password"
    3499 msgstr "Парола"
    3500 
    3501 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:5
    3502 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:3
    3503 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/banshee-plugin-metadatasearcher.schemas.in.h:2
    3504 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/banshee-plugin-minimode.schemas.in.h:2
    3505 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/banshee-plugin-mmkeys.schemas.in.h:2
    3506 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:2
    3507 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:2
    3508 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:4
    3509 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:1
    3510 msgid "Plugin enabled"
    3511 msgstr "Приставката е активирана"
    3512 
    3513 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:6
    3514 msgid "Username"
    3515 msgstr "Потребителско име"
    3516 
    3517 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:7
    3518 #, fuzzy
    3519 msgid "last.fm Password"
    3520 msgstr "Парола за Last.fm"
    3521 
    3522 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:8
    3523 #, fuzzy
    3524 msgid "last.fm Username"
    3525 msgstr "Потребителско име за Last.fm"
    3526 
    3527 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:1
    3528 msgid "DAAP plugin enabled"
    3529 msgstr "Приставката за DAAP е активирана"
    3530 
    3531 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:2
    3532 #, fuzzy
    3533 msgid "Music share name"
    3534 msgstr "Споделяне на музика"
    3535 
    3536 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:4
    3537 #, fuzzy
    3538 msgid "Share local music with others"
    3539 msgstr "Споделяне на фонотеката Ви с други хора"
    3540 
    3541 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:5
    3542 msgid "Share name"
    3543 msgstr "Име на споделеното"
    3544 
    3545 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:6
    3546 msgid "Share server enabled"
    3547 msgstr "Сървърът за споделяне е активиран"
    3548 
    3549 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapConfigPage.cs:49
    3550 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapPlugin.cs:50
    3551 msgid "Music Sharing"
    3552 msgstr "Споделяне на музика"
    3553 
    3554 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapConfigPage.cs:52
    3555 msgid "Share my music library with others"
    3556 msgstr "Споделяне на фонотеката Ви с други хора"
    3557 
    3558 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapConfigPage.cs:75
    3559 msgid "Share name:"
    3560 msgstr "Име на споделеното:"
    3561 
    3562 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapContainerSource.cs:43
     3046msgid "{0} - {1}"
     3047msgstr "{0} от {1}"
     3048
     3049#: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtService.cs:105
     3050#, fuzzy
     3051msgid "_Cover Art"
     3052msgstr "Показв_ане на обложката на диска"
     3053
     3054#: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtService.cs:106
     3055#, fuzzy
     3056msgid "Manage cover art"
     3057msgstr "Показване на обложката"
     3058
     3059#: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtService.cs:108
     3060#, fuzzy
     3061msgid "_Download Cover Art"
     3062msgstr "Изтегляне на обложките"
     3063
     3064#: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtService.cs:109
     3065#, fuzzy
     3066msgid "Download cover art for all tracks"
     3067msgstr "Изтегляне на обложките"
     3068
     3069#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapContainerSource.cs:41
    35633070msgid "Shared Music"
    35643071msgstr "Споделена музика"
    35653072
    3566 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapCore.cs:70
    3567 msgid "Banshee Music Share"
    3568 msgstr "Споделяне на музика с Banshee"
    3569 
    3570 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:64
     3073#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:73
    35713074msgid "Disconnected from music share"
    35723075msgstr ""
    35733076
    3574 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:65
     3077#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:74
    35753078msgid "Unable to connect to music share"
    35763079msgstr ""
    35773080
    3578 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:92
     3081#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:101
    35793082msgid ""
    35803083"iTunes® 7 introduced new compatibility issues and currently only works with "
     
    35863089msgstr ""
    35873090
    3588 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:102
     3091#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:111
    35893092msgid "Common reasons for connection failures:"
    35903093msgstr ""
    35913094
    3592 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:108
     3095#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:117
    35933096msgid "The provided login credentials are invalid"
    35943097msgstr ""
    35953098
    3596 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:109
     3099#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:118
    35973100msgid "The login process was canceled"
    35983101msgstr ""
    35993102
    3600 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:110
     3103#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:119
    36013104msgid "Too many users are connected to this share"
    36023105msgstr ""
    36033106
    3604 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:112
     3107#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:121
    36053108msgid "You are no longer connected to this music share"
    36063109msgstr ""
    36073110
    3608 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:116
     3111#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:125
    36093112msgid "Try connecting again"
    36103113msgstr ""
    36113114
    3612 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:130
     3115#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:139
    36133116msgid "The music share is hosted by iTunes® 7"
    36143117msgstr ""
    36153118
    3616 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapLoginDialog.cs:47
     3119#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapLoginDialog.cs:47
    36173120msgid "Login to Music Share"
    36183121msgstr "Преглед на споделената музика"
    36193122
    3620 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapLoginDialog.cs:80
     3123#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapLoginDialog.cs:80
    36213124msgid "Authentication Required"
    36223125msgstr "Изисква се идентификация"
    36233126
    3624 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapLoginDialog.cs:104
     3127#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapLoginDialog.cs:104
     3128#: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginForm.cs:57
    36253129msgid "Username:"
    36263130msgstr "Потребителско име:"
    36273131
    3628 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapLoginDialog.cs:123
     3132#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapLoginDialog.cs:112
     3133#: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginForm.cs:64
     3134msgid "Password:"
     3135msgstr "Парола:"
     3136
     3137#. Translators: this is a verb used as a button label, not a noun
     3138#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapLoginDialog.cs:124
    36293139msgid "Login"
    36303140msgstr "Вход"
    36313141
    3632 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapPlugin.cs:55
    3633 msgid ""
    3634 "Allow browsing and listening to songs from music shares and share your "
    3635 "Banshee library with others. Works with other instances of Banshee, iTunes, "
    3636 "and Rhythmbox."
    3637 msgstr ""
    3638 
    3639 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:87
     3142#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:59
     3143#, fuzzy
     3144msgid "Music Share"
     3145msgstr "Споделяне на музика"
     3146
     3147#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:63
     3148msgid "Disconnect"
     3149msgstr "Прекъсване на връзката"
     3150
     3151#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:105
    36403152#, csharp-format
    36413153msgid "Connecting to {0}"
    36423154msgstr "Свързване с {0}"
    36433155
    3644 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:153
     3156#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:199
     3157#, fuzzy, csharp-format
     3158msgid "Logging in to {0}."
     3159msgstr "Свързване с {0}"
     3160
     3161#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:235
     3162#, fuzzy, csharp-format
     3163msgid "Loading {0} track."
     3164msgid_plural "Loading {0} tracks."
     3165msgstr[0] "Внасяне на {0} от {1}"
     3166msgstr[1] "Внасяне на {0} от {1}"
     3167
     3168#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:257
     3169#, fuzzy
     3170msgid "Loading playlists"
     3171msgstr "Подреждане на списъци за изпълнение"
     3172
     3173#: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:58
     3174#: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:59
     3175msgid "File System Queue"
     3176msgstr ""
     3177
     3178#: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:72
     3179#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:89
     3180msgid "Clear"
     3181msgstr "Изчистване"
     3182
     3183#: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:73
     3184msgid "Remove all tracks from the file system queue"
     3185msgstr ""
     3186
     3187#: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:79
     3188#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:96
     3189msgid "Clear on Quit"
     3190msgstr ""
     3191
     3192#: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:80
     3193msgid "Clear the file system queue when quitting"
     3194msgstr ""
     3195
     3196#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSourceContents.cs:62
     3197msgid "Not Set"
     3198msgstr ""
     3199
     3200#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:57
     3201msgid "Radio"
     3202msgstr "Радио"
     3203
     3204#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:68
     3205msgid "Add Station"
     3206msgstr "Добавяне на радио"
     3207
     3208#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:69
     3209#, fuzzy
     3210msgid "Add a new Internet Radio station or playlist"
     3211msgstr "Добавяне на ново радио"
     3212
     3213#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:82
     3214#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationEditor.cs:64
     3215#, fuzzy
     3216msgid "Edit Station"
     3217msgstr "Редактиране на радио"
     3218
     3219#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:131
     3220msgid "Station"
     3221msgstr "Радио"
     3222
     3223#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:132
     3224#, fuzzy
     3225msgid "Creator"
     3226msgstr "Изчистване"
     3227
     3228#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:133
     3229msgid "Description"
     3230msgstr "Описание"
     3231
     3232#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:218
     3233msgid "Please provide a valid station URI"
     3234msgstr ""
     3235
     3236#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:231
     3237msgid "Please provide a station genre"
     3238msgstr ""
     3239
     3240#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:239
     3241msgid "Please provide a station title"
     3242msgstr ""
     3243
     3244#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:67
     3245msgid "Add new radio station"
     3246msgstr "Добавяне на ново радио"
     3247
     3248#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:68
     3249msgid "Edit radio station"
     3250msgstr "Редактиране на радиото"
     3251
     3252#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:97
     3253msgid ""
     3254"Enter the Genre, Title and URL of the radio station you wish to add. A "
     3255"description is optional."
     3256msgstr ""
     3257
     3258#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:118
     3259#, fuzzy
     3260msgid "Station Genre:"
     3261msgstr "Група:"
     3262
     3263#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:120
     3264#, fuzzy
     3265msgid "Station Name:"
     3266msgstr "Заглавие:"
     3267
     3268#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:121
     3269msgid "Stream URL:"
     3270msgstr "Адрес на радиото:"
     3271
     3272#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:122
     3273#, fuzzy
     3274msgid "Station Creator:"
     3275msgstr "Група:"
     3276
     3277#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:123
     3278#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:74
     3279#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:87
     3280msgid "Description:"
     3281msgstr "Описание:"
     3282
     3283#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:128
     3284#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Widgets/RatingMenuItem.cs:48
     3285#, fuzzy
     3286msgid "Rating:"
     3287msgstr "Оценка"
     3288
     3289#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:124
     3290msgid "_Last.fm"
     3291msgstr ""
     3292
     3293#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:125
     3294msgid "Configure the Audioscrobbler plugin"
     3295msgstr "Настройване на приставката за Audioscrobbler"
     3296
     3297#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:128
     3298#, fuzzy
     3299msgid "Visit _User Profile Page"
     3300msgstr "Страница с профила на потребител"
     3301
     3302#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:129
     3303#, fuzzy
     3304msgid "Visit Your Last.fm Profile Page"
     3305msgstr "Страница с профила на потребител"
     3306
     3307#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:132
     3308msgid "_Configure..."
     3309msgstr "_Настройване..."
     3310
     3311#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:133
     3312msgid "Configure the Last.fm Extension"
     3313msgstr ""
     3314
     3315#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:138
     3316#, fuzzy
     3317msgid "_Enable Song Reporting"
     3318msgstr "Включван_е на докладването за песни"
     3319
     3320#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:139
     3321msgid "Enable song reporting"
     3322msgstr "Включване на докладването за песни"
     3323
     3324#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:66
     3325#, fuzzy
     3326msgid "_Add Station"
     3327msgstr "Добавяне на радио"
     3328
     3329#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:67
     3330#, fuzzy
     3331msgid "Add a new Last.fm radio station"
     3332msgstr "Добавяне на ново радио"
     3333
     3334#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:74
     3335#, fuzzy
     3336msgid "Connect"
     3337msgstr "Прекъсване на връзката"
     3338
     3339#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:79
     3340#, fuzzy
     3341msgid "Sort Stations by"
     3342msgstr "Показване на отдалечените радиостанции"
     3343
     3344#. Translators: {0} is a type of Last.fm station, eg "Fans of" or "Similar to".
     3345#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:85
     3346#, fuzzy, csharp-format
     3347msgid "Listen to {0} Station"
     3348msgstr "Редактиране на радио"
     3349
     3350#. Translators: {0} is a type of Last.fm station, eg "Fans of" or "Similar to".
     3351#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:87
    36453352#, csharp-format
    3646 msgid "Logging in to {0}"
    3647 msgstr ""
    3648 
    3649 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:216
    3650 msgid "Disconnect"
    3651 msgstr "Прекъсване на връзката"
    3652 
    3653 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/banshee-plugin-metadatasearcher.schemas.in.h:1
    3654 #, fuzzy
    3655 msgid "Metadata searcher plugin enabled"
    3656 msgstr "Включване на приставката за търсене на мета-информация"
    3657 
    3658 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:57
    3659 #, fuzzy
    3660 msgid "Metadata Searcher"
    3661 msgstr "Търсене на обложки и мета-информация"
    3662 
    3663 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:62
    3664 msgid ""
    3665 "Automatically search for missing and supplementary metadata and cover art "
    3666 "for songs in your library."
    3667 msgstr ""
    3668 "Автоматично търсене за липсваща и допълнителна мета-информация и обложки за "
    3669 "песните във фонотеката Ви."
    3670 
    3671 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:130
    3672 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:131
    3673 msgid "Download Cover Art"
    3674 msgstr "Изтегляне на обложките"
    3675 
    3676 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:209
    3677 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:495
    3678 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:746
    3679 msgid "Download"
    3680 msgstr "Изтегляне"
    3681 
    3682 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:210
    3683 msgid "Downloading Cover Art"
    3684 msgstr "Изтегляне на обложките"
    3685 
    3686 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:211
    3687 msgid "Searching"
    3688 msgstr "Търсене"
    3689 
    3690 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:213
    3691 msgid ""
    3692 "Are you sure you want to stop downloading cover art for the albums in your "
    3693 "library? The operation can be resumed at any time from the <i>Tools</i> menu."
    3694 msgstr ""
    3695 
    3696 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/banshee-plugin-minimode.schemas.in.h:1
    3697 msgid "MiniMode plugin enabled"
    3698 msgstr "Приставката за Мини-режим е активирана"
    3699 
    3700 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:1
    3701 msgid "<b><big>This is the title</big></b>"
    3702 msgstr "<b><big>Това е заглавието</big></b>"
    3703 
    3704 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:2
    3705 msgid "<i>This is the album</i>"
    3706 msgstr "<i>Това е албумът</i>"
    3707 
    3708 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:4
     3353msgid "Listen to the Last.fm {0} station for this artist"
     3354msgstr ""
     3355
     3356#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:92
     3357#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:126
     3358#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:151
     3359msgid "View on Last.fm"
     3360msgstr ""
     3361
     3362#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:93
     3363msgid "View this artist's Last.fm page"
     3364msgstr ""
     3365
     3366#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:96
     3367msgid "View Artist on Wikipedia"
     3368msgstr ""
     3369
     3370#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:97
     3371msgid "Find this artist on Wikipedia"
     3372msgstr ""
     3373
     3374#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:104
     3375msgid "View Artist's Videos"
     3376msgstr ""
     3377
     3378#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:105
     3379#, fuzzy
     3380msgid "Find videos by this artist"
     3381msgstr "Това е изпълнителя"
     3382
     3383#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:108
     3384#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:109
     3385msgid "Fans of"
     3386msgstr ""
     3387
     3388#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:113
     3389#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:114
     3390#, fuzzy
     3391msgid "Similar to"
     3392msgstr "_Ограничаване до"
     3393
     3394#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:118
     3395#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:134
     3396#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:155
     3397#, fuzzy
     3398msgid "Recommend to"
     3399msgstr "Препоръчан изпълнител"
     3400
     3401#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:119
     3402#, fuzzy
     3403msgid "Recommend this artist to someone"
     3404msgstr "Препоръчан изпълнител"
     3405
     3406#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:127
     3407#, fuzzy
     3408msgid "View this album's Last.fm page"
     3409msgstr "Страницата на групата на Banshee в last.fm"
     3410
     3411#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:135
     3412#, fuzzy
     3413msgid "Recommend this album to someone"
     3414msgstr "Приставката за препоръки е активирана"
     3415
     3416#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:142
     3417#, fuzzy
     3418msgid "Love Track"
     3419msgstr "Песен"
     3420
     3421#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:143
     3422msgid "Mark current track as loved"
     3423msgstr ""
     3424
     3425#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:147
     3426#, fuzzy
     3427msgid "Ban Track"
     3428msgstr "Песен"
     3429
     3430#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:148
     3431msgid "Mark current track as banned"
     3432msgstr ""
     3433
     3434#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:152
     3435#, fuzzy
     3436msgid "View this track's Last.fm page"
     3437msgstr "Страницата на групата на Banshee в last.fm"
     3438
     3439#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:156
     3440#, fuzzy
     3441msgid "Recommend this track to someone"
     3442msgstr "Препоръчан изпълнител"
     3443
     3444#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:166
     3445#, fuzzy
     3446msgid "Station Name"
     3447msgstr "Име на песен"
     3448
     3449#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:171
     3450#, fuzzy
     3451msgid "Total Play Count"
     3452msgstr "_Номер на песен"
     3453
     3454#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:176
     3455#, fuzzy
     3456msgid "Station Type"
     3457msgstr "Заглавие:"
     3458
     3459#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:258
     3460#, csharp-format
     3461msgid "http://last.fm/music/{0}"
     3462msgstr ""
     3463
     3464#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:266
     3465#, csharp-format
     3466msgid "http://last.fm/music/{0}/{1}"
     3467msgstr ""
     3468
     3469#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:274
     3470#, csharp-format
     3471msgid "http://last.fm/music/{0}/_/{1}"
     3472msgstr ""
     3473
     3474#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:282
     3475#, csharp-format
     3476msgid "http://www.last.fm/music/{0}/+videos"
     3477msgstr ""
     3478
     3479#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:290
     3480#, csharp-format
     3481msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/{0}"
     3482msgstr ""
     3483
     3484#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:324
     3485#, fuzzy, csharp-format
     3486msgid "Fans of {0}"
     3487msgstr "Запазване на етикетите за {0}"
     3488
     3489#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:345
     3490#, fuzzy, csharp-format
     3491msgid "Similar to {0}"
     3492msgstr "Спиране на {0}"
     3493
     3494#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSourceContents.cs:124
     3495msgid "Recently Loved Tracks"
     3496msgstr ""
     3497
     3498#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSourceContents.cs:125
     3499#, fuzzy
     3500msgid "Recently Played Tracks"
     3501msgstr "Най-скоро слушана"
     3502
     3503#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSourceContents.cs:126
     3504#, fuzzy
     3505msgid "My Top Artists"
     3506msgstr "Изпълнител"
     3507
     3508#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSourceContents.cs:206
     3509#, fuzzy, csharp-format
     3510msgid "{0} plays"
     3511msgstr "{0} ден"
     3512
     3513#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSource.cs:105
     3514#, fuzzy
     3515msgid "Edit Last.fm Settings"
     3516msgstr "Редактиране на радио"
     3517
     3518#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSource.cs:323
     3519#, fuzzy
     3520msgid "Account Settings"
     3521msgstr "Вашето име:"
     3522
     3523#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSource.cs:325
     3524msgid "Join Last.fm"
     3525msgstr ""
     3526
     3527#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationEditor.cs:72
     3528#, fuzzy
     3529msgid "New Station"
     3530msgstr "Радио"
     3531
     3532#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:57
     3533#, fuzzy
     3534msgid "Last.fm Station"
     3535msgstr "Парола за Last.fm"
     3536
     3537#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:150
     3538#, fuzzy
     3539msgid "Edit Last.fm Station"
     3540msgstr "Редактиране на радио"
     3541
     3542#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:151
     3543msgid "Delete Last.fm Station"
     3544msgstr ""
     3545
     3546#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:237
     3547#, csharp-format
     3548msgid "Tuning Last.fm to {0}."
     3549msgstr ""
     3550
     3551#. Translators: {0} is an error message sentence from RadioConnection.cs.
     3552#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:247
     3553#, fuzzy, csharp-format
     3554msgid "Failed to tune in station. {0}"
     3555msgstr "Неуспех при зареждането на радиата: "
     3556
     3557#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:346
     3558#, fuzzy, csharp-format
     3559msgid "Getting new songs for {0}."
     3560msgstr "Премахване на песни от {0}"
     3561
     3562#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:353
     3563#, fuzzy, csharp-format
     3564msgid "No new songs available for {0}."
     3565msgstr "Няма налично обяснение"
     3566
     3567#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:379
     3568#, fuzzy, csharp-format
     3569msgid "Failed to get new songs for {0}."
     3570msgstr "Неуспех при отмонтирането на {0}"
     3571
     3572#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:440
     3573#, fuzzy, csharp-format
     3574msgid "{0} song played"
     3575msgid_plural "{0} songs played"
     3576msgstr[0] "{0} секунда"
     3577msgstr[1] "{0} секунда"
     3578
     3579#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:560
     3580#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:83
     3581#, fuzzy
     3582msgid "Recommended"
     3583msgstr "Препоръчан изпълнител"
     3584
     3585#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:561
     3586#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:92
     3587#, fuzzy
     3588msgid "Personal"
     3589msgstr "Версия"
     3590
     3591#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:562
     3592#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:101
     3593msgid "Loved"
     3594msgstr ""
     3595
     3596#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:563
     3597#, fuzzy
     3598msgid "Banshee Group"
     3599msgstr "Banshee"
     3600
     3601#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:564
     3602#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:110
     3603msgid "Neighbors"
     3604msgstr ""
     3605
     3606#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:84
     3607#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:93
     3608msgid "For User:"
     3609msgstr ""
     3610
     3611#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:102
     3612msgid "By User:"
     3613msgstr ""
     3614
     3615#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:111
     3616msgid "Of User:"
     3617msgstr ""
     3618
     3619#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:119
     3620msgid "Group"
     3621msgstr ""
     3622
     3623#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:120
     3624#, fuzzy
     3625msgid "Group Name:"
     3626msgstr "Вашето име:"
     3627
     3628#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:128
     3629#, fuzzy
     3630msgid "Tag"
     3631msgstr "преди"
     3632
     3633#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:129
     3634#, fuzzy
     3635msgid "Tag Name:"
     3636msgstr "Име на песен"